1
00:00:00,500 --> 00:00:02,800
..."سابقاً في عملاء "شيلد

2
00:00:02,800 --> 00:00:04,700
لقد صممت زرع بيولوجي

3
00:00:04,600 --> 00:00:05,900
.لكبح ذكرياتي

4
00:00:05,900 --> 00:00:07,600
.فيتز" مكشوف تماماً"

5
00:00:07,600 --> 00:00:08,900
،سيقتلوه لو وجدوه

6
00:00:08,900 --> 00:00:10,500
.لذا لا يمكن لأحد معرفة موقعه

7
00:00:10,500 --> 00:00:13,100
ألا تعرفين كيفية إصلاح آلة الزمن؟

8
00:00:13,100 --> 00:00:16,200
القفزات التي نمضيها في أي فترة زمنية

9
00:00:16,200 --> 00:00:18,000
.تصبح أقصر بشكل مضاعف

10
00:00:18,000 --> 00:00:19,400
...لو واصلوا الصغر

11
00:00:19,400 --> 00:00:20,400
.سنغرق

12
00:00:24,600 --> 00:00:26,300
.لقد توقفنا عن القفز

13
00:00:30,300 --> 00:00:31,500
.فكر في الأمر كأنه قيلولة

14
00:00:31,500 --> 00:00:33,100
.بالطبع هو كذلك

15
00:00:35,000 --> 00:00:36,600
مهلاً. ماذا يحدث؟

16
00:00:36,600 --> 00:00:38,200
.لم ينجح الأمر

17
00:00:43,700 --> 00:00:48,700
- <font color="#00BFFF">ترجمة:</font> -
-<font color="#00BFFF">H. K. Mersahl</font>-

18
00:00:43,800 --> 00:00:50,700
?{\an8}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}تعديل التوقيت
?{\an8}{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}kaser

19
00:01:10,200 --> 00:01:11,700
لماذا استيقظت؟

20
00:01:13,300 --> 00:01:14,800
كم من الوقت كنت هنا؟

21
00:01:14,800 --> 00:01:17,000
...حسناً، أخمن

22
00:01:17,000 --> 00:01:18,500
متى خلدت للنوم؟

23
00:01:18,500 --> 00:01:20,000
.منذئذ

24
00:01:20,000 --> 00:01:21,800
هل قفزنا ثانية؟

25
00:01:23,500 --> 00:01:25,600
.لست واثقاً

26
00:01:25,600 --> 00:01:27,000
أين تذهبين؟

27
00:01:30,700 --> 00:01:32,400
.تضررت تقريباً كل الأنظمة

28
00:01:32,400 --> 00:01:33,900
.أحاول معرفة موقعنا

29
00:01:33,900 --> 00:01:36,000
ماذا يحدث؟ -
.المحرك الزمني أفرط في التحميل -

30
00:01:36,000 --> 00:01:38,400
هل من فرصة أن يكون هذا عامية القرن 21 "للعمل
الطبيعي"؟

31
00:01:38,400 --> 00:01:39,500
أين نحن؟

32
00:01:39,500 --> 00:01:40,600
رفاق؟

33
00:01:40,600 --> 00:01:43,300
...هل يريد أحد أن يطلعني على

34
00:01:43,300 --> 00:01:45,200
ذلك؟

35
00:01:50,700 --> 00:01:53,600
<font color="#00ffff">عملاء شيلد::709
كما كنت دائماً</font>

36
00:01:56,000 --> 00:01:57,500
.كنت أسعد كثيراً وأنا نائم

37
00:01:57,500 --> 00:01:58,600
أين "كولسون"؟

38
00:01:58,600 --> 00:02:00,000
.يشحن

39
00:02:00,000 --> 00:02:02,200
."يبدو أن شيئاً ما حرق نظام طيران "كوينجيت

40
00:02:02,200 --> 00:02:03,500
.لا يمكننا تحمل خسارة ذلك

41
00:02:03,500 --> 00:02:04,500
هل أنت في مكان قريب؟

42
00:02:04,500 --> 00:02:06,500
.هذه أنا. كل مكان قريب لي

43
00:02:06,500 --> 00:02:07,500
.أنا هنا بالفعل

44
00:02:07,600 --> 00:02:08,600
.سأتفقده

45
00:02:10,100 --> 00:02:12,400
سيمونز"؟ هل ترين هذا؟"

46
00:02:12,400 --> 00:02:14,200
.نعم، مستويات الإشعاع عالية بشدة

47
00:02:14,200 --> 00:02:15,400
.نحتاج الخروج من هذا

48
00:02:15,400 --> 00:02:16,600
...لا أريد أن أصيبكم بالذعر

49
00:02:16,600 --> 00:02:18,500
.نعم، لم تكن لتريد لتعكر صفونا

50
00:02:18,500 --> 00:02:20,200
.لكننا عالقون في عاصفة زمنية..

51
00:02:20,200 --> 00:02:22,400
هل أنت فقط تأخذ كلمات لا علاقة لها ببعض وتكون
منهم جمل؟

52
00:02:22,500 --> 00:02:23,600
.لا، أيها الظريف، هذا حقيقي

53
00:02:23,600 --> 00:02:25,100
."بالضبط كما أخبرت "سيمونز

54
00:02:25,100 --> 00:02:26,200
،لقد قفزنا داخل قفزة

55
00:02:26,200 --> 00:02:27,600
،وقد شق ذلك ثقباً في الزمكان

56
00:02:27,600 --> 00:02:29,800
والآن يتم سحبنا نحو الدوامة

57
00:02:29,800 --> 00:02:31,200
.كأننا في ندور في مصرف مياه

58
00:02:31,200 --> 00:02:32,600
ولو دخلنا في ذلك المصرف؟

59
00:02:32,600 --> 00:02:34,300
.لن يعد لنا وجود

60
00:02:34,300 --> 00:02:36,200
لا، بل سنصبح كأننا لم نتواجد أبداً

61
00:02:36,200 --> 00:02:38,400
.أو نصبح بحجم الذرة

62
00:02:38,400 --> 00:02:41,400
.بأمانة، لا فكرة لدي كيف يعمل العلم هنا

63
00:02:41,400 --> 00:02:42,500
.لذا إنها تسحبنا

64
00:02:42,500 --> 00:02:44,300
.نعم. نحن على بعد 94 كم

65
00:02:46,400 --> 00:02:47,400
!"ماك"

66
00:02:47,400 --> 00:02:49,600
!لا أستطيع الرؤية! لا يمكنني الرؤية

67
00:02:49,600 --> 00:02:51,600
هل من فكرة عما ضربنا للتو؟

68
00:02:51,600 --> 00:02:53,000
.إشعاع

69
00:02:53,000 --> 00:02:54,600
."لقد حرق دائرة الأبواب إلى "كوينجيت

70
00:02:54,600 --> 00:02:55,700
.لقد علقت داخلها

71
00:02:56,800 --> 00:02:58,500
ماك"؟ هل أنت بخير؟"

72
00:02:58,500 --> 00:03:00,500
."أنا بخير. فقط تعاملي مع "كوينجيت

73
00:03:00,500 --> 00:03:01,600
.سأساعدها

74
00:03:01,600 --> 00:03:03,200
...سآخذك إلى "سيمونز". هل يمكنك

75
00:03:03,200 --> 00:03:04,300
إيجاد طريقة للخروج من هنا؟

76
00:03:04,300 --> 00:03:05,500
.نعم

77
00:03:05,500 --> 00:03:07,300
.لنتمنى ذلك

78
00:03:08,700 --> 00:03:11,200
!"سيمونز"

79
00:03:11,200 --> 00:03:12,500
ماذا حدث؟

80
00:03:12,500 --> 00:03:14,300
.واثق أن مظهره أسوأ من واقعه

81
00:03:14,300 --> 00:03:15,300
.أنت حرفياً أعمى

82
00:03:15,300 --> 00:03:16,500
.إنه توهج إشعاعي

83
00:03:16,500 --> 00:03:18,400
.لدي شيء للحروق

84
00:03:21,100 --> 00:03:22,600
ماذا؟ -
ماذا؟ -

85
00:03:22,600 --> 00:03:26,500
."فقط بعض... الأدوات التي تركها "ديك

86
00:03:26,500 --> 00:03:27,800
لقد كان يفعل ذلك كثيراً

87
00:03:27,800 --> 00:03:29,500
.منذ أن أمضى وقتاً بعيداً

88
00:03:29,500 --> 00:03:31,000
،"العميلة "سيمونز

89
00:03:31,000 --> 00:03:32,900
هل تريدين بعض المساعدة في فحص محرك الزمن؟

90
00:03:32,900 --> 00:03:34,300
.أود، نعم. لكن "ماك" أولاً

91
00:03:34,300 --> 00:03:36,000
...لا، إصلاح محرك الزمن هو الأكثر

92
00:03:36,000 --> 00:03:37,300
.اخرس. يمكننا فعل الإثنين

93
00:03:37,300 --> 00:03:38,700
.أصبنا للتو بتوهج آخر

94
00:03:38,700 --> 00:03:40,400
.لدي حريق، رواق "ستاربورد" الجانبي

95
00:03:40,400 --> 00:03:41,400
.أنا له

96
00:03:48,800 --> 00:03:50,700
!تم إخماد الحريق

97
00:03:50,700 --> 00:03:52,600
.عظيم، لكنه لن يكون الأخير

98
00:03:52,600 --> 00:03:54,600
...كيف يفترض بنا منع

99
00:04:00,600 --> 00:04:01,900
...هل يفترض بهذا

100
00:04:18,800 --> 00:04:21,100
لماذا استيقظت؟

101
00:04:22,700 --> 00:04:24,500
...مهلاً. كم

102
00:04:24,500 --> 00:04:25,900
...كم من الوقت أنت

103
00:04:27,200 --> 00:04:28,600
حسناً، متى خلدت للنوم؟

104
00:04:28,600 --> 00:04:29,800
.منذئذ

105
00:04:29,800 --> 00:04:32,800
...أحرص أنك تواصلين

106
00:04:32,800 --> 00:04:35,300
.الراحة

107
00:04:37,000 --> 00:04:38,700
.تضررت تقريباً كل الأنظمة

108
00:04:38,700 --> 00:04:40,400
.أحاول معرفة موقعنا

109
00:04:40,400 --> 00:04:41,500
ماذا يحدث؟

110
00:04:41,500 --> 00:04:42,700
.محرك الزمن أفرط التحميل

111
00:04:42,700 --> 00:04:45,500
هل من فرصة أن يكون هذا عامية القرن 21 "للعمل
الطبيعي"؟

