1
00:00:16,361 --> 00:00:17,527
.مضحك

2
00:00:17,596 --> 00:00:19,896
.لا أتذكر تفويض إطلاق سراحك

3
00:00:19,965 --> 00:00:23,099
.هذا لأنني لم أسأل

4
00:00:23,168 --> 00:00:25,135
فقط لكونك تشعر
بأنك على استعداد للمغادرة

5
00:00:25,204 --> 00:00:27,103
.لا يعني بانك جاهز لذلك

6
00:00:27,172 --> 00:00:29,673
.بل هذا هو بالضبط ما يعنيه

7
00:00:29,741 --> 00:00:32,509
.أتعلم، يمكن تفيدك و إجبرك على القيام بهذا

8
00:00:32,578 --> 00:00:34,478
.فقط دعني أفحص الغرز

9
00:00:36,615 --> 00:00:39,182
.هيا

10
00:00:39,251 --> 00:00:40,951
.تفضل بالجلوس

11
00:00:41,019 --> 00:00:43,553
.يمكنك وضع ذلك على السرير

12
00:00:43,622 --> 00:00:46,623
لا، لا أستطيع 
"يعتبر رعاة البقر وضع (القبعة) على السرير يجلب لهم اللعنة والحظ العسر"

13
00:00:58,470 --> 00:01:02,472
...لقد بذلت قصارى جهدي لتصويب مسار الشق

14
00:01:02,541 --> 00:01:06,510
يبدو أن الطبيبة البيطرية قامت بإستخدم سكين خاصة بالخبز

15
00:01:06,578 --> 00:01:08,545
...حسنا، إنه يتعافى 

16
00:01:08,614 --> 00:01:10,380
يجب أن تخرج في غضون أيام قليلة

17
00:01:10,449 --> 00:01:12,048
وبعد ذلك ستكون حراً

18
00:01:12,117 --> 00:01:14,784
لترويع الأطفال الصغار في
.حمام السباحة في المركز الخاص

19
00:01:14,853 --> 00:01:16,019
.بلى.  ليست مزحة

20
00:01:16,088 --> 00:01:17,854
.أريدك أن تسبح مرتين في الأسبوع

21
00:01:17,923 --> 00:01:19,856
...مع مدرب

22
00:01:19,925 --> 00:01:21,358
.أنا أعرف كيفية السباحة

23
00:01:21,426 --> 00:01:23,426
أنت لا تعرف كيفية
.السباحة لإعادة التأهيل هذا

24
00:01:23,495 --> 00:01:27,297
سيقوم مكتبي بوضعك على
.اتصال مع أخصائي علاج طبيعي

25
00:01:27,366 --> 00:01:31,201
.أنت في هذه الوضع لأنك تجاهلت طبيبك

26
00:01:31,270 --> 00:01:33,637
،ورأى كتلة على الأشعة المقطعية الخاصة بك

27
00:01:33,705 --> 00:01:36,740
.قال :- فلتجدول موعداً، وأنت لم تفعل ذلك

28
00:01:36,808 --> 00:01:38,441
والآن قد خضعت لعملية جراحية كبيرة

29
00:01:38,510 --> 00:01:40,644
لشيء كان بتناول الحبوب ممكن معالجته

30
00:01:40,712 --> 00:01:43,079
متى كانت آخر مرة رأيت
...فيها طبيب أمراض جلدية

31
00:01:43,148 --> 00:01:45,882
بحق الجحيم، (كيث)

