﻿1
00:01:05,767 --> 00:01:08,067
ما الذي حدث لك؟

2
00:01:24,734 --> 00:01:26,868
إنهم هنا

3
00:01:26,934 --> 00:01:28,300
هل رأيتهم؟

4
00:01:28,367 --> 00:01:30,067
شممتهم

5
00:01:30,100 --> 00:01:32,467
سنهيج تلك الخيول في تلك القذارة

6
00:01:32,534 --> 00:01:36,868
حسناً، لن أترك ثيران بقيمة مئة ألف دولار في تلك الأيكة

7
00:01:36,934 --> 00:01:38,801
استدعي الكلاب

8
00:01:42,400 --> 00:01:44,067
(ترافيس)، لماذا لا تأتي، أحضر حصان

9
00:01:44,067 --> 00:01:46,334
سنذهب في جولة، ربما نطارد بعض الأبقار

10
00:01:46,400 --> 00:01:48,501
لقد بادلت معي الخيول بما يكفي، (ترافيس)

11
00:01:48,567 --> 00:01:50,167
حان وقت أن أبادلك الخيول

12
00:01:51,300 --> 00:01:53,133
تعتقد أن هذا مضحك؟

13
00:01:55,100 --> 00:01:58,067
يا فتى، إذا لم تغضن عينك الحمراء

14
00:01:58,067 --> 00:01:59,834
لا أعتقد أن شيئاً سيفعل -
ها نحن ذا -

15
00:01:59,901 --> 00:02:01,567
حسناً
لا يتصرف أحد بتهور

16
00:02:01,634 --> 00:02:02,667
تقدموا معاً

17
00:02:02,734 --> 00:02:04,701
لنذهب

18
00:02:13,100 --> 00:02:14,501
حسناً، لنتفرق

19
00:02:17,367 --> 00:02:19,667
خذ تلك الزاوية

20
00:02:25,968 --> 00:02:27,501
تباً، إنهم يتقدمون بهذا الإتجاه، انتبه

21
00:02:27,567 --> 00:02:29,067
ليتراجع الجميع

22
00:02:30,434 --> 00:02:32,067
أنا قادم

23
00:02:32,100 --> 00:02:33,100
سحقاً، إنهم غاضبون

24
00:02:33,167 --> 00:02:35,501
اخرج من هنا بحق الجحيم

25
00:02:35,567 --> 00:02:37,701
ادفعهم بهذا الإتجاه، أسرع

26
00:02:38,767 --> 00:02:40,067
ها هم ذا

27
00:02:42,901 --> 00:02:44,167
إنطلق، إنطلق، إنطلق، إنطلق

28
00:03:03,300 --> 00:03:05,267
(كايسي)

29
00:03:07,934 --> 00:03:09,534
اخرج من هناك

30
00:03:32,300 --> 00:03:35,300
تباً ايها الرئيس، لقد كان ذلك متهوراً

31
00:03:35,367 --> 00:03:37,734
إنه تهور إذا ما كنت لا تستطيع معرفة ما القادم

32
00:03:41,501 --> 00:03:43,400
! يا له من صباح

33
00:03:52,570 --> 00:03:54,970
"بالتعاون مع "أستديوهات 101

34
00:03:55,795 --> 00:03:58,295
بطولة الفنان المبدع
(كيفين كوستنر)

35
00:03:58,820 --> 00:04:01,020
"لوك جرايمز"

36
00:04:01,045 --> 00:04:03,445
"كيليّ رايلي"

37
00:04:03,370 --> 00:04:05,670
"ويس بنتلي"

38
00:04:05,595 --> 00:04:07,795
"كول هوسر"

39
00:04:08,020 --> 00:04:10,820
"كيلسي أسبل"

40
00:04:08,020 --> 00:04:10,920
"بريكن ميريل"

41
00:04:08,020 --> 00:04:11,120
"جيفرسون وايت"

42
00:04:11,300 --> 00:04:22,500
ترجمة
(BZ202)

43
00:04:37,500 --> 00:04:39,700
"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون

44
00:04:40,420 --> 00:04:44,880
"يلوستون"