112
00:04:47,000 --> 00:04:49,600
أين نحن؟

113
00:04:49,600 --> 00:04:51,400
.مستحيل

114
00:04:56,600 --> 00:04:59,400
<font color="#00ffff">عملاء شيلد::709
كما كنت دائماً</font>

115
00:05:02,500 --> 00:05:04,300
.كنت أسعد كثيراً وأنا نائم

116
00:05:04,300 --> 00:05:06,400
."يبدو أن شيئاً ما حرق للتو نظام تحليق "كوينجيت

117
00:05:06,400 --> 00:05:07,700
.لا يمكننا تحمل خسارة ذلك

118
00:05:07,700 --> 00:05:09,300
.لا -
هل أنت قريبة منه؟ -

119
00:05:09,400 --> 00:05:11,400
.هذه أنا. كل مكان قريب لي

120
00:05:11,400 --> 00:05:13,200
.أنا هنا بالفعل. سأتفقده

121
00:05:14,400 --> 00:05:15,600
سيمونز"؟"

122
00:05:15,600 --> 00:05:17,100
.هذا خبل كبير يحدث

123
00:05:17,100 --> 00:05:18,500
هل ترين هذا؟ -
...نعم -

124
00:05:18,500 --> 00:05:20,100
.رفاق، هناك خطب ما بي

125
00:05:20,100 --> 00:05:21,200
.نحتاج الخروج من هذا

126
00:05:21,200 --> 00:05:22,800
...لا أريد أن أذعر أحد، لكن

127
00:05:22,800 --> 00:05:24,000
.نحن عالقون في دوامة زمنية

128
00:05:26,000 --> 00:05:27,800
.نعم، لقد أخذت الكلمات من طرف لساني

129
00:05:27,800 --> 00:05:30,700
.نُسحب إلى دوامة، كأننا ندور في مصرف مياه

130
00:05:30,700 --> 00:05:33,700
.مـ... نعم، نحن على بعد 91 كم

131
00:05:33,700 --> 00:05:34,700
...أنى لك -
.تباً -

132
00:05:40,400 --> 00:05:42,300
هل من فكرة عما أصابنا للتو؟

133
00:05:42,300 --> 00:05:43,700
."إنها محجوزة في "كوينجيت

134
00:05:43,700 --> 00:05:45,100
.التوهج حرق دوائر الأبواب

135
00:05:45,900 --> 00:05:46,900
.هي محقة

136
00:05:46,900 --> 00:05:49,700
.سأساعدها للخروج

137
00:05:49,700 --> 00:05:51,300
ما خطبك؟

138
00:05:51,300 --> 00:05:52,600
.لا أعرف

139
00:05:52,600 --> 00:05:54,500
لكنني أعرف أن "سيمونز" تعمل على

140
00:05:54,500 --> 00:05:56,800
،تصميمات محرك الزمن الآن

141
00:05:56,800 --> 00:05:58,400
.وذلك بوضوح متعلق بالأمر

142
00:05:58,400 --> 00:06:00,600
حسناً، جيد. اذهب للتحدث معها. سنفعل ما نستطيعه
.من هنا

143
00:06:00,600 --> 00:06:02,300
.تمام

144
00:06:06,500 --> 00:06:08,400
سيمونز"؟"

145
00:06:08,400 --> 00:06:09,800
أنت بخير؟

146
00:06:14,100 --> 00:06:15,500
.أظنني في حلقة زمنية متكررة

147
00:06:15,500 --> 00:06:16,600
.لقد قمت بهذا بالفعل

148
00:06:16,700 --> 00:06:17,900
.لقد فعلت هذا بالفعل

149
00:06:17,900 --> 00:06:19,700
.حسناً، ذلك مرح

150
00:06:19,700 --> 00:06:21,300
.إنه في الواقع مخيف

151
00:06:22,200 --> 00:06:24,000
.سأتفقدك

152
00:06:24,000 --> 00:06:25,800
هل تلك كولونيا "ديك" من الثمانينات المقرفة؟

153
00:06:27,900 --> 00:06:28,900
."دور "اينوك

154
00:06:28,900 --> 00:06:30,100
،"العميلة "سيمونز

155
00:06:30,100 --> 00:06:32,500
هل تودين بعض المساعدة في فحص محرك الزمن؟

156
00:06:33,800 --> 00:06:35,000
...بالتأكيد. لو أنك

157
00:06:35,000 --> 00:06:36,200
.التوهجات تواصل الهجوم

158
00:06:36,200 --> 00:06:37,800
."هناك حريق على جانب "ستاربورد

159
00:06:37,800 --> 00:06:39,900
.أنا له

160
00:06:41,000 --> 00:06:42,900
...تمام

161
00:06:42,900 --> 00:06:43,900
رأيت؟

162
00:06:46,700 --> 00:06:48,000
،ماك"، تم إخماد الحريق ثانية"

163
00:06:48,000 --> 00:06:50,700
...لكنني أظنني أحتاج تفحص رأسي، بسبب

164
00:07:13,200 --> 00:07:15,000
.تضررت تقريباً كل الأنظمة

165
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
...أحاول معرفة مو

166
00:07:16,000 --> 00:07:17,300
.اغلق باب مقصورة الطيار

167
00:07:17,300 --> 00:07:19,400
.حاذر لوحة التحكم

168
00:07:19,400 --> 00:07:21,400
.موقعنا..

169
00:07:29,500 --> 00:07:31,900
.انصت، تمام، أحتاج مساعدتك

170
00:07:31,900 --> 00:07:33,400
...لن تصدق هذا، لكنني أواصل

171
00:07:33,400 --> 00:07:35,300
إعادة نفس الأحداث مراراً وتكراراً؟

172
00:07:35,300 --> 00:07:36,900
.نعم

173
00:07:36,900 --> 00:07:39,000
كم استغقت لإكتشاف هذا هذه المرة؟

174
00:07:43,600 --> 00:07:46,200
،كنت حقاً أتمنى ألا نقوم بهذا الحديث ثانية

175
00:07:46,200 --> 00:07:48,300
،لكن لو أنك نسيت كل ما مررنا به

176
00:07:48,300 --> 00:07:50,500
.أخمن أن ذلك يعني أنك مت ثانية

177
00:07:50,500 --> 00:07:52,400
!أنا مت؟

178
00:07:52,400 --> 00:07:53,500
ثانية"؟"

179
00:07:53,500 --> 00:07:55,700
.ودائماً تقوليها هكذا فحسب

180
00:07:55,700 --> 00:07:57,400
،نحن فقط من نتذكر

181
00:07:57,400 --> 00:07:59,800
،لذا كل مرة تموتين في أحد هذه الحلقات

182
00:07:59,800 --> 00:08:01,700
،لا تتذكرين أي شيء في إعادة التعيين التالية

183
00:08:01,700 --> 00:08:03,500
.لذا عندها يكون عليك تعلم كل شيء من جديد

184
00:08:03,500 --> 00:08:04,500
.ذلك سيء

185
00:08:04,500 --> 00:08:06,500
إنه مزعج. لأن من عليه تعليمك كل مرة؟

186
00:08:06,500 --> 00:08:07,500
.هذا الرجل

187
00:08:07,500 --> 00:08:08,900
.لقد كررت هذا 14 مرة حتى الآن

188
00:08:08,900 --> 00:08:10,500
قمنا بهذا 14 مرة؟

189
00:08:10,500 --> 00:08:12,100
.لا. لا، لا، لا

190
00:08:12,100 --> 00:08:13,600
.أنت مت 14 مرة

191
00:08:13,600 --> 00:08:16,000
...لقد كررنا هذه الحلقة 87 مرة

192
00:08:16,000 --> 00:08:18,700
.أو هل علي القول 87 مرة أعلم عنهم

193
00:08:18,700 --> 00:08:19,700
تعلم عنهم؟

194
00:08:19,700 --> 00:08:22,400
!لأنك لا تأتين لتشغيلي كل مرة

195
00:08:22,400 --> 00:08:23,900
.لا بأس. ليس خطأك

196
00:08:23,900 --> 00:08:25,500
ملحوظة، لست معجب

197
00:08:25,500 --> 00:08:27,400
.ببدء كل حلقة مطفأ

198
00:08:27,400 --> 00:08:29,300
.هذا أمر مقلق -
لماذا نحن وحدنا -

199
00:08:29,300 --> 00:08:30,900
نتذكر هذه الحلقات؟

200
00:08:30,900 --> 00:08:32,300
.لست واثقاً فعلاً

201
00:08:32,300 --> 00:08:33,400
.كان لديك نظريات

202
00:08:33,400 --> 00:08:35,600
آخرهم كان أننا فقط

203
00:08:35,600 --> 00:08:38,200
.الذان يبدأن الحلقة في حجرة نوم مستقبلية

204
00:08:39,500 --> 00:08:41,400
...على ذكرها

205
00:08:41,500 --> 00:08:42,600
...لا، أنا لست مستعدة بعد. الـ

206
00:08:42,600 --> 00:08:44,300
.لا يمكننا فعل شيء. ستعتادين عليه

207
00:08:46,600 --> 00:08:49,600
رجاءً اوقظيني هذه المرة، تمام؟

208
00:08:54,800 --> 00:08:57,100
.تضررت تقريباً جميع الأنظمة

209
00:08:57,100 --> 00:08:59,200
!اغلق الباب! حاذر من الشرر

210
00:09:04,600 --> 00:09:06,400
تمام. أين كنا؟

211
00:09:07,300 --> 00:09:08,600
.محرك الزمن عالق

212
00:09:08,600 --> 00:09:11,100
.يواصل التحرك في حلقة حول نفسه

213
00:09:11,100 --> 00:09:12,300
مثل رد فعل؟

214
00:09:12,300 --> 00:09:14,300
.كنت أفكر في الأمر أشبه أكثر بإسطوانة مشروخة

215
00:09:15,800 --> 00:09:17,700
.كل مرة أقول ذلك، ترمقيني بنفس النظرة

216
00:09:17,700 --> 00:09:20,000
لقد عادت اسطوانات الفينيل. يفترض بك معرفة
.الأسطوانات ثانية