32
00:01:58,997 --> 00:02:00,530
.شكرا لك

33
00:02:23,822 --> 00:02:25,555
هل انت بخير؟

34
00:02:25,624 --> 00:02:28,825
.بلى.  فقط يؤلمني الجلوس

35
00:02:33,165 --> 00:02:35,298
.آسف

36
00:02:35,367 --> 00:02:38,768
.لم أرى ذلك

37
00:02:38,837 --> 00:02:40,370
.يا الهي، يا بني

38
00:02:40,439 --> 00:02:41,404
 "؟!؟ هل تصوب عليهم "الحفر

39
00:02:41,473 --> 00:02:42,405
،إن كنت تعلم طريقاً أكثر سلاسة للعودة

40
00:02:42,474 --> 00:02:44,874
!أخبرني بذلك وسأتخذها

41
00:02:44,943 --> 00:02:48,244
.فقط، توقف هنا

42
00:03:23,715 --> 00:03:25,515
.ربما الوقت مبكرًا قليلا ً للعودة إلى المنزل

43
00:03:25,584 --> 00:03:28,918
.نعم، حسنا، أستطيع أن أقول لك نفس الشيء

44
00:03:28,987 --> 00:03:30,320
ماذا يعني ذلك؟

45
00:03:30,389 --> 00:03:32,155
."هذا يعني أنك لن تقاتل، "كايس

46
00:03:32,224 --> 00:03:33,590
أتفهمني؟

47
00:03:33,659 --> 00:03:35,659
إذا تم التغلب على "ورانجيل"
.إذًا فإن "ورانجيل" سيتعامل مع الأمر

48
00:03:35,727 --> 00:03:37,193
كيف من المفترض أن أنام في نفس الغرفة

49
00:03:37,262 --> 00:03:38,361
مع الرجال لن أدافع عنهم؟

50
00:03:38,430 --> 00:03:39,462
.أنت لست كذلك

51
00:03:39,531 --> 00:03:42,332
.سأعمل على حل هذه المشكلة أيضًا

52
00:03:44,269 --> 00:03:47,270
! ماذا
هل ستسر إلى المنزل الآن؟

53
00:03:47,339 --> 00:03:49,572
أنني لا اعلم حتى لمن هذا الحقل

54
00:03:49,641 --> 00:03:52,942
.وأنا كذلك

55
00:03:53,011 --> 00:03:54,844
.قبل عشر سنوات كنت أعلم

56
00:03:58,917 --> 00:04:03,019
.أعتقد أنني أفهمك أخيراً، يا بني

57
00:04:03,088 --> 00:04:04,921
،نعم، حسنا إذا كنت تريد أن توضح لي

58
00:04:04,990 --> 00:04:08,892
.كلى آذان صاغيه

59
00:04:08,960 --> 00:04:10,694
،أتعلم، كونك خائف من الموت يا بني

60
00:04:10,762 --> 00:04:14,898
.ومعرفة أنه قادم

61
00:04:14,966 --> 00:04:16,166
،عندما تعلم انه قادمة

62
00:04:16,234 --> 00:04:19,502
ستوقف عن أخذ بعين الاعتبار
،قراراتك بشأن الغد

63
00:04:19,571 --> 00:04:21,671
.لأنك تعلم أنك لن ترى ذلك أبدًا

64
00:04:24,576 --> 00:04:27,544
...إذًا أنت

65
00:04:27,612 --> 00:04:29,846
.إذًا فإنك ستعيش 

66
00:04:29,915 --> 00:04:32,348
.وستدرك أنك لست ميتاً، ولن تموت

67
00:04:32,417 --> 00:04:35,952
والآن يجب عليك أن تواجه كلً من
.القرارات التي اتخذتها

68
00:04:37,723 --> 00:04:40,890
ومن بين كل ذلك، يجب أن تفهم ذلك

69
00:04:40,959 --> 00:04:44,360
.كيف تسمح لنفسك بالعيش مرة أخرى

70
00:04:49,067 --> 00:04:50,567
لا أعلم كيفية القيام بذلك

71
00:04:52,471 --> 00:04:53,703
.حسناً

72
00:04:57,342 --> 00:05:00,677
.اللعنة، أنني لا اعلم

73
00:05:00,746 --> 00:05:04,214
.لا أعلم

74
00:05:04,282 --> 00:05:06,349
.لكننا سنكتشف ذلك

75
00:05:16,960 --> 00:05:19,260
"بالتعاون مع "أستديوهات 101

76
00:05:20,185 --> 00:05:22,585
بطولة الفنان المبدع
(كيفين كوستنر)

77
00:05:23,210 --> 00:05:25,410
"لوك جرايمز"

78
00:05:25,435 --> 00:05:27,735
"كيليّ رايلي"

79
00:05:27,760 --> 00:05:29,960
"ويس بنتلي"

80
00:05:29,985 --> 00:05:31,985
"كول هوسر"

81
00:05:32,410 --> 00:05:35,210
"كيلسي أسبل"

82
00:05:32,410 --> 00:05:35,210
"بريكن ميريل"