45
00:04:47,326 --> 00:04:49,626
"من تأليف "تايلور شريدين

46
00:04:49,505 --> 00:04:52,305
"الحلقة الاولى بعنوان "تُرْعِد بِقُوَّة

47
00:05:46,567 --> 00:05:48,467
تمالك نفسك، (كايس)، هيا

48
00:06:15,868 --> 00:06:17,167
ما هو العدد؟

49
00:06:17,234 --> 00:06:19,934
800 حتى الآن

50
00:06:20,067 --> 00:06:22,400
ربما 200 أخرى مختلطة

51
00:06:24,601 --> 00:06:25,868
تباً

52
00:06:25,934 --> 00:06:27,667
ابعد ثيرانك عن الأبقار

53
00:06:27,734 --> 00:06:29,067
تحرك، تحرك

54
00:06:29,100 --> 00:06:30,267
ثيران

55
00:06:35,634 --> 00:06:36,767
جيمي، تعال هنا

56
00:06:36,834 --> 00:06:38,367
تجهز لإغلاق تلك البوابة اللعينة

57
00:06:40,400 --> 00:06:41,901
اذهب هناك، جيمي

58
00:06:41,968 --> 00:06:43,067
اذهب هناك
تولى أمر تلك البوابة

59
00:06:44,467 --> 00:06:46,968
إنهم غاضبون -
بلا هراء إنهم غاضبون -

60
00:06:47,067 --> 00:06:48,267
مهمتهم هي المعاشرة، جيمي

61
00:06:48,334 --> 00:06:50,400
ولم يعاشروا منذ ستة أشهر

62
00:06:50,467 --> 00:06:51,667
من الأفضل أن يكون لديك عيون في خلف رأسك

63
00:06:51,734 --> 00:06:53,067
مع هؤلاء الأوغاد

64
00:06:56,701 --> 00:06:59,567
هذه تحتاج جرعة

65
00:06:59,634 --> 00:07:03,234
وهذا هو لين بولستر الرابع

66
00:07:03,300 --> 00:07:06,067
قاذف ثور إلكتروني
للتلقيح الاصطناعي

67
00:07:06,133 --> 00:07:07,200
ماذا ستفعلي به؟

68
00:07:07,267 --> 00:07:08,801
لن أفعل شيء به

69
00:07:08,868 --> 00:07:10,934
أحدكم سيفعل

70
00:07:11,067 --> 00:07:13,067
أجل، هذا عمل وضيع

71
00:07:13,067 --> 00:07:15,133
من هو الوضيع؟

72
00:07:15,200 --> 00:07:16,400
هراء
**روث ثور**

73
00:07:16,467 --> 00:07:18,234
أجل، ستدبري ذلك أيضاً

74
00:07:18,300 --> 00:07:20,634
أنا لست راعية بقر لعينة
أنا مُربية

75
00:07:20,701 --> 00:07:21,968
اجعل جيليجان يفعلها

76
00:07:22,067 --> 00:07:24,133
أخطط لذلك، لكنك ستفعليها معه

77
00:07:26,534 --> 00:07:28,067
المعذرة

78
00:07:28,100 --> 00:07:29,534
من يدير هذه المزرعة؟

79
00:07:44,400 --> 00:07:46,901
أبحث عن عمل يومي، إذا كان لديك

80
00:07:46,968 --> 00:07:49,534
أحاول شق طريقي لأريزونا

81
00:07:49,601 --> 00:07:52,400
التزكيات متوفرة عند الطلب

82
00:07:58,133 --> 00:08:01,334
يمكنك توضيح أمرك للرجل هناك

83
00:08:15,634 --> 00:08:17,334
مرحباً -
مرحباً -

84
00:08:17,400 --> 00:08:19,133
يطلقون عليّ راعي بقر

85
00:08:19,200 --> 00:08:22,634
الرجل يخبرني أن ربما لديك عمل يومي لي

86
00:08:22,701 --> 00:08:26,267
...لديك مكان لطيف هنا

87
00:08:54,400 --> 00:08:57,133
لديك عشاء تبرعات الليلة

88
00:08:57,200 --> 00:08:59,267
واحد آخر غداً في هيلينا

89
00:08:59,334 --> 00:09:03,167
ثم الخميس في مزرعة في هاميلتون

90
00:09:03,234 --> 00:09:04,767
والدايّ سيكونا في مينسولا في عطلة هذا الإسبوع

91
00:09:04,834 --> 00:09:07,834
كانا ليحبان مقابلتك

92
00:09:07,901 --> 00:09:10,267
لا يوجد ضغط

93
00:09:16,567 --> 00:09:18,100
سأحضر بعض القهوة
هل ترغبي بالبعض؟

94
00:09:18,167 --> 00:09:19,801
ماذا؟

95
00:09:19,868 --> 00:09:21,400
قهوة

96
00:09:21,467 --> 00:09:22,734
لقد إنتهت، هل ترغب الذهاب لجلب البعض؟

97
00:09:22,801 --> 00:09:25,834
فكرة عظيمة

98
00:09:35,701 --> 00:09:36,901
هل يمكنني الحصول على كوبيّ قهوة، رجاءاً

99
00:09:36,968 --> 00:09:40,067
اختر من اللوحة

100
00:09:43,334 --> 00:09:45,534
أتعلم، قومي أنت بالإختيار

101
00:09:55,934 --> 00:09:57,567
أتعلمي أن لديهم آلات لأجل هذا؟

102
00:09:57,634 --> 00:09:59,334
أجل، لكن هذا شراب أكثر إنعاشاً

103
00:09:59,400 --> 00:10:00,667
أفضل من المعتاد

104
00:10:04,434 --> 00:10:06,834
حسناً، أرى سبب الخط الطويل

105
00:10:06,901 --> 00:10:08,234
أجل، الناس ينتظرون
طوال اليوم لهذه الأشياء

106
00:10:12,434 --> 00:10:14,133
...مهلاً، سأترك ذلك ينتظر لمدة

107
00:10:30,334 --> 00:10:32,133
شكراً للإله، كافيين

108
00:10:32,200 --> 00:10:35,234
رغوة إضافية، بوركت

109
00:10:35,300 --> 00:10:37,968
أفضل مقياس للتقدم في
المدينة هو القهوة اللائقة

110
00:10:51,300 --> 00:10:53,033
ومن الواضح

111
00:10:53,100 --> 00:10:55,033
هناك تخفيض في الإيجار
لعقد متعدد السنوات

112
00:10:55,100 --> 00:10:57,501
إذا كنت في بوزمان في هذا الوقت العام المقبل

113
00:10:57,567 --> 00:11:00,634
(جيسون) هنا لديه تعليمات لتسميمي

114
00:11:00,701 --> 00:11:03,267
لنبدأ بستة أشهر

115
00:11:03,334 --> 00:11:05,434
العقود ذات الستة أشهر تتطلب دفع مقدماً

116
00:11:05,501 --> 00:11:06,767
لا بأس

117
00:11:06,834 --> 00:11:07,901
أعطيني معلومات الحساب

118
00:11:07,968 --> 00:11:09,467
وسيتم تحويل المال غداً

119
00:11:09,534 --> 00:11:11,067
جهّز الأثاث

120
00:11:11,067 --> 00:11:12,901
شوارتز وماير في بوزمان

121
00:11:12,968 --> 00:11:14,868
أعتقد أننا مدينة حقيقية الآن

122
00:11:14,934 --> 00:11:16,734
ولم أعتقد أن بإمكان بوزمان أن تتوسع أكثر

123
00:11:16,801 --> 00:11:19,300
بعد إنتقال التعاونية -
ما هي التعاونية؟ -

124
00:11:19,367 --> 00:11:20,968
إنها مثل أطعمة كاملة

125
00:11:21,067 --> 00:11:23,501
يوجد أطعمة كاملة هنا؟

126
00:11:23,567 --> 00:11:25,634
شكراً لك

127
00:11:31,434 --> 00:11:32,534
كيف هي المساحة؟

128
00:11:32,601 --> 00:11:35,501
ستكفي
لقد وجدت واحدة

129
00:11:35,567 --> 00:11:36,734
أجل؟ من؟

130
00:11:36,801 --> 00:11:38,734
المدعي العام في مقاطعة كستر

131
00:11:38,801 --> 00:11:41,534
لقد عملت لصالح ستيوارت عام 2014

132
00:11:41,601 --> 00:11:45,634
ملكة روديو سابقة
فتاة جميلة

133
00:11:45,701 --> 00:11:47,501
الجمال لا يهم

134
00:11:47,567 --> 00:11:49,100
أجل، إنه يهم

135
00:11:53,734 --> 00:11:57,501
يا ألهي، إنها تشبهك

136
00:11:57,567 --> 00:12:01,100
جيمي سيكرهها جداً

137
00:12:01,167 --> 00:12:03,667
أجل

138
00:12:22,934 --> 00:12:24,667
ها هي مشكلتي، أيها الرئيس

139
00:12:24,734 --> 00:12:27,601
لدي الكثير، لكن الأولى

140
00:12:27,667 --> 00:12:29,667
هو أن لدينا بالفعل كازينو

141
00:12:29,734 --> 00:12:32,334
سيبدو لي أن تحسينه سيكون أكثر منطقية

142
00:12:32,400 --> 00:12:34,934
من بناء 90 ميل من الأرض

143
00:12:35,067 --> 00:12:39,067
أرضنا ليس وجهة

144
00:12:39,067 --> 00:12:42,968
إنها محطة غاز على الطريق للوجهات

145
00:12:43,067 --> 00:12:45,400
سائقي الشاحنات والحافلات مليئة كبار السن

146
00:12:45,467 --> 00:12:47,067
يضعون النيكل في ماكينات القمار

147
00:12:47,100 --> 00:12:48,200