217
00:09:23,700 --> 00:09:25,300
.ماذا عن الطيران للخارج -
.حاولنا هذا -

218
00:09:25,300 --> 00:09:27,400
،بدون ملاحة، الإشعاع حرق أجهزة التحكم

219
00:09:27,400 --> 00:09:29,200
.وتقنياً، الفضاء لا علاقة له بما يحدث هنا

220
00:09:29,200 --> 00:09:31,200
.لذا حددنا الحلول في إصلاح المحرك

221
00:09:31,200 --> 00:09:33,700
ولا يمكننا التقدم كثيراً قبل إعادة تعيين كل
.شيء

222
00:09:33,700 --> 00:09:34,900
كم عدد الحلقات الآن؟

223
00:09:34,900 --> 00:09:36,500
90. لكن من يدري؟

224
00:09:36,500 --> 00:09:37,800
.ربما التسعين ثابتة
<font color="#00ffff">بدلاً من الثالثة ثابتة !#</font>

225
00:09:37,800 --> 00:09:39,600
أكذلك تحاول أن تكون متفائلاً؟

226
00:09:39,600 --> 00:09:42,200
.لأن ذلك لم يفلح -
.نعم، ذلك... لم يكن عظيماً. آسف -

227
00:09:42,600 --> 00:09:44,000
.وينفد منا الوقت

228
00:09:44,000 --> 00:09:45,400
.ملحوظة ساخرة أخرى

229
00:09:46,200 --> 00:09:48,000
.أنت جاد

230
00:09:48,100 --> 00:09:49,100
لا يمكننا فحسب مواصلة تكرار الحلقات

231
00:09:49,100 --> 00:09:50,700
حتى نقوم بالأمور بشكل صحيح؟

232
00:09:50,700 --> 00:09:52,400
التكرار يعلم الشطار؟

233
00:09:53,600 --> 00:09:55,600
.أنت لم تلاحظي الأرقام

234
00:09:55,600 --> 00:09:57,100
.أنت فعلاً متأخرة في اللحاق بالمعلومات

235
00:10:06,200 --> 00:10:07,800
.هذه أنا. أي مكان قريب مني

236
00:10:07,800 --> 00:10:09,500
.أنا بالفعل هنا. سأتفقده

237
00:10:09,500 --> 00:10:11,800
سيمونز"؟ هل ترين هذا؟"

238
00:10:11,800 --> 00:10:12,900
...نعم -
.عاصفة زمنية -

239
00:10:12,900 --> 00:10:14,500
...لا أريد إذعار أي أحد، لكن

240
00:10:14,500 --> 00:10:16,700
.نعم، عاصفة زمنية. نعم، ذلك صحيح

241
00:10:16,700 --> 00:10:18,200
.نقترب من الدوامة، ندور في مصرف المياه

242
00:10:18,200 --> 00:10:20,200
كم نبعد؟ -
.79 كم -

243
00:10:20,200 --> 00:10:21,500
.شكراً لسؤالك

244
00:10:24,300 --> 00:10:26,400
.يقول 79، لكنها كانت 94

245
00:10:26,400 --> 00:10:27,900
.كانت أكثر من ذلك فيما مضى

246
00:10:27,900 --> 00:10:30,400
كل حلقة تكرر أحداثنا، لكنها تقرب "زيفر" أيضاً

247
00:10:30,400 --> 00:10:32,800
.إلى الدوامة والتدمير

248
00:10:32,800 --> 00:10:34,100
.ستنفد منا حلقات التكرار

249
00:10:34,100 --> 00:10:35,700
."انظر بالأعلى عنوان: "لنفعل هذا بسرعة

250
00:10:35,700 --> 00:10:38,300
تمام، لذا، لو أن المشكلة أننا لم نحل أبداً
الأحجية

251
00:10:38,300 --> 00:10:40,600
...قبل أن ينفد الوقت، ذلك يعني أن لدينا خيارين

252
00:10:40,600 --> 00:10:41,900
...نزيد الوقت الذي لدينا

253
00:10:41,900 --> 00:10:44,800
.جربنا ذلك أثناء حلقات 23 حتى 42 تقريباً

254
00:10:44,800 --> 00:10:46,400
.نهاية مسدودة -
.أو نحل أسرع.. -

255
00:10:46,400 --> 00:10:47,600
.نعم

256
00:10:47,600 --> 00:10:49,000
لديك أي أفكار عن كيفية فعل ذلك؟

257
00:10:50,600 --> 00:10:52,500
.تضررت تقريباً كل الأنظمة

258
00:10:52,500 --> 00:10:54,000
.أحاول معرفة موقعنا

259
00:10:54,000 --> 00:10:55,600
!رفاق... توقفا

260
00:10:56,500 --> 00:10:57,600
.انصتا لي

261
00:10:57,600 --> 00:10:59,200
.نحن نكرر الزمن

262
00:10:59,200 --> 00:11:01,400
."شرارات، "يويو"، "سيمونز"، "ديك

263
00:11:03,100 --> 00:11:06,200
."يبدو أن شيئاً ما حرق نظام تحليق "كوينجيت

264
00:11:06,200 --> 00:11:07,200
.تمام

265
00:11:07,200 --> 00:11:09,000
أنت قريبة؟

266
00:11:09,000 --> 00:11:10,900
.هذه أنا. أي مكان قريب لي -
."هذه أنا. أي مكان قريب لي" -

267
00:11:10,900 --> 00:11:14,100
.أنا هنا بالفعل. سأتفقده -
."أنا هنا بالفعل. سأتفقده" -

268
00:11:14,800 --> 00:11:17,100
."مستويات الإشعاع عالية للغاية"

269
00:11:17,100 --> 00:11:18,700
.مستويات الإشعاع عالية للغاية

270
00:11:18,700 --> 00:11:19,700
.نحتاج الخروج من هذا

271
00:11:19,700 --> 00:11:21,400
.و"ديك"، الذي لا يريد إذعار أي أحد

272
00:11:21,400 --> 00:11:23,400
،لا أريد إذعار أي أحد

273
00:11:23,400 --> 00:11:25,500
.لكننا عالقون في عاصفة زمنية

274
00:11:26,600 --> 00:11:27,900
رأيتم؟

275
00:11:27,900 --> 00:11:29,500
.أنا أعرف المستقبل

276
00:11:29,500 --> 00:11:30,800
.لنتحدث

277
00:11:34,000 --> 00:11:36,100
.نحن على بعد 65 ك/ من الدوامة بالفعل

278
00:11:36,100 --> 00:11:38,300
.لا أعرف كم يعني ذلك عدد الحلقات أمامنا

279
00:11:38,300 --> 00:11:39,800
.أنا أخمن ليسوا بالكثير

280
00:11:39,800 --> 00:11:42,300
ديك"، هل هناك أي معلومات أخرى عن المحرك يمكننا"
إيجادها؟

281
00:11:42,300 --> 00:11:44,400
أي شيء قد يكون تركه "فيتز"؟

282
00:11:45,800 --> 00:11:46,900
.دعوني أبحث

283
00:11:46,900 --> 00:11:49,400
.سأعود على الفور. إنها... صعبة الوصول لها

284
00:11:52,200 --> 00:11:53,600
حلقة زمنية؟

285
00:11:53,600 --> 00:11:56,200
.أنت من لديك معرفة بمحرك الزمن لإصلاحه

286
00:11:56,200 --> 00:11:58,800
.دون ذلك الزرع، يمكننا حل هذا

287
00:11:58,800 --> 00:12:00,000
.لا نعرف ذلك يقيناً

288
00:12:00,000 --> 00:12:02,800
.يمكننا التكهن بنسبة ما

289
00:12:03,700 --> 00:12:05,200
هل أخبرتهم؟ -
.لا -

290
00:12:06,400 --> 00:12:08,500
.لا. مستحيل. بالطبع لا

291
00:12:08,500 --> 00:12:11,000
.لقد وعدتك أن أحفظ سرك، وقد فعلت

292
00:12:11,000 --> 00:12:14,900
ماذا لو أمكننا فقط نزعها مؤقتاً؟

293
00:12:14,900 --> 00:12:16,300
،لن يضطروا للمعرفة

294
00:12:16,300 --> 00:12:18,400
،وبدون ذلك الزرع الذي يكبح ذاكرتك

295
00:12:18,400 --> 00:12:20,100
...ربما يمكننا -
يكبح ذاكرتك؟ -

296
00:12:21,300 --> 00:12:23,600
.ذلك يبدو كأمر يجب أن تخبرونا به

297
00:12:23,600 --> 00:12:25,100
أنت تتبعتماني؟

298
00:12:25,100 --> 00:12:26,400
.ليس لدينا وقت للأسرار

299
00:12:26,400 --> 00:12:28,000
زرع؟

300
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
."أخبرتكم، لا يمكننا أبداً معرفة مكان "فيتز

301
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
.هذا يضمن ألا أعرف

302
00:12:31,000 --> 00:12:32,400
."لم نكن لنخون "فيتز

303
00:12:32,400 --> 00:12:34,000
ولا أنا، لكن "كرونيكوم" يمكنهم

304
00:12:34,000 --> 00:12:36,400
.الحصول على المعلومات منا سواء شئنا أم أبينا

305
00:12:36,400 --> 00:12:37,500
،ولو لم تكن المخاطر عالية للدرجة

306
00:12:37,500 --> 00:12:38,900
،لم نكن لنضطر للقيام بتلك المخاطرة

307
00:12:38,900 --> 00:12:40,400
.لكن علينا معرفة ما تعرفين

308
00:12:42,400 --> 00:12:44,600
.فيتز" لم يكن ليريدنا أن نضحي بأنفسنا لأجله"