83
00:05:32,410 --> 00:05:35,210
"جيفرسون وايت"

84
00:05:35,235 --> 00:05:55,235
ترجمة
(BZ202)

85
00:06:01,890 --> 00:06:04,090
"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون

86
00:06:04,810 --> 00:06:09,270
"يلوستون"

87
00:06:11,716 --> 00:06:14,016
"من تأليف "تايلور شريدين

88
00:06:13,995 --> 00:06:16,795
"إخراج تايلور شريدين"
الحلقة الثانية بعنوان
"بدايات جَدِيدَة"

89
00:06:17,122 --> 00:06:18,588
هذا،كم فدان؟

90
00:06:18,657 --> 00:06:19,789
.324

91
00:06:19,858 --> 00:06:22,392
.سعر القائمة هو 4.9

92
00:06:22,460 --> 00:06:24,527
ما مدى تحمس البائعين؟

93
00:06:24,596 --> 00:06:28,031
.حسنًا، لقد حاولوا قضاء الشتاء هنا

94
00:06:28,099 --> 00:06:30,066
.حسنا. عرض 3.5 
.بلا ضمان.  السيولة النقدية

95
00:06:30,135 --> 00:06:32,435
.سبعة ايام
ألا تريدين رؤيته أولاً؟

96
00:06:32,504 --> 00:06:33,770
.أنا أراه الآن

97
00:06:33,839 --> 00:06:35,939
...حسنا

98
00:06:36,007 --> 00:06:39,075
...سوف أتوجه إلى المكتب وأكتب العرض

99
00:06:40,312 --> 00:06:43,847
.في الواقع، اسمحي لي أن أريكِ شيئًا آخر

100
00:06:43,915 --> 00:06:45,815
الآن، هذا ليس في السوق

101
00:06:45,884 --> 00:06:47,217
...لكنني أعرف العقار جيداً، وأعتقد

102
00:06:47,285 --> 00:06:48,885
إذاً لماذا تظهرهُ لي؟

103
00:06:48,954 --> 00:06:50,887
...لقد أخبرتني كل الممتلكات الكبيرة في البلدة

104
00:06:50,956 --> 00:06:53,690
.للبيع

105
00:06:53,758 --> 00:06:55,091
وتسمى مزرعة البجع

106
00:06:55,160 --> 00:06:56,459
لماذا يطلق عليه مزرعة البجع؟

107
00:06:56,528 --> 00:06:58,628
،ربما رأوا أوزة واعتقدوا أنها بجع

108
00:06:58,697 --> 00:07:01,564
من يبالي. تبلغ مساحتها 1100 فدان

109
00:07:01,633 --> 00:07:03,600
يا لها من طرافة؟

110
00:07:03,668 --> 00:07:05,401
القيام ببعض الرياضيات بسرعة على عمولتك

111
00:07:05,470 --> 00:07:08,104
تجعلك مغرور قليلا؟ شعور جيد؟

112
00:07:08,173 --> 00:07:10,039
تبين لنا الأشياء التي ليست للبيع؟

113
00:07:10,108 --> 00:07:11,441
. أيها الغلام، أنت مثير للشفقة

114
00:07:11,509 --> 00:07:14,277
قد تذهب إلى المنزل وتضع
.بعض الأنابيب للسيدة العجوز