...لن يُحسنوا مدارسنا

148
00:12:48,267 --> 00:12:49,701
إذن أنت تريد إنفاق مئتي مليون دولار

149
00:12:49,767 --> 00:12:51,300
لبناء واحد آخر؟

150
00:12:51,367 --> 00:12:53,701
الكازينوهات خارج الموقع
تأتي مع لوائح

151
00:12:53,767 --> 00:12:55,534
...إنها تأتي مع شركاء لا نتحكم بهم

152
00:12:55,601 --> 00:12:58,067
لن يكون خارج الموقع

153
00:12:58,133 --> 00:13:01,067
سنملك الأرض

154
00:13:01,067 --> 00:13:04,834
وبمجرد أن نفعل ذلك، سنرفقها بالأرض

155
00:13:04,901 --> 00:13:06,067
هل يمكننا فعل ذلك؟

156
00:13:06,100 --> 00:13:07,767
السابقة بالفعل موجودة

157
00:13:07,834 --> 00:13:12,234
فعلها تشوماش في سانتا ينز

158
00:13:12,300 --> 00:13:15,901
يمكننا بناء الشركات... الفنادق والمطاعم

159
00:13:15,968 --> 00:13:17,868
بدون رقابة من الولاية

160
00:13:17,934 --> 00:13:20,767
لأنه جزء من الأرض

161
00:13:20,834 --> 00:13:23,767
كل ما أحتاج إليه هو
موافقة المجلس على القرض

162
00:13:27,801 --> 00:13:29,300
أنت طموح

163
00:13:29,367 --> 00:13:31,901
هذا ما تم إنتخابي لأجله

164
00:13:31,968 --> 00:13:34,734
لقد أُنتخبت لتحقيق التغيير للأرض

165
00:13:34,801 --> 00:13:37,467
هذا ليس تغيير
هذا نفس الشيء

166
00:13:37,534 --> 00:13:39,334
الذي كان يفعله بنا الرجل الأبيض لسنوات

167
00:13:39,400 --> 00:13:40,400
والآن أنت تفعله

168
00:13:40,467 --> 00:13:42,868
أجل، على الأقل

169
00:13:42,934 --> 00:13:44,968
أحدهم يفعل ذلك بهم

170
00:13:45,067 --> 00:13:47,501
هنا حيث يبدأ التغيير

171
00:13:50,934 --> 00:13:52,934
لا أرى أي شيء في هذا الإقتراح

172
00:13:53,067 --> 00:13:54,734
يُظهر كيف أن كسب المال من هذه التنمية

173
00:13:54,801 --> 00:13:57,067
سيساعد المجتمع

174
00:13:57,133 --> 00:13:59,100
فقط وعدك سيفعل

175
00:13:59,167 --> 00:14:01,067
والوعود هي طريقة حصولنا على الأرض

176
00:14:01,100 --> 00:14:03,701
من الأساس

177
00:14:03,767 --> 00:14:07,067
الثقة بهم ما وضعتنا في الأرض

178
00:14:07,133 --> 00:14:10,734
وأنا لا أثق بهم

179
00:14:10,801 --> 00:14:13,300
لن تحصل على تصويتي

180
00:14:16,067 --> 00:14:17,634
هل أحتاجه؟

181
00:14:25,434 --> 00:14:26,734
أنا لا أحتاجه

182
00:14:28,501 --> 00:14:30,067
سوف تفعل، يا (توم)

183
00:15:00,067 --> 00:15:02,100
حسناً، من الجيد رؤيتك

184
00:15:02,167 --> 00:15:04,634
إذاً كيف يمكنني مساعدتك؟

185
00:15:04,701 --> 00:15:07,133
لقد أعدت النظر

186
00:15:07,200 --> 00:15:09,167
العمل الذي عرضته
لقد أعدت النظر بشأنه

187
00:15:11,100 --> 00:15:14,067
الأموال التي خصصناها لبرنامج
الدراسات للسكان الأصليين الأمريكيين

188
00:15:14,133 --> 00:15:16,567
تم نقله للفصل القادم

189
00:15:16,634 --> 00:15:18,400
عندما نتمكن من العثور على أستاذ

190
00:15:18,467 --> 00:15:20,067
اعتقدت أنك لم ترغبي بالذهاب للمدرسة

191
00:15:20,100 --> 00:15:22,501
في الأرض ينقصك معلم

192
00:15:22,567 --> 00:15:25,834
لقد كنت حازمة في ذلك، على قدر ما أتذكر

193
00:15:25,901 --> 00:15:27,467
لن أغادر

194
00:15:27,534 --> 00:15:28,901
ما أعنيه هو: أريد كلاهما

195
00:15:28,968 --> 00:15:30,601
يمكنني التدريس صباحاً
في المدرسة الثانوية

196
00:15:30,667 --> 00:15:33,067
وبعد الظهر أو الأمسيات هنا في الجامعة

197
00:15:33,067 --> 00:15:36,834
هذا عمل كبير وطريق طويل

198
00:15:36,901 --> 00:15:38,200
أعلم ذلك

199
00:15:40,501 --> 00:15:43,100
لدي فصل ... تاريخ أمريكي

200
00:15:43,167 --> 00:15:44,834
إنه يحتاج أستاذ

201
00:15:44,901 --> 00:15:47,801
هذا يُدخلك من الباب حتى يمكننا جعل دروسك

202
00:15:47,868 --> 00:15:49,200
في جدول الخريف

203
00:15:49,267 --> 00:15:51,801
يا له من عصر للتاريخ الأمريكي

204
00:15:51,868 --> 00:15:55,234
وصول كولومبوس إلى إعلان الاستقلال

205
00:15:55,300 --> 00:15:57,434
! كولومبوس

206
00:15:57,501 --> 00:15:59,167
هل تشعرين بالارتياح لذلك؟ -
على حسب -

207
00:15:59,234 --> 00:16:02,133
أي شكل لكولومبوس التاريخي أعلمه؟

208
00:16:02,200 --> 00:16:04,300
خاصتك، سيدة دوتون

209
00:16:04,367 --> 00:16:09,067
(لونغ)
لقبي هو (لونغ)

210
00:16:09,133 --> 00:16:10,801
"كان في السابق "رمح طويل

211
00:16:10,868 --> 00:16:13,300
حتى أُخذ جدي من والديه

212
00:16:13,367 --> 00:16:14,701
وتم إرساله إلى مدرسة كاثوليكية

213
00:16:14,767 --> 00:16:16,667
بتمويل من مكتب الشؤون الهندية

214
00:16:16,734 --> 00:16:18,067
حيث غيروا إسمه

215
00:16:18,067 --> 00:16:20,467
وحاولوا تعليمه كيف أن لا يكون هندياً

216
00:16:23,634 --> 00:16:25,567
أتطلع لتعليم الشباب كل شيء حول الرجل

217
00:16:25,634 --> 00:16:27,868
الذي مهد للإبادة الجماعية في العالم الغربي

218
00:16:50,133 --> 00:16:53,200
رباه

219
00:16:53,267 --> 00:16:54,601
أنت (بيث)؟

220
00:16:54,667 --> 00:16:55,968
أنت (كاسيدي)؟

221
00:16:57,434 --> 00:16:59,267
مكاني من مونتانا يمكنك الوقوف على عبوة تونا

222
00:16:59,334 --> 00:17:01,234
ورؤية الولاية بالكامل من هناك

223
00:17:01,300 --> 00:17:03,801
ليس هنا

224
00:17:03,868 --> 00:17:05,367
أشعر بالفضول لتعلم ما يمكنني فعله لك

225
00:17:05,434 --> 00:17:09,067
أعتقد إنه ما يمكننا فعله لك

226
00:17:09,100 --> 00:17:10,968
ادخلي

227
00:17:15,234 --> 00:17:16,901
هنا

228
00:17:20,534 --> 00:17:24,667
نحن ننظر في ثلاثة مرشحين لدعمهم

229
00:17:24,734 --> 00:17:27,968
وأردت معرفة مقدار اهتمامك

230
00:17:29,601 --> 00:17:34,067
أنا ممتنة للعرض

231
00:17:34,100 --> 00:17:36,400
عليّ أن أسأل: لماذا لا تدعم إبنك؟

232
00:17:36,467 --> 00:17:38,968
من الواضح أنك لم تلتقِ به

233
00:17:39,067 --> 00:17:40,133
نرغب الأفضل لمونتانا

234
00:17:40,200 --> 00:17:41,868
...والآن بما أن

235
00:17:41,934 --> 00:17:43,601
يبدو أنها أنت

236
00:17:45,234 --> 00:17:46,701
هل يمكنك إرشاد أبي

237
00:17:46,767 --> 00:17:48,434
بشأن جمعية قدامى المحاربين
الجرحى الخيرية التي بدأتيها

238
00:17:48,501 --> 00:17:51,601
نحن ننقذ الخيول من المسالخ في كندا

239
00:17:51,667 --> 00:17:53,400
ونستخدمها للعلاج

240
00:17:53,467 --> 00:17:56,934
مع قدامى المحاربين الذين يعانون
من اضطرابات ما بعد الصدمة

241
00:17:58,067 --> 00:18:00,801
...حسناً اذن

242
00:18:00,868 --> 00:18:04,100
من الصعب تحدي أي جانب

243
00:18:04,167 --> 00:18:07,934
لقد تأخرت، عليّ أن أذهب، أبي، أحبك

244
00:18:08,067 --> 00:18:10,300
لا تُغيري الشعر

245
00:18:13,334 --> 00:18:16,067
أنا قلقة قليلاً أنني لن
أحصل على إقبال الناخبين