309
00:12:44,600 --> 00:12:46,400
.أعلم ذلك -
...تمام، فكري في هذا -

310
00:12:46,400 --> 00:12:48,700
،ما أن نحصل على الإجابة، الحلقة ستعيد التعيين

311
00:12:48,700 --> 00:12:50,600
.والزرع سيكون في موقعه

312
00:12:53,100 --> 00:12:54,300
هل لديك أي دليل

313
00:12:54,300 --> 00:12:55,900
أن أمر حلقة التكرار يحدث بالفعل؟

314
00:12:57,400 --> 00:13:00,100
.فكري في كلمة مزيفة وقوليها بصوت عال فحسب

315
00:13:00,100 --> 00:13:01,200
.أي شيء

316
00:13:03,200 --> 00:13:04,500
.فليبوطينام -
.فليبوطينام -

317
00:13:04,500 --> 00:13:07,500
.نعم، هذه ليست أول مرة نفعل ذلك

318
00:13:08,800 --> 00:13:11,300
.تمام. هيا، قبل أن أغير رأيي

319
00:13:12,500 --> 00:13:15,900
.وحدي من يمكنها إدخال التفويض لنزعها

320
00:13:19,200 --> 00:13:20,300
.تمام

321
00:13:21,300 --> 00:13:22,300
.ها نحن ذا

322
00:13:27,500 --> 00:13:29,800
.لنجرب ذلك ثانية

323
00:13:32,000 --> 00:13:33,100
هل أنت بخير؟

324
00:13:33,100 --> 00:13:35,000
...لا يمكنني التنـ... أنا

325
00:13:35,000 --> 00:13:36,900
!"سيمونز". "سيمونز"

326
00:13:36,900 --> 00:13:38,300
!سأدخل هناك

327
00:13:39,900 --> 00:13:41,800
كيف إغلقت الأبواب؟

328
00:13:41,800 --> 00:13:43,700
!سيمونز"، افتح الباب"

329
00:13:43,700 --> 00:13:45,500
!سيمونز"، افتح الباب" -
!افتح الباب -

330
00:13:48,300 --> 00:13:49,400
..."سيمونز"

331
00:14:02,500 --> 00:14:03,900
.فليبوطينام

332
00:14:03,900 --> 00:14:06,100
.تمام. هيا، قبل أن أغير رأيي

333
00:14:06,100 --> 00:14:07,900
.لكن هذه المرة، سأدخل معك هناك

334
00:14:09,200 --> 00:14:10,200
هذه المرة؟

335
00:14:11,500 --> 00:14:13,700
لذا لو أياً كان الخطب الذي وقع آخر مرة

336
00:14:13,700 --> 00:14:14,800
،تكرر

337
00:14:14,800 --> 00:14:16,500
.يمكنها أن تبعدك عنه

338
00:14:17,900 --> 00:14:19,500
.تمام، ارشديني في هذا

339
00:14:19,500 --> 00:14:21,800
.لم أفعل هذا قبلاً قط فعلاً

340
00:14:21,800 --> 00:14:23,700
.رائع

341
00:14:23,700 --> 00:14:25,500
.رائع، رائع، رائع

342
00:14:35,500 --> 00:14:37,200
.إنه غاز

343
00:14:37,200 --> 00:14:39,000
.إنه غاز -
!سأدخل هناك -

344
00:14:40,000 --> 00:14:41,500
!افتح الباب -
!افتحيه -

345
00:14:41,500 --> 00:14:44,100
كيف اغلقت هذه الأبواب؟ -
!افتح الباب -

346
00:14:45,200 --> 00:14:46,800
!افتحيه

347
00:14:57,000 --> 00:14:58,600
.لقد ماتتا

348
00:15:00,400 --> 00:15:02,400
.يا له من ألم فظيع

349
00:15:06,700 --> 00:15:09,400
.لا يبدو هذا كأنه تسرب طبيعي

350
00:15:09,400 --> 00:15:11,700
،القطع نظيف ومحدد جداً

351
00:15:11,700 --> 00:15:14,400
.كما لو كان حدث بسكين

352
00:15:15,600 --> 00:15:17,000
.هذه لم تكن حادثة

353
00:15:17,000 --> 00:15:18,800
.كان بفعل فاعل

354
00:15:18,800 --> 00:15:20,300
...كما لو كان

355
00:15:20,300 --> 00:15:22,400
.قتل عمد. نعم. نفهم

356
00:15:38,900 --> 00:15:40,100
لماذا استيقظت؟

357
00:15:40,100 --> 00:15:41,400
هل قفزنا ثانية؟

358
00:15:42,100 --> 00:15:44,500
.أقول أننا على بعد 48 كم من الدوامة

359
00:15:45,900 --> 00:15:47,000
!"ماك"

360
00:15:47,000 --> 00:15:48,100
.واثق أن مظهره أسوأ من حقيقته

361
00:15:48,100 --> 00:15:49,600
.أنت حرفياً أعمى

362
00:15:51,000 --> 00:15:52,300
...هل يفترض بهذا

363
00:16:01,600 --> 00:16:02,900
!مهلاً. أنا مت؟

364
00:16:02,900 --> 00:16:03,900
ثانية"؟"

365
00:16:03,900 --> 00:16:05,300
،أعرف أن هذا مزعج لك

366
00:16:05,300 --> 00:16:07,000
لكنني فعلاً أريد الوصول للجزء

367
00:16:07,000 --> 00:16:08,300
.حيث نحل هذا ثانية

368
00:16:08,300 --> 00:16:10,100
.لا لتقليل ألمك

369
00:16:10,100 --> 00:16:11,200
.مع حق

370
00:16:11,200 --> 00:16:12,500
لم يصدف أنك عرفت

371
00:16:12,500 --> 00:16:15,300
مدى قربنا من الدوامة هذه المرة؟

372
00:16:15,300 --> 00:16:18,200
.أظن "ديك" قال كانت، نحو، 41 كم

373
00:16:18,200 --> 00:16:20,400
.ينفد منا الوقت

374
00:16:20,400 --> 00:16:22,400
.وشخص ما هنا مستعد للقتل

375
00:16:22,400 --> 00:16:25,400
فقط لإبقائنا بعيداً عن إلغاء كبح ذكريات
."سيمونز"

376
00:16:25,400 --> 00:16:26,500
،أعني، كنت لأسأل من

377
00:16:26,500 --> 00:16:29,800
.لكن من الصعب تجاهل المشتبه بهم الواضحين بشدة

378
00:16:30,700 --> 00:16:32,300
لذا، تعرفان بأمر الزرع؟

379
00:16:32,300 --> 00:16:34,600
مهلاً. ماذا؟! هل أخبرتكم عنها؟

380
00:16:34,600 --> 00:16:36,100
.رجاءً قولا أنه لم يكن أنا

381
00:16:36,100 --> 00:16:37,100
.الكيفية لا تهم

382
00:16:37,100 --> 00:16:38,800
ما يهم هو أنكم تحفظون سراً

383
00:16:38,800 --> 00:16:40,400
.وشخص ما حاول القتل حفاظاً عليه

384
00:16:41,600 --> 00:16:43,100
وتظنان أنه أحدنا؟

385
00:16:43,100 --> 00:16:44,800
،إحقاقاً للحق، أنت من قتلت

386
00:16:44,800 --> 00:16:46,500
.لذا هذا يقلل من كونك مشتبه بها

387
00:16:46,500 --> 00:16:49,100
مهلاً. تظنان أنه أحدنا؟

388
00:16:49,100 --> 00:16:51,900
،"نعم، نريد حماية "ليوبولد فيتز

389
00:16:51,900 --> 00:16:53,500
لكن القتل يبدو

390
00:16:53,500 --> 00:16:55,400
.بالأحرى قصر نظر وله نتائج عكسية

391
00:16:55,400 --> 00:16:57,700
.لو سحبتنا تلك الدوامة، سنموت، أيضاً

392
00:16:57,700 --> 00:17:00,500
.نعرف أن الأمر ليس معقولاً، لكن أحد ما فعلها

393
00:17:00,500 --> 00:17:02,700
.أنا فقط لا أظنه كان ليلجأ لتدابير متطرفة للدرجة

394
00:17:02,700 --> 00:17:05,100
.أعني، الأمر غير معقول

395
00:17:05,100 --> 00:17:06,700
.تمام. يمكنني البحث عن إجابات في مكان آخر

396
00:17:06,800 --> 00:17:08,400
.سنعمل على محرك الزمن

397
00:17:08,400 --> 00:17:10,300
ذلك يعني نزع الزرع، أليس كذلك؟

398
00:17:13,000 --> 00:17:14,100
.سأحضر الأدوات

399
00:17:14,100 --> 00:17:15,900
.اسرع قبل أن أغير رأيي

400
00:17:19,500 --> 00:17:22,400
.لدي صعوبة في تصديق أن أحدنا قد يقتل الآخرين

401
00:17:22,400 --> 00:17:24,500
.لا أصدق هذا، أيضاً، لكن ليس لدينا القصة كاملة

402
00:17:24,500 --> 00:17:26,300
.ربما تم غسل دماغ أحد

403
00:17:26,300 --> 00:17:28,300
.ربما أحد إستبدل بكرونيكوم

404
00:17:28,300 --> 00:17:29,700
.لن تكون أول مرة

405
00:17:31,100 --> 00:17:34,200
."خلاصة القول، أحدهم قتل "سيمونز" و"دايزي

406
00:17:34,200 --> 00:17:36,100
.لقد شاهدتهما تموتان

407
00:17:36,100 --> 00:17:38,200
.لا أريد مشاهدة ذلك ثانية

408
00:17:38,200 --> 00:17:39,500
ماذا عن "يويو"؟

409
00:17:39,500 --> 00:17:40,900
.لم تكن هي

410
00:17:40,900 --> 00:17:42,600
.هي عالقة في "كوينجيت" في كل حلقة

411
00:17:42,600 --> 00:17:44,400
.لا، أعني كحل

412
00:17:44,400 --> 00:17:46,900
"ربما هي سريعة كفاية لإخراج الزرع من "سيمونز

413
00:17:46,900 --> 00:17:48,300
.قبل أن يتمكن أحد من إيقافها

414
00:17:48,300 --> 00:17:50,000
هل يمكنك إخراجها من "كوينجيت"؟

415
00:17:50,000 --> 00:17:51,300
.الأمر يستحق المحاولة

416
00:17:51,300 --> 00:17:53,200
.سأحاول هذا في الحلقة التالية

417
00:17:54,400 --> 00:17:57,000
.آسف لدفعك للعمل مباشرة ما أن نخرجك من هنا

418
00:17:57,000 --> 00:17:58,100
!لا تأسف

419
00:17:58,100 --> 00:18:00,500
.لا تعجبني فكرة أن أحدهم حاول أذيتهما

420
00:18:00,500 --> 00:18:02,300
صحيح؟

421
00:18:02,300 --> 00:18:04,300
أفترض أنه لم تكن أنت الفاعلة، صحيح؟

422
00:18:04,300 --> 00:18:05,600
.كنت لتخبرني أنت

423
00:18:05,600 --> 00:18:08,900
أعني، "ماك" قد أصابه العمى، "سيمونز" ماتت عدة
.مرات