115
00:07:14,346 --> 00:07:17,380
.انظر لنفسك، مع أسنانك المغطاة الزيفة

116
00:07:17,449 --> 00:07:18,448
.اخرج من مكتبي

117
00:07:18,516 --> 00:07:20,149
...أنا لا
...ماذا

118
00:07:20,218 --> 00:07:21,517
.اللعنة، أخرج من مكتبي

119
00:07:21,586 --> 00:07:22,852
.اذهب و اكتب العرض

120
00:07:22,921 --> 00:07:24,354
،عندما يتم ذلك، أرسله بالبريد الإلكتروني

121
00:07:24,422 --> 00:07:27,390
.حتي لا يتوجب علي النظر إليك مرة أخرى

122
00:07:27,459 --> 00:07:29,025
،وعندما تحصل على عمولتك

123
00:07:29,094 --> 00:07:30,660
،أريدك أن تلصقها على مؤخرتك

124
00:07:30,729 --> 00:07:32,362
. أيها اللعين ،الحقير

125
00:07:32,430 --> 00:07:34,631
.اللعنة، أنا أكره وكلاء العقارات

126
00:07:34,699 --> 00:07:37,400
هل حصلت على دفتر شيكات، (بوبي)؟

127
00:07:37,469 --> 00:07:38,835
.لنكمل هذه الحفلة بالطريق

128
00:07:46,711 --> 00:07:48,945
هل أنتِ مساعدة المعلم؟

129
00:07:49,014 --> 00:07:51,714
.لا، أنا المعلمة

130
00:07:51,783 --> 00:07:53,449
لقد شاهدت هذا المقطع في موقع إباحية

131
00:07:53,518 --> 00:07:55,118
.وهكذا بالتحديد كيف سيبدأ

132
00:07:57,389 --> 00:07:59,422
."كره النساء" 
! كم هذا الأمر مبهج...هآ

133
00:07:59,491 --> 00:08:00,423
إن كنت تستطيع تأليف نكتة "بوكاهونتاس"

134
00:08:00,492 --> 00:08:02,325
."سوف تقصد "تريفيكتا

135
00:08:02,394 --> 00:08:04,761
الآن بعد أن ذكرتي ذلك...
 ما هو اسمك؟

136
00:08:04,829 --> 00:08:06,529
"."ترينت

137
00:08:06,598 --> 00:08:09,098
هل يمكن أن تخبرني ما هو تعريف السلطة، "ترينت"؟

138
00:08:11,369 --> 00:08:14,537
إنها القدرة على التوجيه أو التأثير

139
00:08:14,606 --> 00:08:17,774
.بسلوك الآخر أو مسار الأحداث

140
00:08:17,842 --> 00:08:19,776
...هذا ما لدي

141
00:08:19,844 --> 00:08:22,612
.يمكنني إزالتك من هذا الصف و ترسيبك

142
00:08:22,681 --> 00:08:25,081
أو بإمكاني أن أرسلك إلى مكتب العميد لانتهاكك

143
00:08:25,150 --> 00:08:27,250
.قواعد سلوك الطالب

144
00:08:27,319 --> 00:08:30,620
هذه هي كل الأشياء التي
.يمكن أن تغير مسار حياتك

145
00:08:30,689 --> 00:08:34,324
.هذه هي السلطة. وليس لديك أي منها

146
00:08:39,164 --> 00:08:41,497
عندما جاء "كريستوفر كولومبوس"
لأول مرة على اتصال

147
00:08:41,566 --> 00:08:43,132
،مع الأمريكيين الأصليين

148
00:08:43,201 --> 00:08:45,068
.كان شعب "أراواك" في جزر البهاما

149
00:08:45,136 --> 00:08:47,971
:"سوف أقرأ عليكم من مجلة "كولومبوس

150
00:08:50,208 --> 00:08:54,610
"...يبدون لنا عن طيب خاطر كل ما يملكونه

151
00:08:54,679 --> 00:08:56,846
.لا يحملون السلاح ولا يعرفونه

152
00:08:56,915 --> 00:08:59,315
لاني اظهرت لهم سيفا واخذوه من عند الحافة

153
00:08:59,384 --> 00:09:02,485
.وجرحوا أنفسهم من الجهل

154
00:09:02,554 --> 00:09:05,521
...أنهم سيكونوا عبيداً جيدين

155
00:09:05,590 --> 00:09:08,124
مع خمسين رجلاً، يمكننا إخضاعهم جميعاً

156
00:09:08,193 --> 00:09:10,426
."وجعلهم يفعلون ما يحلو لنا

157
00:09:14,599 --> 00:09:18,501
هل شعرت هكذا من قبل، يا "ترينت"؟

158
00:09:18,570 --> 00:09:23,473
،أشعرت يوماً بأنك تجعل شخصًا يفعل شيء

159
00:09:23,541 --> 00:09:25,575
سواء ً أكان يريد ذلك أم لا؟

160
00:09:32,584 --> 00:09:34,250
،إنها عقلية أوروبية للغاية

161
00:09:34,319 --> 00:09:36,486
تنبع من السياسية القمعية

162
00:09:36,554 --> 00:09:39,455
.والهياكل الدينية في عصر النهضة

163
00:09:39,524 --> 00:09:42,358
الملوك والكهنة ذو السلطة المطلقة

164
00:09:42,427 --> 00:09:46,729
.الجماهير الحاكمة التي ليس لديها شيء

165
00:09:46,798 --> 00:09:49,966
كانت تلك عقلية الرجال
.الذين اكتشفوا أمريكا

166
00:09:50,035 --> 00:09:54,203
...وهذه هي عقلية مجتمعنا التي تعاني منها في يومنا