246
00:18:16,067 --> 00:18:18,901
أنا من شرق مونتانا، بلدات يسكنها 600 شخص

247
00:18:18,968 --> 00:18:20,501
لا يوجد الكثير من المصوتين هناك

248
00:18:20,567 --> 00:18:22,300
دعيني أقلق بشأن المصوتين

249
00:18:22,367 --> 00:18:25,067
اقلقي بشأن أن تكوني أنت

250
00:18:26,434 --> 00:18:28,200
حسناً

251
00:19:08,067 --> 00:19:10,434
ما هو إسمك؟

252
00:19:10,501 --> 00:19:12,667
(راعي البقر)

253
00:19:12,734 --> 00:19:15,167
اسمك (راعي البقر)

254
00:19:15,234 --> 00:19:16,801
تباً، جميعنا رعاة بقر

255
00:19:16,868 --> 00:19:19,267
بالطبع لا

256
00:19:21,868 --> 00:19:23,534
...وأنت

257
00:19:23,601 --> 00:19:25,234
أنت تركب حصان مثل مراهق

258
00:19:25,300 --> 00:19:27,234
تتأرجح وعينيك جاحظة

259
00:19:27,300 --> 00:19:29,300
تفعل كل شيء

260
00:19:29,367 --> 00:19:33,234
الشيء الذي تتصف به لدى
رعاة البقر هو تنظيف لوحتك

261
00:19:33,300 --> 00:19:35,067
قف وأخبرني
لا أستطيع أن أكون راعي بقر

262
00:19:35,100 --> 00:19:36,567
لا أقول أنك لا تستطيع

263
00:19:36,634 --> 00:19:38,467
لقد قلت إنه لا يستطيع

264
00:19:38,534 --> 00:19:41,634
وبالطبع لا يستطيع

265
00:19:41,701 --> 00:19:43,901
وأنت لا ترغب مني الوقوف، يا فتى

266
00:19:43,968 --> 00:19:45,667
سأضربك مثل بغل مستأجر

267
00:19:50,434 --> 00:19:55,200
هناك قاعدة واحدة في
هذه المزرعة، يا (راعي البقر)

268
00:19:55,267 --> 00:19:57,400
إذا كنت تريد قتال شخص ما

269
00:19:57,467 --> 00:19:58,868
قاتلني

270
00:19:58,934 --> 00:20:00,868
أعتقد أنك نسيت تلك القاعدة، صحيح؟

271
00:20:00,934 --> 00:20:02,434
اذهب للجلوس

272
00:20:21,868 --> 00:20:23,100
لويد

273
00:20:23,167 --> 00:20:25,033
اذهب لإخبار إلفيس أن الطعام جاهز

274
00:20:25,100 --> 00:20:26,267
سأخبره من أجلك

275
00:20:48,901 --> 00:20:52,601
أرى أن صوتك لم يصبح أكثر سعادة

276
00:20:52,667 --> 00:20:56,133
حسناً، أعتقد أني أيضاً كذلك

277
00:20:56,200 --> 00:20:58,267
...تباً، لم أرك منذ -
هايثورن -

278
00:20:58,334 --> 00:21:00,501
نبراسكا

279
00:21:00,567 --> 00:21:02,901
سمعت أنك قمت بعمل

280
00:21:02,968 --> 00:21:06,767
سبع سنوات

281
00:21:06,834 --> 00:21:09,801
حسناً، لقد تجاوزت الأمر الآن

282
00:21:09,868 --> 00:21:14,133
ابقه هناك، يا بني

283
00:21:14,200 --> 00:21:15,634
أنا أحاول

284
00:21:17,567 --> 00:21:19,868
كيف وجدك هذا المكان؟

285
00:21:19,934 --> 00:21:21,601
لقد وجدته

286
00:21:21,667 --> 00:21:24,067
...هذه المزرعة

287
00:21:24,067 --> 00:21:26,868
انها ليست مثل أي مكان
كنت تعمل به من قبل

288
00:21:26,934 --> 00:21:28,901
ربما ترغب بالتفكير بالعودة

289
00:21:30,767 --> 00:21:32,367
العمل كما هو

290
00:21:32,434 --> 00:21:34,300
فقط اسم المزرعة الذي تغير

291
00:21:34,367 --> 00:21:36,734
لا، هذا مختلف

292
00:21:36,801 --> 00:21:39,934
يذكرني بذاك المكان على الحدود

293
00:21:40,067 --> 00:21:43,434
مهربي المخدرات الملاعين، الميليشيا
وكل ذاك الهراء

294
00:21:45,067 --> 00:21:48,834
لا يوجد حدود هنا، يا بني

295
00:21:48,901 --> 00:21:51,567
بلى يوجد

296
00:21:51,634 --> 00:21:53,734
لا يمكننا رؤيتها فحسب

297
00:21:58,501 --> 00:22:01,067
لا يبدو أنك اكتسبت صديق لدى فورمان

298
00:22:01,067 --> 00:22:03,601
انني اراقبه

299
00:22:03,667 --> 00:22:05,300
اراقبهم جميعاً

300
00:22:06,868 --> 00:22:10,133
كم ستبقى؟

301
00:22:10,200 --> 00:22:12,200
ربما سأدفعهم للمرعى

302
00:22:12,267 --> 00:22:14,868
ثم اتجه جنوباً

303
00:22:14,934 --> 00:22:17,801
تلك فكرة جيدة

304
00:22:17,868 --> 00:22:20,234
عندما تغادر سأذهب معك

305
00:22:20,300 --> 00:22:23,067
لست بحاجة لإذن لتغادر، (والكر)

306
00:22:23,100 --> 00:22:25,067
هنا يتوجب عليك ذلك

307
00:22:59,234 --> 00:23:00,868
كيف حالك؟

308
00:23:00,934 --> 00:23:04,067
كيف حالك؟

309
00:23:04,133 --> 00:23:06,601
...أنا

310
00:23:06,667 --> 00:23:08,968
...أبالي، كما تعلم

311
00:23:09,067 --> 00:23:12,767
بلى

312
00:23:12,834 --> 00:23:14,868
هل يمكنك منحنا دقيقة؟

313
00:23:14,934 --> 00:23:17,367
سررت برؤيتك يا (كايسي)

314
00:23:17,434 --> 00:23:19,334
أنت ايضاً

315
00:23:28,400 --> 00:23:31,567
كنت آمل وصولي قبل نومه

316
00:23:31,634 --> 00:23:33,067
أنت لم تفعل

317
00:23:36,534 --> 00:23:39,734
أخبريني كيف تسير الأمور، يا (مونيكا)

318
00:23:39,801 --> 00:23:42,067
أنا والده، لا يمكنك أن تبعديني عنه

319
00:23:43,934 --> 00:23:45,367
لا أحاول إبعادك عنه

320
00:23:45,434 --> 00:23:50,200
عليّ فقط حمايته مما فعلته

321
00:23:50,267 --> 00:23:52,734
لا يمكنني تركه يقتدي بك

322
00:23:55,334 --> 00:23:56,834
لن يقتدي بي الليلة

323
00:24:01,200 --> 00:24:03,133
أيقظه، ثم أعده للنوم

324
00:24:30,501 --> 00:24:32,501
...ربما سوف

325
00:24:32,567 --> 00:24:36,167
سوف أراقبه قليلاً
هل هذا مقبول؟

326
00:24:36,234 --> 00:24:38,133
خذ كل ما تريده من الوقت

327
00:25:16,167 --> 00:25:17,601
مرحباً -
مرحباً -

328
00:25:19,400 --> 00:25:20,801
دعيني أطلب لك شراب

329
00:25:20,868 --> 00:25:22,467
لا، أنا بخير

330
00:25:22,534 --> 00:25:23,467
أنا إنسانة جديد

331
00:25:23,534 --> 00:25:24,734
المال هو مخدري الجديد

332
00:25:24,801 --> 00:25:26,267
إنه المفضل لدي

333
00:25:26,334 --> 00:25:27,634
وجدت مكاتب؟

334
00:25:27,701 --> 00:25:30,567
مباشرة في الشارع الرئيسي
من أجل أن يراها العالم أجمع