424
00:18:08,900 --> 00:18:10,400
.من الصعب المتابعة

425
00:18:10,400 --> 00:18:12,000
.يبدو أنني فاتني الكثير

426
00:18:12,000 --> 00:18:13,900
.كنت هنا فقط لعدة دقائق

427
00:18:13,900 --> 00:18:15,200
.نعم

428
00:18:16,300 --> 00:18:17,500
.يا له من أمر لطيف

429
00:18:21,500 --> 00:18:22,900
.ها نحن ذا

430
00:18:25,000 --> 00:18:26,700
...تمام. اخبرني إلى أين

431
00:18:27,800 --> 00:18:29,200
...اللعنـ

432
00:18:29,200 --> 00:18:31,100
.فليبوطينام -
.فليبوطينام -

433
00:18:31,100 --> 00:18:33,100
لذا، تقولين أننا جربنا هذا عدة مرات؟

434
00:18:33,100 --> 00:18:34,100
.أكثر من عدة

435
00:18:34,100 --> 00:18:35,700
.سأجلب الماسح

436
00:18:44,200 --> 00:18:46,200
.كنت أبحث عنك

437
00:18:46,200 --> 00:18:48,800
يجب أن ترتاحي. لماذا لست في ذلك السرير؟

438
00:18:54,200 --> 00:18:55,500
حلقة زمنية؟

439
00:18:55,500 --> 00:18:57,200
أمر مرح، صحيح؟

440
00:18:57,200 --> 00:18:58,800
.لذلك السبب أردت البقاء مع هذا الفريق

441
00:18:58,800 --> 00:19:01,100
هل يمر عليكم يوم حيث لا يقع به أمر جنوني؟

442
00:19:01,100 --> 00:19:02,400
.مرت فترة طويلة على ذلك

443
00:19:02,400 --> 00:19:03,800
.يذكرني هذا بأيامي في قسم الإحتياطي العلمي

444
00:19:03,800 --> 00:19:06,400
.نحتاج فحسب إخراج الزرع

445
00:19:06,400 --> 00:19:08,500
.مهلاً. إنه فخ

446
00:19:08,500 --> 00:19:10,700
.حسناً، لا نعرف ذلك بعد -
.لا، بل نعرف -

447
00:19:10,700 --> 00:19:12,700
،قلت أن من الواضح أن أحدهم عبث بالدرج

448
00:19:12,700 --> 00:19:14,800
و"سيمونز" كان يفترض بها جلب الماسح، صحيح؟

449
00:19:14,800 --> 00:19:17,000
.نعم، حتى أخبرتها أنني سأجلبه

450
00:19:17,000 --> 00:19:19,500
."كل محاولة حتى الآن كانت لقتل "سيمونز

451
00:19:19,500 --> 00:19:21,500
.هي من يحاول ذلك الشخص قتلها

452
00:19:21,500 --> 00:19:23,200
.ربما، لكن لا زلنا نحتاج الماسح

453
00:19:23,200 --> 00:19:24,400
،صحيح، لكن إن مت أنا

454
00:19:24,400 --> 00:19:25,900
.أنا فحسب، تعرفين، أعيد التعيين، دون مشاكل

455
00:19:25,900 --> 00:19:28,400
،لو مت أنت، ستخسرين ذاكرتك

456
00:19:28,400 --> 00:19:30,700
.ونضيع كل هذا الوقت في إعادة تعلم كل شيء

457
00:19:30,700 --> 00:19:32,300
.وقت لا نملكه

458
00:19:38,700 --> 00:19:41,300
.لذا... لا بأس

459
00:19:45,100 --> 00:19:46,500
."سوزا"

460
00:19:48,600 --> 00:19:50,500
!"سوزا"

461
00:20:16,500 --> 00:20:19,700
.نحن لم نقترب من معرفة من يفعل هذا

462
00:20:19,700 --> 00:20:23,000
...حسناً، الجانب الإيجابي أننا نحقق تقدماً

463
00:20:23,000 --> 00:20:24,200
."بفضل "سوزا

464
00:20:25,500 --> 00:20:28,200
.شخص ما يواصل محاولة قتل قومنا

465
00:20:28,200 --> 00:20:30,600
.لماذا هذا لا يغضبك؟ يجب أن يغضبك

466
00:20:36,200 --> 00:20:37,500
.آسف

467
00:20:42,900 --> 00:20:44,600
.لا أحب مشاهدتك تموتين

468
00:20:45,800 --> 00:20:47,900
...لا أحب مشاهدة رؤية أي منكم يموت

469
00:20:47,900 --> 00:20:49,700
.مراراً وتكراراً

470
00:20:49,700 --> 00:20:51,800
.سنكتشف هذا. تعرف أننا سنفعل

471
00:20:51,800 --> 00:20:54,900
.طبعاً. لكن في الوقت الحالي، إنه أمر مدمر للروح

472
00:20:54,900 --> 00:20:56,500
.لو لدي روح حتى

473
00:20:56,500 --> 00:20:58,100
.لا تتحدث هكذا ثانية أبداً

474
00:20:58,100 --> 00:20:59,600
.بالطبع لديك روح

475
00:20:59,600 --> 00:21:01,700
.لا تقولي ذلك

476
00:21:01,700 --> 00:21:04,000
."إياك وقول "بالطبع

477
00:21:04,000 --> 00:21:05,300
.أنا لست من أعتدت أن أكون

478
00:21:05,300 --> 00:21:07,400
.أنا هذا الشيء

479
00:21:07,400 --> 00:21:09,800
.أنا كنت "ماكس هيدروم"? لعام

480
00:21:09,800 --> 00:21:11,000
وتعرفين؟

481
00:21:11,000 --> 00:21:12,800
،أن أعلق في حلقة زمنية

482
00:21:12,800 --> 00:21:15,500
...لمشاهدة أصدقائي يموتون وأنا عاجز عن إيقاف هذا

483
00:21:15,500 --> 00:21:17,300
.هذا ليس شذوذ زمكاني

484
00:21:17,300 --> 00:21:19,500
.إنها إستعارة لعينة

485
00:21:19,500 --> 00:21:21,100
.هذه حياتي الآن

486
00:21:21,100 --> 00:21:24,500
ألا يخطر ببالك أنني قد أعرف شيئاً عن

487
00:21:24,500 --> 00:21:28,200
عن مشاهدة صديقي يموت مراراً وتكراراً؟

488
00:21:29,800 --> 00:21:31,300
.هذا مختلف

489
00:21:31,300 --> 00:21:33,000
فعلاً؟

490
00:21:38,500 --> 00:21:43,000
.سأشاهد موتكم جميعاً، واحد تلو الآخر

491
00:21:43,000 --> 00:21:45,900
.كل من أحب

492
00:21:45,900 --> 00:21:48,800
.لأن أحدهم قرر أنه علي ذلك

493
00:21:51,700 --> 00:21:54,600
.أنا آلة الآن

494
00:21:54,600 --> 00:21:56,800
،لدي برمجة

495
00:21:56,800 --> 00:21:59,400
...برمجة تأبى حتى أن تدعني

496
00:22:01,700 --> 00:22:02,900
ماذا؟

497
00:22:04,200 --> 00:22:06,400
."إنه "اينوك

498
00:22:06,400 --> 00:22:07,800
استمحيك عذراً؟

499
00:22:09,400 --> 00:22:11,500
،سيمونز" و"فيتز" أرادا حماية سرهما"

500
00:22:11,500 --> 00:22:12,800
.وكنت أنت في صفهما

501
00:22:12,800 --> 00:22:14,700
يمكن أن يكون لديك قوة الإقتراح

502
00:22:14,700 --> 00:22:16,600
.مبرمجة داخلك دون علمك

503
00:22:16,600 --> 00:22:17,900
...لم نكن لنبر

504
00:22:17,900 --> 00:22:19,200
،وبسبب أن ذاكرتك مكبوحة

505
00:22:19,200 --> 00:22:21,000
.لم تكوني لتتذكري هذا، أيضاً

506
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
،يمكنكما التصديق بإخلاص أنكما بريئان

507
00:22:23,000 --> 00:22:24,500
.لكن لا أظنكما كذلك فعلاً

508
00:22:24,500 --> 00:22:27,600
.اينوك" لم يكن ليفعل ذلك. هذا... غير معقول"

509
00:22:27,600 --> 00:22:29,700
.جميع من على هذه الطائرة أصدقائي

510
00:22:29,700 --> 00:22:31,600
.لم أكن لأؤذي أياً منكم

511
00:22:31,600 --> 00:22:33,000
.ليس طواعية

512
00:22:33,000 --> 00:22:35,500
...لكن "سيمونز" و"فيتز" يحميان شيئاً هاماً

513
00:22:35,500 --> 00:22:37,300
.ربما بأهمية قدر البشرية جمعاء

514
00:22:37,300 --> 00:22:39,600
من المحتمل أنك مبرمج بفكرة

515
00:22:39,600 --> 00:22:41,800
،أن لا شيء، ليس حتى صداقتك بنا

516
00:22:41,800 --> 00:22:43,700
.يجب أن تقف في طريق حماية البشرية

517
00:22:43,700 --> 00:22:44,900
كيف نتأكد؟

518
00:22:44,900 --> 00:22:46,200
.نختبر الأمر

519
00:22:47,400 --> 00:22:48,900
،الآن، "اينوك"، لو أنني مخطئ

520
00:22:48,900 --> 00:22:51,200
.لن يكون لديك مشكلة مع هذا

521
00:22:54,800 --> 00:22:56,100
!مهلاً! مهلاً! مهلاً

522
00:22:56,100 --> 00:22:57,400
.انتظر -
!اينوك"، توقف" -

523
00:22:57,400 --> 00:22:59,800
.لا... أستطيع... التوقف

524
00:22:59,800 --> 00:23:01,600
."اينوك"

525
00:23:01,600 --> 00:23:03,500
!اينوك"، لا أريد هذا"