167
00:09:54,272 --> 00:09:57,206
ما تعرفه عن التاريخ هو ثقافة مهيمنة

168
00:09:57,275 --> 00:09:59,042
.مبرر لأفعالها

169
00:09:59,110 --> 00:10:02,712
.وأنا لا أعلم ذلك

170
00:10:02,781 --> 00:10:06,582
.سأعلمكم الذي حدث حقاً

171
00:10:06,651 --> 00:10:09,852
.لشعبي. و شعبكم

172
00:10:11,322 --> 00:10:13,423
.لأننا جميعًا أحفاد القهر

173
00:10:13,491 --> 00:10:16,993
.كل واحد مننا

174
00:10:25,670 --> 00:10:28,404
.لقد أبليتِ بلاء حسناً

175
00:10:28,473 --> 00:10:29,939
هل كنتِ متوترة؟

176
00:10:30,008 --> 00:10:31,240
.مذعورة

177
00:10:34,312 --> 00:10:37,814
لذلك، هذا جديد؟

178
00:10:37,882 --> 00:10:39,816
ماذا حدث؟

179
00:10:39,884 --> 00:10:42,151
.لقد سقطت

180
00:10:42,220 --> 00:10:44,487
... المعذرة، يا آنسة
"."لونغ

181
00:10:44,556 --> 00:10:47,290
."أنسة "لونغ

182
00:10:47,358 --> 00:10:48,724
...أنا آسف.  لم أكن

183
00:10:48,793 --> 00:10:50,560
...لم أقصد أن... كنت فقط

184
00:10:50,628 --> 00:10:53,096
.أعرف ماذا كنت تفعل

185
00:10:53,164 --> 00:10:55,531
.أنا آسف

186
00:10:55,600 --> 00:10:57,233
اهني أو أي شخص آخر في صفي

187
00:10:57,302 --> 00:10:59,202
وستطرد

188
00:10:59,270 --> 00:11:01,971
.اعتذارك مقبول

189
00:11:02,040 --> 00:11:05,441
.شكرا جزيلا

190
00:11:05,510 --> 00:11:08,845
أنه اليوم الأول وأنتِ بالفعل
.تربحين القلوب والعقول

191
00:11:08,913 --> 00:11:11,347
.هذا العقل أبعد ما يكون عن الربح به

192
00:11:11,416 --> 00:11:13,783
.نعم، ولكن أنه ليس بالعقل الضائع أيضاً

193
00:11:17,822 --> 00:11:20,857
."هذه الفرصة هي ما تصنعين منها، يا "مونيكا

194
00:11:20,925 --> 00:11:22,391
الآن، في الفصول الدراسية

195
00:11:22,460 --> 00:11:24,727
.لدي كل الثقة بأنكِ ستنجحيِ في ذلك

196
00:11:24,796 --> 00:11:27,697
ولكن هناك الكثير من الموارد الأخرى

197
00:11:27,765 --> 00:11:29,599
.التي تتوفر لك، كذلك

198
00:11:29,667 --> 00:11:33,202
العلاج الطبيعي، إذا
.كان هذا هو ما تحتاجينه

199
00:11:33,271 --> 00:11:35,104
.أنه كذلك

200
00:11:35,173 --> 00:11:37,273
يتم تغطيتها بموجب
.بوليصة التأمين الخاصة بك

201
00:11:37,342 --> 00:11:39,809
.فقط اتصل وحددي الموعد

202
00:11:39,878 --> 00:11:42,612
.ويجب أن ننظر إلى سكن أعضاء هيئة التدريس

203
00:11:42,680 --> 00:11:45,715
هناك مسكن؟

204
00:11:45,783 --> 00:11:48,618
.تحتاجي إلى قراءة حزمة الترحيب الخاصة بك

205
00:11:48,686 --> 00:11:53,122
.انظري، الجامعة تشبه عالمها الصغير

206
00:11:53,191 --> 00:11:56,225
.وهذا العالم كله مفتوح لك الآن

207
00:11:56,294 --> 00:11:59,896
.لذا، اذهبي واستمتعي به

208
00:12:11,640 --> 00:12:13,990
مقاتلة الإرهاب منذ عام (1492)
"المقصود = الإباده الأمريكية لـ"شعب الهنود الحمر"