335
00:25:30,634 --> 00:25:32,801
إذن، ما هي أول خطوة لك؟

336
00:25:32,868 --> 00:25:34,834
لديك مطوري المواقع مثل (جينكنز)

337
00:25:34,901 --> 00:25:37,100
وجدوا ملكية ترفيهية جديدة

338
00:25:37,167 --> 00:25:39,434
يبنون قصور، ويبيعون الأحلام

339
00:25:39,501 --> 00:25:41,734
البعض، مثل (جنكينز)
ينقلون الأمر لأبعد من ذلك

340
00:25:41,801 --> 00:25:43,434
يبنون الفنادق، التقسيمات الفرعية

341
00:25:43,501 --> 00:25:45,467
لكن جميعهم يغادرون خاسرين

342
00:25:45,534 --> 00:25:46,767
لأنهم لا يملكون السيولة النقدية

343
00:25:46,834 --> 00:25:48,767
لتحقيق أعمال حقيقية من الأرض

344
00:25:48,834 --> 00:25:50,067
افعل ذلك في البلدة

345
00:25:50,133 --> 00:25:52,267
...أو افعل هذا
نؤسس صندوق إدخار

346
00:25:52,334 --> 00:25:54,067
هذا الصندوق يشتري الأرض

347
00:25:54,100 --> 00:25:55,834
يضع الأرض في الحفظ

348
00:25:55,901 --> 00:25:58,334
مما يقسم ضرائب الملكية لثلثين

349
00:25:58,400 --> 00:26:00,667
ثم نذهب إلى وزارة الزراعة

350
00:26:00,734 --> 00:26:02,834
ونسجل الأرض في (سي آر بي)

351
00:26:02,901 --> 00:26:04,367
ما هذا (سي آر بي) بحق الجحيم؟

352
00:26:04,434 --> 00:26:07,067
إنها الحكومة الفيدرالية التي تدفع لنا لأجل أن لا نزرعها

353
00:26:07,133 --> 00:26:08,133
لماذا قد يفعلون ذلك؟

354
00:26:08,200 --> 00:26:10,434
للسيطرة على العرض،يا (بوب)

355
00:26:10,501 --> 00:26:12,067
بهذه الطريقة لا داعي للقلق

356
00:26:12,067 --> 00:26:13,767
حول قيام المزارعين
المحليين بتمييع السوق

357
00:26:13,834 --> 00:26:14,901
هذا فظيع حقاً

358
00:26:14,968 --> 00:26:16,267
لكنه عظيم لأجلنا

359
00:26:16,334 --> 00:26:19,067
الحكومة تدفع لكل فدان، في السنة

360
00:26:19,133 --> 00:26:20,100
كم الثمن؟

361
00:26:20,167 --> 00:26:21,434
يعتمد على الأرض

362
00:26:21,501 --> 00:26:22,667
هنا؟

363
00:26:22,734 --> 00:26:25,167
يمكن أن يكون 3400 دولار للفدان

364
00:26:25,234 --> 00:26:28,067
دفعت الحكومة الأرض لنا لمدة سبع سنوات

365
00:26:28,067 --> 00:26:31,834
أصبحنا الملاك الذين يتقاضون
رواتبهم مقابل عدم الإيجار

366
00:26:33,467 --> 00:26:36,067
يبدو وكأنه مخطط هرمي

367
00:26:36,067 --> 00:26:38,367
بوجود الحكومة في القاع

368
00:26:38,434 --> 00:26:41,167
نبدأ بإستثمار مئة مليون دولار في الأرض

369
00:26:41,234 --> 00:26:44,367
نقوم بتحويل أموال (سي آر بي) إلى
المزيد من عمليات شراء الأراضي

370
00:26:44,434 --> 00:26:48,067
يمكننا شراء ما يقرب
من 50 ألف فدان سنوياً

371
00:26:48,133 --> 00:26:51,567
دون إنفاق شيء

372
00:26:51,634 --> 00:26:53,901
سنربح بنهاية العام الثاني

373
00:26:53,968 --> 00:26:56,801
بإيرادات صافية قدرها 46 مليون دولار في السنة

374
00:26:56,868 --> 00:27:00,534
كلما زاد عدد الأراضي التي
نشتريها، زادت قيمة هذا العدد

375
00:27:01,701 --> 00:27:03,634
لماذا لم يفعل أحد هذا من قبل؟

376
00:27:03,701 --> 00:27:05,801
لأن ليس بإمكانهم تحمل العامين

377
00:27:05,868 --> 00:27:08,634
ليس لديهم البنية التحتية للإستثمار

378
00:27:08,701 --> 00:27:10,634
(دان جنكينز) العالم

379
00:27:10,701 --> 00:27:12,534
ليس لديهم هذا المقدار من المال

380
00:27:12,601 --> 00:27:14,200
أتعلم ما أعنيه؟

381
00:27:16,434 --> 00:27:18,167
كيف وضعك، بوب؟

382
00:27:25,067 --> 00:27:28,334
لا أفهم بما سيفيدني هذا

383
00:27:28,400 --> 00:27:32,300
بجانب راتبك، ما هي إستفادتك،يا (بيث)؟

384
00:27:32,367 --> 00:27:36,334
لأن هنالك شيئاً ما مخفي معك

385
00:27:36,400 --> 00:27:39,868
أنا أصنع لك المال، بوب

386
00:27:39,934 --> 00:27:42,067
وأنا أحفر خندق مساحته 200 ميل مربع

387
00:27:42,100 --> 00:27:43,734
حول مزرعة والدي

388
00:27:51,467 --> 00:27:53,901
نضع الأرض في صندوق التحوط

389
00:27:53,968 --> 00:27:58,567
نستخدم الوسطاء لشراء الأرض

390
00:27:58,634 --> 00:28:00,267
لن نساوم على السعر

391
00:28:00,334 --> 00:28:03,801
سنبدأ بالإلتهام فحسب

392
00:28:03,868 --> 00:28:05,834
هكذا أمري

393
00:28:11,167 --> 00:28:13,868
كنت أعلم بأنك الرجل المنشود، يا (بوب)

394
00:28:21,200 --> 00:28:25,567
أحتاج واحدة أخرى من... أي شخص

395
00:28:36,734 --> 00:28:38,300
لدي الكثير من الفتية

396
00:28:38,367 --> 00:28:40,167
من السهل القول عندما لا تكون هنا

397
00:28:46,367 --> 00:28:48,267
آسف، صديقي
لا يمكنني

398
00:28:52,200 --> 00:28:53,567
لا، ليس جيد كما كان

399
00:28:53,634 --> 00:28:55,467
حسناً، افعلها

400
00:28:57,067 --> 00:28:58,968
تلك لعبة -
ابن العاهرة -

401
00:28:59,067 --> 00:29:00,934
إنها ليلة السبت

402
00:29:01,067 --> 00:29:03,834
هل هذا كل ما سنفعله؟

403
00:29:03,901 --> 00:29:05,968
بربك !!