526
00:23:03,500 --> 00:23:04,600
!فسر

527
00:23:04,600 --> 00:23:06,000
أنت برمجتني

528
00:23:06,000 --> 00:23:08,100
،لحماية الزرع تحت أي ظرف

529
00:23:08,100 --> 00:23:09,900
.حتى لو اضطررت للقتل

530
00:23:09,900 --> 00:23:13,300
.حتى لو علي قتلك

531
00:23:26,600 --> 00:23:28,000
.رباه

532
00:23:43,900 --> 00:23:45,400
لماذا استيقظت؟

533
00:23:49,900 --> 00:23:51,200
لماذا تهتم؟

534
00:23:53,800 --> 00:23:55,700
.لأنك لا تهتمين

535
00:23:59,800 --> 00:24:03,200
...علي فعل شيئاً ما، و

536
00:24:03,200 --> 00:24:04,700
.لا أعرف كيف

537
00:24:06,300 --> 00:24:08,100
.ربما ليس علينا إيقافه

538
00:24:08,100 --> 00:24:10,400
"لو أمكننا فقط إخراج ماحي الذاكرة من "سيمونز

539
00:24:10,400 --> 00:24:11,600
..."دون معرفة "اينوك

540
00:24:11,600 --> 00:24:13,100
.عندها لن نضطر أبداً لمقاتلته

541
00:24:13,100 --> 00:24:15,000
يمكننا فعل ذلك، صحيح؟

542
00:24:15,000 --> 00:24:17,900
لم تكونا لتحضراني هنا لو لم تكن هناك مخاطر، أليس
كذلك؟

543
00:24:20,600 --> 00:24:21,800
.تمام

544
00:24:21,800 --> 00:24:23,400
ماذا يمكنني أن أفعل؟

545
00:24:23,400 --> 00:24:25,900
أظن فحسب أن من الغريب أنه عليك أن تكوني مستيقظة
.لهذه العملية

546
00:24:25,900 --> 00:24:27,900
.أمر غير نادر للعمليات الجراحية على المخ

547
00:24:27,900 --> 00:24:28,800
ماذا؟

548
00:24:28,800 --> 00:24:30,200
.وهذا بالتأكيد ليس جراحة

549
00:24:30,200 --> 00:24:32,300
.فقط إزالة زرع صغير. بسيط جداً

550
00:24:32,300 --> 00:24:33,800
...رفاق، أظن لدينا

551
00:24:39,000 --> 00:24:42,600
...تمام، رأيت، ما أخطأنا به هو أننا نسينا

552
00:24:42,600 --> 00:24:45,300
اينوك" يبدأ كل حلقة بالذهاب إلى "سيمونز" في"
.المعمل

553
00:24:45,300 --> 00:24:46,900
.لذا سمعنا ونحن نتحدث

554
00:24:46,900 --> 00:24:49,300
.ليست مشكلة. تعديل بسيط

555
00:24:51,500 --> 00:24:54,100
!مرحباً

556
00:24:54,100 --> 00:24:55,300
."العميل "سوزا

557
00:24:55,300 --> 00:24:57,000
...قل، لدي سؤال لك

558
00:24:57,000 --> 00:24:59,800
متى يتم تقديم الغداء على هذه المركبة؟

559
00:24:59,800 --> 00:25:02,800
.أظن أننا كلنا أحرار في الأكل حينما نريد

560
00:25:02,800 --> 00:25:04,500
،فعلاً؟ لأنه، ترى، غالباً

561
00:25:04,500 --> 00:25:06,900
،عندما تكون في، لنقل، سفينة عسكرية

562
00:25:06,900 --> 00:25:09,300
.كل الجنود يأكلون معاً

563
00:25:11,000 --> 00:25:13,300
.يحقق ذلك معجزات للروح المعنوية

564
00:25:13,300 --> 00:25:15,400
لقد كنت معنا لوقت طويل كفاية الآن

565
00:25:15,400 --> 00:25:18,500
.لمعرفة أن الوجبات لا تقدم جماعياً هنا

566
00:25:18,500 --> 00:25:21,700
هل هناك سبب ما لتقديمك مزاعم مزيفة

567
00:25:21,700 --> 00:25:24,300
بهدف أن تبقيني في هذا الموقع؟

568
00:25:27,400 --> 00:25:29,100
...بسرعة. لنبدأ قبل

569
00:25:29,100 --> 00:25:30,900
.حسناً، ذلك

570
00:25:30,900 --> 00:25:32,000
!آسف

571
00:25:35,000 --> 00:25:36,900
.حسناً، الخلسة لم تفلح

572
00:25:36,900 --> 00:25:39,000
.لنجرب شيئاً أكثر مباشرة

573
00:25:42,500 --> 00:25:43,900
."اينوك"

574
00:25:43,900 --> 00:25:45,300
...أمر طريف

575
00:25:45,300 --> 00:25:47,700
.لدينا موقف أردنا أن نتحدث عنه معك

576
00:25:47,700 --> 00:25:51,000
.نظنك ستضحك -
.أو على الأقل ستفهم السخرية في الأمر -

577
00:25:51,000 --> 00:25:52,900
.لم يفهم السخرية

578
00:25:52,900 --> 00:25:54,900
.لا. لم يفهمها

579
00:25:59,700 --> 00:26:00,800
."اينوك"

580
00:26:00,800 --> 00:26:02,500
.جيما" تريد أن تطلب منك شيئاً"

581
00:26:02,500 --> 00:26:04,000
."هيا، "جيما

582
00:26:04,000 --> 00:26:06,900
،اينوك"، أحتاجك أن تفعل شيئاً لي"

583
00:26:06,900 --> 00:26:08,300
لكنه سيتطلب

584
00:26:08,300 --> 00:26:10,800
.إبطال أمر قدمته لك

585
00:26:12,700 --> 00:26:14,800
بالنظر للماضي، وجب علي معرفة

586
00:26:14,800 --> 00:26:17,900
.أنني كنت لأجعل إبطال ذلك الأمر بكلمة سر

587
00:26:17,900 --> 00:26:20,800
.أظن حان وقت أن نجلب الجميع في هذا الأمر

588
00:26:26,600 --> 00:26:28,900
."اينوك"

589
00:26:28,900 --> 00:26:30,400
.نريد التحدث

590
00:26:35,100 --> 00:26:36,400
.ذلك لم يسري بشكل جيد

591
00:26:36,400 --> 00:26:38,700
من أين حصل على كل هذه الأسلحة؟

592
00:26:38,700 --> 00:26:39,900
ديك" مات؟"

593
00:26:39,900 --> 00:26:41,300
.تماماً

594
00:26:41,300 --> 00:26:43,900
هل علينا أن نحزن لذلك؟

595
00:26:43,900 --> 00:26:45,100
.ليس علينا ذلك

596
00:26:53,700 --> 00:26:56,200
لماذا استيقظت؟

597
00:26:56,200 --> 00:26:59,300
،حسناً، صدق أو لا، أنا عالقة في حلقة زمنية

598
00:26:59,300 --> 00:27:02,200
.ونفدت مني طرق إنقاذنا جميعاً

599
00:27:02,200 --> 00:27:03,600
.تمام

600
00:27:04,500 --> 00:27:05,800
كيف يمكنني المساعدة؟

601
00:27:06,600 --> 00:27:07,900
.ليس هناك وقت

602
00:27:07,900 --> 00:27:09,200
...هناك

603
00:27:14,900 --> 00:27:17,600
.في الواقع... يمكنني التضحية بحلقة

604
00:27:23,100 --> 00:27:24,900
لذا، لم يكن ذلك صعب التصديق؟

605
00:27:24,900 --> 00:27:27,100
أمر... الحلقة الزمنية؟

606
00:27:28,200 --> 00:27:30,200
.لا يبدو أن هناك ما يذهلك

607
00:27:31,200 --> 00:27:34,200
.كل شيء يذهلني... فقط ربما لا يذهل وجهي

608
00:27:35,200 --> 00:27:37,900
.كل مرة أطلب منك المساعدة، تقبل

609
00:27:37,900 --> 00:27:39,200
،حتى لو لم أطلب

610
00:27:39,200 --> 00:27:42,900
.أنت تنتظر هنا لتجعلني أستريح أو... أياً يكن

611
00:27:42,900 --> 00:27:44,800
لماذا؟

612
00:27:46,200 --> 00:27:48,100
كنت أميناً؟

613
00:27:48,100 --> 00:27:49,500
أميناً؟

614
00:27:54,700 --> 00:27:55,900
.أعرف نوعك

615
00:27:55,900 --> 00:27:57,700
ماذا، الآن؟

616
00:27:57,700 --> 00:27:59,800
.أعرف الناس أمثالك

617
00:27:59,800 --> 00:28:01,900
.بعض المفضلين لي هم أناس مثلك

618
00:28:04,600 --> 00:28:07,600
.مركزين على الخير الأعظم، حتى على حسابهم الشخصي

619
00:28:07,600 --> 00:28:09,800
،تريدين أن يظن الناس أنك تحبين أن تكوني وحدك

620
00:28:09,800 --> 00:28:12,600
.على الرغم أن دائماً ينتهي الأمر بك مع الأصدقاء

621
00:28:12,600 --> 00:28:14,100
.أنت تكرهين الخسارة

622
00:28:14,100 --> 00:28:15,300
.الجميع يكرهون الخسارة

623
00:28:15,300 --> 00:28:17,700
نعم، لكنك ستواصلين العدو نحو المشكلة بكامل طاقتك

624
00:28:17,700 --> 00:28:19,900
حتى إما أن تحليها

625
00:28:19,900 --> 00:28:23,600
.أو ترتطمي بتهور في حائط قرميد

626
00:28:23,600 --> 00:28:25,400
.بعض هذه الحوائط تكون حرفياً حوائط

627
00:28:25,400 --> 00:28:27,100
.أعرف

628
00:28:27,100 --> 00:28:29,100
...لكن ما علاقة ذلك

629
00:28:29,100 --> 00:28:32,900
،لأن حينما يصطدم أمثالك بهذه الحوائط

630
00:28:32,900 --> 00:28:35,200
.يجب أن يكون هناك شخص ليرفعك

631
00:28:37,100 --> 00:28:39,900
...وأنت

632
00:28:39,900 --> 00:28:42,300
...تحب أن

633
00:28:42,300 --> 00:28:44,200
تكون ذلك الشخص؟

634
00:28:44,200 --> 00:28:46,200
.ليس للجميع

635
00:28:49,500 --> 00:28:51,100
قد يساعد أن يكون وجودهم مرح

636
00:28:51,100 --> 00:28:52,400
وأن يقولوا ما في قلوبهم

637
00:28:52,400 --> 00:28:54,900
وأن يكون لديهم هذه القوة الخارقة

638
00:28:54,900 --> 00:28:57,100
،حيث يمكنهم هز الأشياء

639
00:28:57,100 --> 00:29:00,300
.وهذا مثير للإعجاب جداً

640
00:29:01,900 --> 00:29:03,500
...ذلك

641
00:29:03,500 --> 00:29:05,800
.ذلك محدد بشكل كبير

642
00:29:11,400 --> 00:29:14,900
لذا، ما هذه المشكلة التي تحاولين حلها؟

643
00:29:14,900 --> 00:29:17,400
لم تكن لتطلب مني لو لم تكن هناك مخاطر، أليس
كذلك؟