209
00:12:36,634 --> 00:12:38,134
أيمكنني مساعدتك؟

210
00:12:38,203 --> 00:12:40,470
لماذا نسميها مزرعة البجع؟

211
00:12:40,538 --> 00:12:42,271
.انتقلنا من سان فرانسيسكو

212
00:12:42,340 --> 00:12:44,540
.كنت دائماً قلقاً  بأننا سنفتقد المحيط

213
00:12:44,609 --> 00:12:48,544
،عندما أحضرنا وكيلنا إلى هنا

214
00:12:48,613 --> 00:12:50,646
.كان هناك بجع يجلس في البركة

215
00:12:50,715 --> 00:12:53,282
.كما لو أن المحيط قام باللحاق بنا إلى هنا

216
00:12:53,351 --> 00:12:56,619
.قال وكيلنا إنه لم ير بجع من قبل

217
00:12:56,688 --> 00:12:59,589
شعر ذهبي، أسنان بيضاء؟

218
00:12:59,657 --> 00:13:00,757
أنت تعرفي "مايك"؟

219
00:13:00,825 --> 00:13:03,059
.لم يكن بجع

220
00:13:03,128 --> 00:13:04,327
.بالتأكيد بدا وكأنه بجع

221
00:13:04,396 --> 00:13:06,662
هل طارت بعيدا عندما رايتها؟

222
00:13:06,731 --> 00:13:07,997
لا، جلست في وسط البركة

223
00:13:08,066 --> 00:13:09,065
.طوال وقت تواجدنا

224
00:13:09,134 --> 00:13:10,466
.لم أر ذلك منذ ذلك الحين

225
00:13:13,905 --> 00:13:15,638
.ذلك لأنه كان شرك

226
00:13:15,707 --> 00:13:17,673
طائر غريب كبير في منتصف البركة

227
00:13:17,742 --> 00:13:20,309
.يخيف الطيور الأخرى

228
00:13:20,378 --> 00:13:24,147
الطيور التي تحب أكل
.سمك السلمون في البركة

229
00:13:24,215 --> 00:13:25,715
لديك أي سمك سلمون مرقط في البركة؟

230
00:13:25,784 --> 00:13:28,818
.ليس كما اعتدنا عليه

231
00:13:32,223 --> 00:13:34,524
.أود شراء مزرعتك

232
00:13:34,592 --> 00:13:35,958
.انها ليست للبيع

233
00:13:36,027 --> 00:13:39,061
كل شيء للبيع، يا صديقي. كم الثمن؟

234
00:13:39,130 --> 00:13:43,099
.أقصد... حدد السعر الخاص بك

235
00:13:43,168 --> 00:13:45,902
تسعة ملايين؟

236
00:14:00,752 --> 00:14:02,919
.الآن، اخرجي من منزلي

237
00:14:15,733 --> 00:14:17,433
على رسلك

238
00:14:25,310 --> 00:14:29,412
."هذا هو ما تسمونه العامل المتكاسل. "جيمي

239
00:14:29,481 --> 00:14:31,747
ماذا تعتقد نفسك؟

240
00:14:31,816 --> 00:14:33,649
لماذا راعي بقر هنا؟

241
00:14:33,718 --> 00:14:34,650
."أنه عامل بشكل يومي، "جيمي

242
00:14:34,719 --> 00:14:36,919
.الحمار يبقى في السرج

243
00:14:36,988 --> 00:14:38,721
لقد عملت سنوات في المزارع

244
00:14:38,790 --> 00:14:40,189
.حيث مؤخرتي لم تترك السرج أبدا

245
00:14:40,258 --> 00:14:42,492
."ربما يجب أن تبقى هناك، "ووكر

246
00:14:42,560 --> 00:14:44,827
.لا أعرف ذلك

247
00:14:46,264 --> 00:14:48,064
ما كان هذا؟

248
00:14:49,767 --> 00:14:50,766
لم اسمعك

249
00:14:54,138 --> 00:14:56,138
.لن تقاتل 
.لن تعمل

250