404
00:29:06,067 --> 00:29:08,834
هل هذه هي الجرأة التي تتشاركوها جميعكم؟

405
00:29:11,801 --> 00:29:13,567
كما تعلمي، ماعدا ما لدي

406
00:29:13,634 --> 00:29:17,534
إنها وحدها لديها الجرأة في هذا المكان

407
00:29:17,601 --> 00:29:18,934
عندما كنت في عمركم

408
00:29:19,067 --> 00:29:22,100
كنا في الحلبة نلعب بوكر حقيقي

409
00:29:22,167 --> 00:29:23,968
لعبة بوكر رعاة البقر

410
00:29:24,067 --> 00:29:26,601
ها هي فكرة -
ادخل الحلبة -

411
00:29:26,667 --> 00:29:27,901
آسف، ما هو بوكر رعاة البقر؟

412
00:29:27,968 --> 00:29:32,133
لن نفعلها
لذا لا تقلق بهذا الشأن

413
00:29:38,801 --> 00:29:41,634
هل أنت متأكد من هذا؟

414
00:29:41,701 --> 00:29:43,434
هل يرغب أحدهم بشرع القواعد؟

415
00:29:43,501 --> 00:29:44,701
آخر من يتواجد على الطاولة يحتفظ بالوعاء

416
00:29:44,767 --> 00:29:45,701
ترغب ببعض الجرأة؟

417
00:29:45,767 --> 00:29:46,868
أجل

418
00:29:46,934 --> 00:29:49,067
اشربوا، أيها الأوغاد

419
00:29:49,100 --> 00:29:52,734
سينال هذا الوغد العجوز منكم جميعاً

420
00:29:52,801 --> 00:29:56,067
(جيمي)
ابق جالساً، بغض النظر عن أي شيء

421
00:29:56,100 --> 00:29:58,634
الثور يذهب دائماً للطاولة أولاً

422
00:29:58,701 --> 00:29:59,868
هذا جنون

423
00:29:59,934 --> 00:30:01,701
أجل، ليس هناك الكثير من الذكاء بشأنه

424
00:30:01,767 --> 00:30:04,300
ها نحن ذا، سيداتي

425
00:30:04,367 --> 00:30:06,767
حسناً، لتبدأ

426
00:30:07,934 --> 00:30:09,501
يا للهول

427
00:30:17,567 --> 00:30:18,667
تباً لذلك

428
00:30:52,300 --> 00:30:53,501
هذا هو أغبى شيء
قمت به على الإطلاق

429
00:30:58,300 --> 00:31:00,434
تحرك

430
00:31:02,133 --> 00:31:04,701
حسناً، يا للهول

431
00:31:04,767 --> 00:31:06,434
يا إلهي، هل رأيت ذلك؟

432
00:31:06,501 --> 00:31:07,701
شجاعة كبيرة

433
00:31:07,767 --> 00:31:09,601
هل أنت بخير؟

434
00:31:09,667 --> 00:31:11,968
ستحتاج هذا

435
00:31:12,067 --> 00:31:15,167
أقسم، كان هناك الكثير لأخذ مالي

436
00:31:15,234 --> 00:31:16,400
أعطني مالي

437
00:31:16,467 --> 00:31:18,200
هذا هراء رعاة بقر، يا فتاة

438
00:31:18,267 --> 00:31:20,200
لقد فقدت قبعتها، إنها تدين لنا بستة

439
00:31:20,267 --> 00:31:21,634
بالطبع لا

440
00:31:21,701 --> 00:31:24,501
ما الذي تفعلوه، أيها الأوغاد؟

441
00:31:24,567 --> 00:31:26,067
إنه يوم سبت

442
00:31:26,100 --> 00:31:27,801
أعرف ما هو اليوم، جيمي

443
00:31:27,868 --> 00:31:29,968
لا تعبث مع هذا الثور

444
00:31:30,067 --> 00:31:31,567
إذا أردتم أن تثملوا

445
00:31:31,634 --> 00:31:33,334
اذهبوا للحانة اللعينة

446
00:31:33,400 --> 00:31:35,634
اخرج من هنا
اذهب واخرج من هنا

447
00:31:35,701 --> 00:31:37,067
اخرج من هنا بحق الجحيم
اخرج من هنا

448
00:31:37,100 --> 00:31:39,133
تابع

449
00:31:40,701 --> 00:31:41,934
اخرج من هنا بحق الجحيم

450
00:31:47,267 --> 00:31:48,734
من فاز؟

451
00:31:48,801 --> 00:31:50,400
جنديتك

452
00:31:50,467 --> 00:31:52,234
إنها لم تتحرك ابداً

453
00:31:52,300 --> 00:31:53,767
هل هذا صحيح إذن؟ -
أجل -

454
00:32:17,067 --> 00:32:18,434
بالنسبة لك، من ناحية
أخرى، قد أكون قادراً

455
00:32:18,501 --> 00:32:20,467
على شراء شراب من أجلك

456
00:32:20,534 --> 00:32:22,167
سنتحدث لاحقاً -
مرحباً، يا رجل -

457
00:32:24,067 --> 00:32:25,501
مرحباً

458
00:32:25,567 --> 00:32:26,834
...مرحباً، يا رجل، هل يمكنني

459
00:32:26,901 --> 00:32:28,901
مرحباً، يا رجل

460
00:32:28,968 --> 00:32:31,501
مرحباً

461
00:32:31,567 --> 00:32:34,067
كما لو أني شبح لعين

462
00:32:34,100 --> 00:32:36,634
لذا، أين تعلمت أن تكوني راعية بقر؟

463
00:32:36,701 --> 00:32:39,434
كان تدير عائلتي سباقات

464
00:32:39,501 --> 00:32:42,100
سباقات هندية

465
00:32:42,167 --> 00:32:44,167
هل سبق لك أن شاهدت الناس
يركضون في الأولمبياد؟

466
00:32:44,234 --> 00:32:46,834
مثل ذلك، ولكن على الخيول

467
00:32:46,901 --> 00:32:48,968
جعلني والدي امتطي كل المهور

468
00:32:49,067 --> 00:32:50,400
لأنه قال أن النساء لديهن روح قوية

469
00:32:50,467 --> 00:32:52,767
تجعل الخيول هادئة

470
00:32:52,834 --> 00:32:54,267
أين عائلتك الآن؟

471
00:32:54,334 --> 00:32:56,234
ميتة أم في السجن

472
00:32:56,300 --> 00:32:58,701
لدينا الكثير من الأمور المشتركة

473
00:32:58,767 --> 00:33:00,801
أنت تشبه مرافق لمغني أبيض

474
00:33:00,868 --> 00:33:02,400
...لا يمكنك إمتطاء حصان حتى وإن كنت مقيد به

475
00:33:02,467 --> 00:33:04,067
في الواقع، إذا قمت بتقييدي
به، سأقوم بعمل جيد

476
00:33:07,067 --> 00:33:08,567
لا، كنت أتحدث عن عائلاتنا

477
00:33:08,634 --> 00:33:10,868
أخبرتك، ليس لدي واحدة

478
00:33:10,934 --> 00:33:12,734
هذا الأمر مشترك بيننا

479
00:33:12,801 --> 00:33:15,200
معذرة، هل ترغبي بالرقص؟

480
00:33:15,267 --> 00:33:17,267
آسف، يا رجل، نحن نخوض مناقشة

481
00:33:17,334 --> 00:33:21,133
لم أطلب منك الرقص
لقد طلبت منها

482
00:33:21,200 --> 00:33:22,200
أنا بخير، يا صديقي، شكراً

483
00:33:22,267 --> 00:33:24,601
إذاً هذا رفض؟

484
00:33:24,667 --> 00:33:25,901
نعم، هذا رفض

485
00:33:25,968 --> 00:33:27,968
(جيمي)