644
00:29:17,400 --> 00:29:18,400
.لا

645
00:29:18,400 --> 00:29:19,500
.تمام

646
00:29:19,500 --> 00:29:20,800
ماذا يمكنني أن أفعل؟

647
00:29:20,800 --> 00:29:23,200
.انتظر هنا. سأذهب لإعداد العملية

648
00:29:32,800 --> 00:29:36,300
."العميل "سوزا"، يجب ألا تنزع زرع "جيما سيمونز

649
00:29:36,300 --> 00:29:37,500
.لا تقلق. لن أفعل

650
00:29:41,100 --> 00:29:42,300
."بل "دايزي

651
00:29:44,100 --> 00:29:46,200
.لا يمكنني السماح بذلك

652
00:29:47,300 --> 00:29:48,800
.نعرف أنك ستحاربنا

653
00:29:49,900 --> 00:29:52,300
.لذلك السبب هناك 4 منا

654
00:29:52,300 --> 00:29:53,500
...ستتغلب علينا

655
00:29:53,500 --> 00:29:55,200
...أو على الأقل ذلك ما سمعناه

656
00:29:55,200 --> 00:29:57,300
.لكن سيأخذ هذا وقتاً

657
00:29:57,300 --> 00:29:59,200
.نأمل، أن يكون كافياً

658
00:30:02,900 --> 00:30:04,800
.هيا، عجل! إنهم يصدونه

659
00:30:04,800 --> 00:30:05,900
.هذا سيعمل

660
00:30:05,900 --> 00:30:07,200
.سيعمل، لكن أخذنا وقتاً طويلاً جداً

661
00:30:07,200 --> 00:30:08,300
...لا، سيعمل. سوف

662
00:30:09,500 --> 00:30:11,200
!هيا

663
00:30:11,200 --> 00:30:13,600
.المرة المقبلة، نفس الشيء، لكن أسرع

664
00:30:24,400 --> 00:30:26,300
لماذا استيقظت؟

665
00:30:28,700 --> 00:30:30,300
.أحتاج منك أن تفعل شيئاً لي

666
00:30:31,500 --> 00:30:33,800
بالطبع. ماذا تحتاجين؟

667
00:30:43,400 --> 00:30:45,400
.كان ذلك لطيفاً

668
00:30:46,600 --> 00:30:48,400
.الآن علينا حصار روبوت فضائي

669
00:30:53,100 --> 00:30:55,000
تمام. ماذا يمكنني أن أفعل؟

670
00:30:55,000 --> 00:30:58,500
.انتظر هنا. سأذهب لإعداد العملية

671
00:31:00,900 --> 00:31:03,400
.حسناً. لن نعبث هذه المرة

672
00:31:03,400 --> 00:31:05,400
.نحن على بعد 11 كم من الدوامة

673
00:31:19,900 --> 00:31:21,300
.تمام

674
00:31:22,600 --> 00:31:24,000
هل تعود الذكريات لك؟

675
00:31:25,000 --> 00:31:27,200
ماذا يمكننا أن نفعل لإصلاح محرك الزمن؟

676
00:31:27,200 --> 00:31:29,400
،أمامنا نحو دقيقتين للحصول على الإجابة

677
00:31:29,400 --> 00:31:32,100
"بإفتراض أن "اينوك" لا زال مشغولاً مع "سوزا
.والباقين

678
00:31:33,700 --> 00:31:35,500
جيما"؟"

679
00:31:35,500 --> 00:31:36,800
أنت بخير؟

680
00:31:36,800 --> 00:31:38,800
."إنه "اينوك

681
00:31:38,800 --> 00:31:40,400
.هو المفتاح

682
00:31:40,400 --> 00:31:42,400
.لقد كان ضدكما، لكنه هو المفتاح

683
00:31:42,400 --> 00:31:43,600
كيف؟

684
00:31:43,600 --> 00:31:47,500
.آليته للإزاحة الإلكتروكرونية

685
00:31:47,500 --> 00:31:50,100
.كرونيكوم" يستخدموا لتنظيم إستقرار الطاقة"

686
00:31:50,100 --> 00:31:51,700
.يمكنه فعل نفس الشيء لمحرك الزمن

687
00:31:51,700 --> 00:31:53,500
.إنه متوافق

688
00:31:53,500 --> 00:31:55,200
.عظيم. لنشرع في هذا

689
00:31:56,400 --> 00:31:58,100
.الأمر ليس بتلك البساطة

690
00:31:59,800 --> 00:32:03,000
.سيكون بمثابة نزع قلب إنسان

691
00:32:03,000 --> 00:32:04,300
...إخراجها سوف

692
00:32:04,300 --> 00:32:06,300
.إخراجها سوف يقتله

693
00:32:13,500 --> 00:32:15,100
سيمونز"؟"

694
00:32:15,100 --> 00:32:16,900
سيمونز"؟ هل أنت بخير؟"

695
00:32:18,000 --> 00:32:20,700
ماذا فعلت؟

696
00:32:20,700 --> 00:32:22,100
.رباه

697
00:32:24,500 --> 00:32:26,000
.آسفة -
جيما"، ماذا تتذكرين؟" -

698
00:32:26,000 --> 00:32:28,400
ماذا فعلت؟ -
جيما"؟" -

699
00:32:28,500 --> 00:32:31,400
.رباه. آسفة. آسفة -
جيما"، ما الذي تتذكرينه؟" -

700
00:32:33,300 --> 00:32:34,300
!لا

701
00:32:45,800 --> 00:32:47,700
.تضررت تقريباً جميع الأنظمة

702
00:32:47,700 --> 00:32:50,100
.أحاول معرفة موقعنا

703
00:32:56,400 --> 00:32:58,300
.كل شيء سيكون بخير

704
00:32:58,300 --> 00:33:00,200
.ثقا بي

705
00:33:02,300 --> 00:33:04,100
.تمام

706
00:33:06,900 --> 00:33:10,100
."يبدو أن شيئاً ما حرق للتو نظام تحليق "كوينجيت

707
00:33:11,400 --> 00:33:13,100
.سأتفقده وأعلمكم

708
00:33:15,200 --> 00:33:17,200
."سيمونز"

709
00:33:17,200 --> 00:33:20,200
.أحتاجك أن تقابليني في معمل الروبوتات

710
00:33:20,200 --> 00:33:23,600
."خلال لحظة سينضم لك "اينوك

711
00:33:23,600 --> 00:33:25,400
.اجلبيه معك

712
00:33:25,400 --> 00:33:26,800
.حسناً

713
00:33:28,400 --> 00:33:30,400
كم نبعد عن الدوامة؟

714
00:33:31,700 --> 00:33:33,400
...ماذ

715
00:33:33,400 --> 00:33:35,700
.نحن على بعد أقل من كيلومتر

716
00:33:37,600 --> 00:33:38,700
.تمام

717
00:33:38,700 --> 00:33:40,400
.أحتاجك أن تأتي معي

718
00:33:49,900 --> 00:33:51,500
...هل أنت بخير؟ بدا صوتك

719
00:33:52,400 --> 00:33:53,700
هل أخبرتيه بعد؟

720
00:33:53,700 --> 00:33:54,800
.لا. كنت على وشك

721
00:33:54,800 --> 00:33:56,200
تخبر من بماذا؟

722
00:33:56,200 --> 00:33:58,300
،الدوامة بالخارج على وشك قتلنا

723
00:33:58,300 --> 00:33:59,700
لكننا عالقون في حلقة زمنية

724
00:33:59,700 --> 00:34:01,300
.التي تمنعنا عن الخروج

725
00:34:01,300 --> 00:34:02,600
.لذا نحتاج التصرف بسرعة

726
00:34:03,700 --> 00:34:04,900
ماذا نحتاج أن نفعل؟

727
00:34:04,900 --> 00:34:07,700
.أنت من أخبرتينا

728
00:34:07,700 --> 00:34:08,900
اينوك" لديه شيء يدعى"

729
00:34:08,900 --> 00:34:11,300
.آلية إزاحة اليكتروكرونية

730
00:34:11,300 --> 00:34:13,300
.نعم

731
00:34:13,300 --> 00:34:14,600
.أفهم

732
00:34:14,600 --> 00:34:16,200
أنا لا أفهم. كيف يمكن أن أكون أخبرتكما؟

733
00:34:16,200 --> 00:34:17,300
أنا لا أعرف حتى ما ذلك؟

734
00:34:17,300 --> 00:34:18,400
.بلى تعرفين

735
00:34:18,400 --> 00:34:20,300
.أنت نسيت، لكننا ساعدناك لتتذكري

736
00:34:25,800 --> 00:34:29,100
،انظر، كيفما وصلوا لذلك

737
00:34:29,100 --> 00:34:31,100
،لو أنه شيء يمكننا إستخدامه في محرك الزمن

738
00:34:31,100 --> 00:34:32,500
.إذاً يمكنني حل الأمر

739
00:34:32,500 --> 00:34:34,100
.لكن هناك خطر

740
00:34:36,300 --> 00:34:37,500
."على "اينوك

741
00:34:37,500 --> 00:34:38,900
.لهذا السبب نحن هنا

742
00:34:38,900 --> 00:34:41,300
.هذا ليس نقاشاً يسيراً

743
00:34:41,300 --> 00:34:42,600
.لا، لا بد أن هناك حل آخر

744
00:34:42,600 --> 00:34:44,000
.لقد جربنا كل زاوية ممكنة

745
00:34:44,000 --> 00:34:46,500
..."لا يمكنكما فقط توقع أن يضحي "اينوك

746
00:34:46,500 --> 00:34:49,300
.أظن ذلك ما تحتاجونه

747
00:34:50,700 --> 00:34:52,200
."اينوك"