00:14:56,207 --> 00:14:58,407
ولكن بالتأكيد سوف تأكل طعامنا، أليس كذلك؟

251
00:14:58,476 --> 00:15:00,109
تجلس في حقولنا 

252
00:15:00,178 --> 00:15:02,678
.و تغني مثل سائح سخيف

253
00:15:02,747 --> 00:15:04,514
آوه، إنه حقلك، أهل هو كذلك حقا، يا "ريب"؟

254
00:15:06,751 --> 00:15:11,921
.تم تعيين هذه

255
00:15:11,990 --> 00:15:15,291
".جيمي"، احضر الرابعة

256
00:15:24,736 --> 00:15:26,702
.إنه طحن، أوقفه

257
00:15:39,384 --> 00:15:40,850
.إبقوها محكمة "السياج" ، ايها الاولاد 

258
00:15:40,919 --> 00:15:43,553
ستمر الثيران من خلال الأسلاك المرخية كما لو أنه لا يوجد شي أمامها.

259
00:15:52,297 --> 00:15:54,430
مهلا. اللعنة ماذا تفعل هناك

260
00:15:54,499 --> 00:15:55,398
.قم بالبدء بلف الأسلاك

261
00:15:55,466 --> 00:15:58,534
.اللعنة، سأغادر الليلة

262
00:15:58,603 --> 00:15:59,535
بامكانك صرف راتبي الأسبوعي في الحانة

263
00:15:59,604 --> 00:16:02,705
.على الجميع.... لا أبالي بذلك الهراء

264
00:16:02,774 --> 00:16:05,308
كل تلك المزارع الرائعة
،"التي عملت بها، يا "ووكر

265
00:16:05,376 --> 00:16:07,209
لماذا لا تعود إلى واحدة منهم؟

266
00:16:07,278 --> 00:16:08,911
كيف اقتنعت  بالدخول إلى شاحنتي؟

267
00:16:08,980 --> 00:16:11,480
.لأنني لا أستطيع مغادرة الدولة

268
00:16:11,549 --> 00:16:14,550
.هناك الكثير من المزارع في مونتانا

269
00:16:14,619 --> 00:16:17,119
.لا، أنت هنا لأنهم لا يريدون أخذك كعامل

270
00:16:17,188 --> 00:16:20,590
لماذا هذا، "ووكر"؟

271
00:16:20,658 --> 00:16:22,959
،عندما أبدأ إجراء المكالمات الهاتفية

272
00:16:23,027 --> 00:16:25,061
ماذا سأعرف عنك؟

273
00:16:25,129 --> 00:16:28,564
حسنًا، أعتقد أنني حصلت
.على شخص مولع بابنة المزارع

274
00:16:28,633 --> 00:16:30,032
أعتقد أننا حصلنا على هذا
القاسم المشترك، أليس كذلك؟

275
00:16:39,210 --> 00:16:40,276
.هيا

276
00:16:43,081 --> 00:16:44,347
سأنتزع قلبك اللعين

277
00:16:44,415 --> 00:16:45,715
."من خلال حلقك، "ووكر

278
00:16:45,783 --> 00:16:47,450
وحشر تلك السكينة في مؤخرتك

279
00:16:48,620 --> 00:16:50,553
إذا تفاقمت الأمور، يتوجب 
.علينا اختيار واحداً من الجانبين

280
00:16:50,622 --> 00:16:52,154
.أنني مع اي جانب انت تختاره

281
00:16:52,223 --> 00:16:54,056
."لن تموت اليوم، "ووكر

282
00:16:54,125 --> 00:16:56,092
.لكنك اتخذت خطوتك الأخيرة

283
00:16:56,160 --> 00:16:59,729
دعونا نرى أي نوع من رعاة البقر
.ستكون على كرسي متحرك

284
00:16:59,797 --> 00:17:01,364
.ها أنت ذا

285
00:17:03,134 --> 00:17:06,035
.اكتفيت من هذا المكان

286
00:17:06,104 --> 00:17:07,503
تريد اطلاق النار عليّ  في
الظهر،كما الطريقة القديمة؟