486
00:33:28,067 --> 00:33:29,868
الإجابة لا، صديقي

487
00:33:29,934 --> 00:33:32,067
نحن في محادثة جادة

488
00:33:32,100 --> 00:33:33,868
...لذا

489
00:33:33,934 --> 00:33:36,100
اغرب عن وجهي

490
00:33:36,167 --> 00:33:38,100
ما الذي قلته لي للتو بحق الجحيم؟

491
00:33:38,167 --> 00:33:41,067
آسف، اغرب عن وجهي

492
00:33:43,200 --> 00:33:44,367
حسناً، أيها اللعين

493
00:33:44,434 --> 00:33:46,133
لتواجهني هنا

494
00:33:46,200 --> 00:33:48,067
سأكون هنا، أيها اللعين

495
00:33:48,100 --> 00:33:51,767
عليك أن تتعلم فن التهدئة

496
00:33:51,834 --> 00:33:54,234
نحن مع (يلستون)
...لا أحد سيعبث معنا

497
00:33:56,367 --> 00:33:58,701
(ريان)؟
أيها اللعين؟

498
00:34:00,601 --> 00:34:02,634
ماذا بحق الجحيم، يا إبن الساقطة؟

499
00:34:02,701 --> 00:34:04,100
خذ ذلك، أيها اللعين

500
00:34:04,167 --> 00:34:05,167
نل من هذا العجوز

501
00:34:26,200 --> 00:34:29,601
لهذا لا تذهب للحانة دوني

502
00:34:29,667 --> 00:34:33,067
لا يفترض الذهاب للحانات على الإطلاق

503
00:34:33,100 --> 00:34:34,734
لا شيء جيد يحدث هناك

504
00:34:34,801 --> 00:34:35,934
لا شيء واحد

505
00:34:36,067 --> 00:34:38,400
هذا يبدو مكسور

506
00:34:38,467 --> 00:34:41,067
ما تناله لمحاولة أن تكون بطلاً

507
00:34:48,067 --> 00:34:50,200
ما الذي حدث بحق الجحيم؟

508
00:35:02,067 --> 00:35:03,801
ما الذي يجري؟

509
00:35:03,868 --> 00:35:05,767
حفنة من رعاة البقر تم التعامل معهم

510
00:35:05,834 --> 00:35:08,067
ماذا تعني "تم التعامل معهم"؟

511
00:35:08,067 --> 00:35:10,167
تم إبراحهم ضرباً

512
00:35:15,501 --> 00:35:17,534
سأتدبر هذا

513
00:35:20,100 --> 00:35:21,767
قلت سأتدبر هذا

514
00:35:21,834 --> 00:35:24,434
لا يمكنك إخباري بما عليّ فعله بعد الآن

515
00:35:52,801 --> 00:35:55,100
يا للهول

516
00:36:29,367 --> 00:36:31,300
(جيمي)
اطلبهم، أتسمعني؟

517
00:36:32,434 --> 00:36:34,467
اطلب خروجهم، (جيمي)

518
00:36:34,534 --> 00:36:35,901
هو

519
00:36:38,167 --> 00:36:39,501
لا، أجل... هناك

520
00:36:43,968 --> 00:36:45,434
اذهب، نل منه
نل منه

521
00:36:45,501 --> 00:36:46,934
هناك، هناك

522
00:36:47,067 --> 00:36:48,667
نل من إبن الساقطة
تعال هنا

523
00:36:52,234 --> 00:36:53,634
هناك، هناك

524
00:36:57,434 --> 00:36:59,267
قميص أخضر، قميص أخضر

525
00:37:01,534 --> 00:37:03,133
هناك -
نل منه، والكر -

526
00:37:03,200 --> 00:37:04,234
...نل من هذا -
توقف -

527
00:37:06,501 --> 00:37:07,601
يا عاهرة، لنذهب

528
00:37:11,901 --> 00:37:14,133
"ستعش من أجل الشعار "يلوستون

529
00:37:14,200 --> 00:37:16,534
أو سأسترجعه، هل تفهمني؟

530
00:37:25,767 --> 00:37:27,701
...إبن

531
00:37:29,234 --> 00:37:31,267
(ريب)، الأهم فالمهم

532
00:37:40,200 --> 00:37:42,267
افتح الباب اللعين

533
00:37:52,467 --> 00:37:54,267
يا الهي

534
00:37:56,767 --> 00:37:59,067
هيا

535
00:38:02,100 --> 00:38:04,634
حسناً، لا بأس

536
00:38:07,067 --> 00:38:09,200
ماذا بحق الجحيم، (ريب)؟

537
00:38:09,267 --> 00:38:10,634
ربما في المرة القادمة عندما يضع أحدهم يديه

538
00:38:10,701 --> 00:38:11,767
على شخص من (يلوستون)

539
00:38:11,834 --> 00:38:14,067
ستفكر بالإتصال بي

540
00:38:14,067 --> 00:38:16,267
أو جعل حراسك ينهوا الأمر

541
00:38:16,334 --> 00:38:17,667
او كلاهما

542
00:38:17,734 --> 00:38:18,968
أو ربما في المرة
القادمة سوف أحرقها

543
00:38:39,367 --> 00:38:42,067
(كارلا)
كيف حالك اليوم؟

544
00:38:42,133 --> 00:38:43,968
هذا الأقرب للرصانة، أيها المفوض

545
00:38:44,067 --> 00:38:46,267
حسناً

546
00:38:49,501 --> 00:38:51,667
صباح الخير -
صباح الخير -

547
00:38:51,734 --> 00:38:54,634
ها أنت ذا

548
00:39:14,400 --> 00:39:16,801
صباح الخير، (دان)

549
00:39:19,567 --> 00:39:22,734
مندهش أنك تتناول أطعمة صلبة بهذه السرعة

550
00:39:22,801 --> 00:39:26,067
هذه دعابة راعي بقر
لا تصبح قديمة أبداً

551
00:39:26,133 --> 00:39:27,667
أجل، متأكد أنك ستفتقدها

552
00:39:27,734 --> 00:39:30,100
وجبتك الأخيرة قبل أن تنطلق إلى الطريق؟

553
00:39:30,167 --> 00:39:32,601
على العكس، (جون)، لماذا يتوحب علي المغادر؟

554
00:39:32,667 --> 00:39:34,467
لقد أحببت مونتانا

555
00:39:34,534 --> 00:39:36,601
الجميع ودود جداً

556
00:39:36,667 --> 00:39:38,801
أجل، حسناً، لم يكن تفكيرك في محله

557
00:39:38,868 --> 00:39:41,200
لقد قمنا بتصحيحه، على الرحب

558
00:39:41,267 --> 00:39:42,601
ها هي تلك الدعابة مرة أخرى

559
00:39:43,767 --> 00:39:46,601
أتعلم، لقد ذهبت إلى الشريف

560
00:39:46,667 --> 00:39:47,634
جون، وجبة فطورك جاهزة

561
00:39:47,701 --> 00:39:48,934
شكراً، عزيزتي

562
00:39:49,067 --> 00:39:51,200
لكن في الطريق، لقد استدرت

563
00:39:51,267 --> 00:39:54,167
لا أرغب برؤيتك مُصفد

564
00:39:54,234 --> 00:39:56,267
أين المرح في ذلك؟

565
00:39:56,334 --> 00:39:58,234
أين المرح في قرائتك عني

566
00:39:58,300 --> 00:40:02,667
أستولي على يلوستون في زنزانة ما؟

567
00:40:02,734 --> 00:40:05,467
أرغب بوجودك في يلوستون عندما آخذها

568
00:40:05,534 --> 00:40:08,834
أريد أن أشاهدك تُجر
من شرفتك الأمامية

569
00:40:08,901 --> 00:40:10,834
كل رجل يحتاج إلى حلم، (دان)

570
00:40:10,901 --> 00:40:13,467
لكن الأحلام تتطلب الشجاعة

571
00:40:15,434 --> 00:40:16,934
أنا لم أرك منذ وفاة إبنك

572
00:40:20,067 --> 00:40:23,100
أقدم التعازي

573
00:40:23,167 --> 00:40:26,501
كما تعلم، يقولوا أنه لا يوجد فشل أعظم

574
00:40:26,567 --> 00:40:29,434
من أب ينجو بعد طفله

575
00:40:29,501 --> 00:40:33,234
لأنه الفشل الوحيد الذي لا يمكنك تجاوزه أبداً

576
00:40:33,300 --> 00:40:35,434
أبداً

577
00:40:42,000 --> 00:40:44,934
كان عليك الذهاب للشريف، (دان)

578
00:40:45,000 --> 00:40:48,968
لن تُجرح المرة القادمة

579
00:40:49,033 --> 00:40:52,100
لأن المرة القادمة، سأفعلها بنفسي

580
00:41:12,567 --> 00:41:14,400
تباً

581
00:41:16,133 --> 00:41:17,801
لقد وصلت أخيراً للقاعدة الثالثة، (جيمي)