748
00:34:53,500 --> 00:34:55,700
ماذا فعلت؟

749
00:34:55,700 --> 00:34:58,500
.ما يجب فعله، على ما يبدو

750
00:34:59,500 --> 00:35:01,400
.اينوك"، ستموت"

751
00:35:01,400 --> 00:35:03,300
.وبقيتكم ستحيون

752
00:35:04,500 --> 00:35:07,600
.أحب التفكير أن فيتز كان ليفعل نفس الأمر لي

753
00:35:07,600 --> 00:35:10,200
.أحب التفكير أنكم كنت لتفعلوا نفس الأمر

754
00:35:41,200 --> 00:35:42,500
.رباه

755
00:35:44,400 --> 00:35:46,800
.لا أشعر بحال جيد على الأطلاق

756
00:35:59,000 --> 00:36:00,400
ما رأيك؟

757
00:36:00,400 --> 00:36:02,500
.ليس هناك وقت للتفكير

758
00:36:02,500 --> 00:36:04,700
."ديك"

759
00:36:06,400 --> 00:36:08,000
.أظن يمكنني فعلها

760
00:36:08,000 --> 00:36:09,400
.إنه توافق مناسب

761
00:36:09,400 --> 00:36:11,600
.أياً كانت صاحبة الفكرة، علمت ما كانت تفعله

762
00:36:14,000 --> 00:36:15,400
.تمام

763
00:36:15,400 --> 00:36:17,700
...فقط أحتاج للقيام

764
00:36:17,700 --> 00:36:20,100
.بتعديل أخير

765
00:36:20,100 --> 00:36:21,400
،"كولسون"، "دايزي"

766
00:36:21,400 --> 00:36:23,300
.ديك" يقول أنه يمكنه تشغيل المحرك"

767
00:36:23,300 --> 00:36:26,500
يجب أن نكون مستعدين للقفز خارج العاصفة في أي
.دقيقة

768
00:36:29,100 --> 00:36:30,400
.سنعلمكما

769
00:36:30,400 --> 00:36:32,200
ألا يجب أن تذهبوا لمركز القيادة

770
00:36:32,200 --> 00:36:33,500
لأجل القفزة؟

771
00:36:33,500 --> 00:36:35,500
.سيكونوا بخير دوننا

772
00:36:37,400 --> 00:36:39,100
هل يؤلم؟

773
00:36:40,400 --> 00:36:42,600
.نعم... قليلاً

774
00:36:42,600 --> 00:36:46,600
.لكنه ليس الألم البدني الذي يقلقني

775
00:36:46,600 --> 00:36:48,900
أنا في الواقع على علم

776
00:36:48,900 --> 00:36:52,500
،أن خلال آلاف الأعوام التي قضيتها أراقب البشر

777
00:36:52,500 --> 00:36:55,700
.لم أعتد الشعور بالوحدة

778
00:36:57,600 --> 00:36:59,600
.كنت وحدي مرات عديدة

779
00:36:59,600 --> 00:37:01,000
.لأصدقكما القول، كنت أفضل هذا

780
00:37:01,000 --> 00:37:03,100
لكن منذ أن قابلت

781
00:37:03,100 --> 00:37:07,200
"هذا الفريق المعين من عملاء "شيلد

782
00:37:07,200 --> 00:37:11,500
...حينها أصبح التواجد وحدي معناه

783
00:37:11,500 --> 00:37:14,600
.الشعور بالوحدة

784
00:37:14,600 --> 00:37:17,100
.وأنا لا يعجبني هذا

785
00:37:17,100 --> 00:37:20,000
...لذا

786
00:37:20,000 --> 00:37:23,100
،أنا أشعر، كما تشكان

787
00:37:23,100 --> 00:37:24,800
.ببعض القلق الآن

788
00:37:24,800 --> 00:37:27,900
.ليس عليك الشعور بهذا

789
00:37:27,900 --> 00:37:30,500
.أنت لست وحدك

790
00:37:30,500 --> 00:37:33,600
.دايزي" وأنا سنبقى معك حتى النهاية"

791
00:37:37,100 --> 00:37:39,000
.ذلك لطف منكما

792
00:37:39,000 --> 00:37:41,800
...لكن

793
00:37:41,800 --> 00:37:43,600
إنه ذلك الجزء الأخير، أليس كذلك؟

794
00:37:43,600 --> 00:37:46,300
،يمكنكما البقاء معي حتى النهاية

795
00:37:46,300 --> 00:37:48,500
.لكن لا يمكنكما المجيء معي في النهاية

796
00:37:48,500 --> 00:37:51,100
.سأضطر للرحيل عنكما

797
00:37:51,100 --> 00:37:54,000
.وسأضطر لفعل ذلك وحدي

798
00:37:54,000 --> 00:37:55,600
...ولا يسعني سوى التساؤل

799
00:37:55,600 --> 00:37:58,700
...حينما يحدث ذلك

800
00:37:58,700 --> 00:38:01,600
هل سأشعر بالوحدة؟

801
00:38:02,900 --> 00:38:06,200
يمكنني القول ببعض الثقة

802
00:38:06,200 --> 00:38:07,800
.أنك لست مخطئاً

803
00:38:07,800 --> 00:38:10,300
.الإحتضار به وحدة

804
00:38:10,300 --> 00:38:13,000
...لكن الشعور مؤقت

805
00:38:13,000 --> 00:38:16,200
.على الأقل على الشخص المحتضر

806
00:38:16,300 --> 00:38:18,900
...من يبقون من بعده

807
00:38:18,900 --> 00:38:20,500
.لا يكون مؤقتاً للدرجة

808
00:38:22,300 --> 00:38:26,300
.أخمن أن تلك هي الميزة الوحيدة للموت أولاً

809
00:38:26,300 --> 00:38:27,700
.نعم

810
00:38:30,000 --> 00:38:31,900
،إنه مختلف

811
00:38:31,900 --> 00:38:34,900
مشاهدة أصدقائك يموتوا قبلك، أليس كذلك؟

812
00:38:36,400 --> 00:38:39,400
.لقد مررت بذلك، أيضاً

813
00:38:39,400 --> 00:38:43,600
.قد يكون البقاء أصعب من المغادرة

814
00:38:46,500 --> 00:38:49,800
."آسف، "فيليب جيه كولسون

815
00:38:53,600 --> 00:38:56,100
..."اينوك"

816
00:38:56,100 --> 00:38:59,100
.الفريق سيواصل المهمة

817
00:38:59,100 --> 00:39:01,700
.سننجو بفضلك

818
00:39:01,700 --> 00:39:03,400
.شكراً لك

819
00:39:03,400 --> 00:39:06,300
.على الرحب والسعة

820
00:39:06,300 --> 00:39:09,100
،"لكن، أيتها العميلة "جونسون

821
00:39:09,100 --> 00:39:13,000
،بينما أصدقائك بالفعل سينجون

822
00:39:13,000 --> 00:39:15,800
.الفريق لن ينجو

823
00:39:17,600 --> 00:39:20,100
ماذا تقصد؟

824
00:39:22,000 --> 00:39:25,100
.لقد رأيت المستقبل

825
00:39:25,100 --> 00:39:27,900
،واصلوا هذه المهمة وتعلقوا بها

826
00:39:27,900 --> 00:39:31,600
.لأنها ستكون آخر مهمة لكم معاً

827
00:39:31,600 --> 00:39:33,600
...هذا

828
00:39:33,600 --> 00:39:36,500
.ذلك... ذلك مستحيل

829
00:39:36,500 --> 00:39:38,400
...أنا

830
00:39:38,400 --> 00:39:41,500
.اينوك"، هذه عائلتي"

831
00:39:41,500 --> 00:39:43,400
.بالطبع

832
00:39:43,400 --> 00:39:48,100
مع ذلك هذه هي طبيعة العائلة، أليس كذلك؟

833
00:39:48,100 --> 00:39:52,300
.لقد رأيت هذا مرات لا تحصى على عوالم لا تحصى

834
00:39:53,600 --> 00:39:56,400
،تأتي أناس، فنحتفل

835
00:39:56,400 --> 00:39:59,100
.وتمضي أناس، فنحتد

836
00:39:59,100 --> 00:40:02,200
،نحن نستغل الوقت بينهما قدر الإمكان

837
00:40:02,200 --> 00:40:05,400
.لكن الدورة دائماً هناك

838
00:40:05,400 --> 00:40:07,100
.لا أحد يهرب منها

839
00:40:08,700 --> 00:40:10,900
.ليس حتى أنا

840
00:40:10,900 --> 00:40:12,700
.مما يعني أنك لست وحدك

841
00:40:15,600 --> 00:40:18,100
.أنت جزء من هذه الدورة

842
00:40:18,100 --> 00:40:21,300
.مثلك مثل كل كائن حي آخر

843
00:40:24,600 --> 00:40:27,100
."فيتز"

844
00:40:32,400 --> 00:40:34,700
.كان أعز أصدقائي

845
00:40:35,800 --> 00:40:39,700
."وأنت كنت صديق صالح لـ"فيتز

846
00:40:41,100 --> 00:40:43,700
.وكنت صديقاً صالحاً لنا جميعاً

847
00:40:45,500 --> 00:40:48,200
...كما كنت دائماً

848
00:40:59,700 --> 00:41:02,100
.نجحنا بالقفز، جميعكم

849
00:41:02,100 --> 00:41:03,700
.نحن بأمان

850
00:41:23,200 --> 00:41:25,400
.لا تزيدي التفكير بالأمر

851
00:41:25,400 --> 00:41:28,500
.دعِ الطاقة تمر عبرك

852
00:41:28,500 --> 00:41:30,400
.دعيها تملأك

853
00:41:30,400 --> 00:41:35,100
.ثم... ارسليها حيث تريدينها

854
00:41:40,800 --> 00:41:41,900
!أحسنت

855
00:41:41,900 --> 00:41:44,300
.صديقتي، أحسنت

856
00:41:44,300 --> 00:41:46,900
.لقد أمضيت أعوام أشعر أنني خطيرة

857
00:41:50,300 --> 00:41:52,400
.هذه أول مرة يعجبني هذا

858
00:41:52,400 --> 00:41:53,800
.جيد

859
00:41:57,100 --> 00:42:00,800
.تعرفين، ستذهل أختك الصغيرة جداً

860
00:42:04,100 --> 00:42:06,500
- <font color="#00BFFF">ترجمة:</font> -
-<font color="#00BFFF">H. K. Mersahl</font>-