582
00:41:25,400 --> 00:41:27,133
أعتقد أنك تجعله متوتر

583
00:41:28,734 --> 00:41:30,067
كيف يُبلي؟

584
00:41:30,067 --> 00:41:31,701
لقد وجدنا أخيراً طلبه

585
00:41:31,767 --> 00:41:34,334
أعني، حقاً؟

586
00:41:34,400 --> 00:41:35,634
إنه مستعد لإتباع ذلك طوال اليوم

587
00:41:35,701 --> 00:41:37,567
أعتقد أن الأمر يستحق شيئاً ما

588
00:41:37,634 --> 00:41:39,501
يا (جيمي)

589
00:41:39,567 --> 00:41:42,467
لا تقلق، لم يتبقى سوى (ستين)

590
00:41:42,534 --> 00:41:44,567
؟(ستين)

591
00:41:47,567 --> 00:41:49,834
يشبه مشاهدة قرد يحاول أن
يمارس الجنس مع كرة قدم

592
00:42:02,067 --> 00:42:03,634
...أبي

593
00:42:03,701 --> 00:42:06,167
أبي، أبي

594
00:42:06,234 --> 00:42:08,334
اتصلوا 911 بالطواريء -
لا يمكننا إنتظارهم -

595
00:42:08,400 --> 00:42:11,067
اخلع سترته
اخلع سترته

596
00:42:11,067 --> 00:42:12,767
حسناً، انقلوه لمقطورتي

597
00:42:16,634 --> 00:42:18,133
ضعوه على الطاولة

598
00:42:23,067 --> 00:42:24,968
حسناً -
تمهل -

599
00:42:25,067 --> 00:42:26,734
أدر رأسه إلى الجانب
حتى لا يختنق بدمه

600
00:42:26,801 --> 00:42:27,901
هناك دلو لدى قدميك

601
00:42:27,968 --> 00:42:29,834
يمكنك إستخدام ذلك لقيئه

602
00:42:29,901 --> 00:42:32,167
أحتاج آلة أشعة سينية بالأعلى

603
00:42:32,234 --> 00:42:34,968
واحضر سارية خلفها

604
00:42:35,067 --> 00:42:36,467
هذا جيد
شكراً لك

605
00:42:36,534 --> 00:42:38,334
أعطني السارية، ضعها خلف ظهره

606
00:42:38,400 --> 00:42:40,267
لا تتعب نفسك، يا أبي

607
00:42:41,667 --> 00:42:43,400
هذا رائع، توقف
جون، لا بد لي من أخذ أشعة سينية

608
00:42:43,467 --> 00:42:44,667
لأرى إذا بإمكاني معرفة ما يجري

609
00:42:44,734 --> 00:42:48,601
إنه السرطان
سرطان القولون

610
00:42:48,667 --> 00:42:49,634
إذا كان سرطان القولون
كنت لتتبرز الدماء

611
00:42:49,701 --> 00:42:51,934
لا أن تبصقها

612
00:42:52,067 --> 00:42:54,200
احتفظ بثباتك
لمجرد ثانية

613
00:42:59,667 --> 00:43:00,667
ما الأمر؟

614
00:43:00,734 --> 00:43:02,167
إنه ليس سرطان القولون، جون

615
00:43:02,234 --> 00:43:04,400
لديك قرحة وتمزق

616
00:43:08,200 --> 00:43:09,701
لنأخذه للمشفى

617
00:43:09,767 --> 00:43:12,801
سينزف حتى الموت في عشرين دقيقة، علينا أن نقوم بكويها

618
00:43:12,868 --> 00:43:13,968
...لديك مُسكن

619
00:43:14,067 --> 00:43:15,300
مُسكني للماشية

620
00:43:15,367 --> 00:43:16,734
هذا سيقتله ولست بارعة في الجبر

621
00:43:16,801 --> 00:43:18,601
لتقليل الجرعة، سيحصل على
مخدر موضعي وهذا كل شيء

622
00:43:18,667 --> 00:43:20,067
افعليها

623
00:43:20,100 --> 00:43:21,834
أحتاج من أحدكم تثبيته

624
00:43:21,901 --> 00:43:23,334
هل لدى أي منكم خبرة طبية؟

625
00:43:23,400 --> 00:43:25,400
أنا، أنا من البحرية
حصلت على تدريب طبي

626
00:43:25,467 --> 00:43:26,567
هذا سينجح
ماذا عنك؟

627
00:43:26,634 --> 00:43:27,834
لا يوجد تدريب لكنني قمت بتقطيب

628
00:43:27,901 --> 00:43:29,734
حول أي شيء يمكن تقطيبه

629
00:43:29,801 --> 00:43:32,067
فك أزرار قميصه
أحتاج فتح قميصه

630
00:43:32,133 --> 00:43:33,501
اليود، فقط صبه

631
00:43:33,567 --> 00:43:35,467
هيا، هيا، هيا
مباشرة على بشرته

632
00:43:35,534 --> 00:43:36,934
هيا، تجهز

633
00:43:37,067 --> 00:43:38,100
هل أنت بخير، جون؟

634
00:43:38,167 --> 00:43:39,267
أنا لست بخير بحق الجحيم

635
00:43:39,334 --> 00:43:40,200
خذ ذلك، هذا يمر من خلاله

636
00:43:40,267 --> 00:43:41,601
هذا سينجح

637
00:43:41,667 --> 00:43:43,334
ستكون بخير

638
00:43:46,400 --> 00:43:47,567
سحقاً

639
00:43:47,634 --> 00:43:48,701
اثبت

640
00:43:48,767 --> 00:43:50,300
حسناً، تمكنتم منه؟
أمسكوا به بقوة

641
00:43:50,367 --> 00:43:53,367
هذا سيؤلم بشدة ولا يمكن أن تتحرك

642
00:43:53,434 --> 00:43:54,934
افعليها فحسب بحق الجحيم

643
00:43:56,601 --> 00:43:59,133
أمسكوه
أمسكوه

644
00:43:59,200 --> 00:44:02,501
هيا

645
00:44:02,567 --> 00:44:05,067
اثبت مكانك
امسكوه

646
00:44:05,133 --> 00:44:06,734
امسكوه بقوة

647
00:44:06,801 --> 00:44:08,100
حسناً

648
00:44:08,167 --> 00:44:09,634
تنفس، حسناً

649
00:44:09,701 --> 00:44:10,901
القرحة ستخرج القيء مثل ماء دافيء

650
00:44:10,968 --> 00:44:12,434
عليك الضغط عليها -
لك ذلك -

651
00:44:12,501 --> 00:44:14,901
هل أنتم جاهزين؟
حسناً

652
00:44:14,968 --> 00:44:15,968
...و

653
00:44:20,067 --> 00:44:21,067
أنت تقوم بعمل عظيم
اثبت مكانك

654
00:44:21,067 --> 00:44:22,067
ها أنت ذا

655
00:44:22,067 --> 00:44:25,667
قم بالضغط عليها

656
00:44:25,734 --> 00:44:27,167
دعني أرى، دعني أرى

657
00:44:27,234 --> 00:44:29,167
حسناً، أحتاج منكم إمساكه بقوة

658
00:44:29,234 --> 00:44:31,601
حسناً؟

659
00:44:34,767 --> 00:44:36,234
أنت تقوم بعمل عظيم، جون

660
00:45:30,834 --> 00:45:32,400
يا لها من فوضى لعينة

661
00:45:36,334 --> 00:45:39,133
أجل، حسناً، الجانب المشرق

662
00:45:39,200 --> 00:45:42,801
أنت لست مصاب بالسرطان

663
00:45:42,868 --> 00:45:45,434
لا تحتضر بعد

664
00:45:45,501 --> 00:45:48,234
ربما لا

665
00:45:48,300 --> 00:45:52,501
لكنني أعيش هكذا
هذا ربما أسوأ

666
00:46:02,601 --> 00:46:04,734
...الكثير للتراجع

667
00:46:04,801 --> 00:46:06,501
الكثير للتراجع عنه

668
00:46:16,000 --> 00:46:24,000
ترجمة
(BZ202)