287
00:17:07,572 --> 00:17:09,605
.هيا أفعلها

288
00:17:14,112 --> 00:17:17,847
،"أينما ذهبت، يا "ووكر

289
00:17:17,915 --> 00:17:19,148
.سوف اجدك

290
00:17:25,323 --> 00:17:27,623
.المستودع كله يراقب

291
00:17:27,692 --> 00:17:29,325
."لماذا تعتقد أنني فعلت ذلك، "لويد

292
00:17:34,399 --> 00:17:36,666
.علينا بناء ميلين من السياج

293
00:17:36,734 --> 00:17:37,967
.دعنا نذهب للعمل

294
00:17:59,195 --> 00:18:01,062
عمل السياج لا يناسبك؟

295
00:18:02,599 --> 00:18:05,967
.لا شيء حول هذا المكان يناسبني

296
00:18:06,035 --> 00:18:07,502
الى أين أنت متوجه؟

297
00:18:07,570 --> 00:18:09,403
...أنت تعرف الصفقة

298
00:18:09,472 --> 00:18:12,773
.سأتجول في الإرجاء حتى تعثرة الوظيفة التالية علي

299
00:18:12,842 --> 00:18:15,409
،"ووكر"

300
00:18:15,478 --> 00:18:18,980
.انك تواجه مشكلة، سر في الاتجاه الآخر

301
00:18:20,550 --> 00:18:21,883
.لطيف رؤيتك، يا راعي البقر

302
00:18:43,173 --> 00:18:44,772
الى أين أنت متوجه؟

303
00:18:44,841 --> 00:18:47,175
.استقيل

304
00:18:49,579 --> 00:18:50,978
كيف ذلك؟

305
00:18:51,047 --> 00:18:52,914
.أنا راعي بقر

306
00:18:52,982 --> 00:18:54,949
.و هذا كل شيء

307
00:18:55,018 --> 00:18:56,150
أنت تعرف ما أعنيه؟
.لا

308
00:18:56,219 --> 00:18:57,985
.أنت تعرف، هذا كل ما نحتاجه منك

309
00:18:58,054 --> 00:18:59,754
.هذا ليس كل ما تحتاجه في الليلة الأخرى

310
00:19:02,225 --> 00:19:03,925
.الليلة الأخرى لن تحدث مرة أخرى

311
00:19:03,993 --> 00:19:05,459
.أنت تقول ذلك

312
00:19:05,528 --> 00:19:08,396
.ثم شخصاً آخر يقول شيئاً مختلفاً

313
00:19:08,464 --> 00:19:10,698
.لا يمكن معرفة من الذي يقم بإدارة هذه الصفقة

314
00:19:10,767 --> 00:19:12,733
.أنا أديرها

315
00:19:12,802 --> 00:19:16,404
.و هو يديرها

316
00:19:16,472 --> 00:19:18,940
.لا تستمع إلى أي شخص آخر

317
00:19:19,008 --> 00:19:20,608
.فلترجع إلى المستودع

318
00:19:27,617 --> 00:19:28,683
.توجه هناك

319
00:19:34,757 --> 00:19:37,692
.خذني إلى المنزل

320
00:19:37,760 --> 00:19:39,694
.سنقم ببعض التغييرات

321
00:19:52,742 --> 00:19:56,143
...حسنا، فقط

322
00:19:56,212 --> 00:19:57,678
،فقط قم بتوقيع هذين في الأسفل

323
00:19:57,747 --> 00:20:00,715
.سأجعل"بيث" تملؤهم

324
00:20:17,634 --> 00:20:20,067
.هاك

325
00:20:22,939 --> 00:20:25,873
."كان هذا لأخاك "لي

326
00:20:33,249 --> 00:20:35,249
متى متى سأبدا التدريب؟ 
.قريباً

327
00:20:35,318 --> 00:20:37,151
...ولكن دعنا

328
00:20:37,220 --> 00:20:38,919
.دعنا نعمل على حل أمر المستودع أولاً

329
00:20:43,159 --> 00:20:44,792
."لم تذكرها يا "كايس

330
00:20:48,097 --> 00:20:49,730
.ولا حتى لمرة واحدة

331
00:20:49,799 --> 00:20:51,899
."أو "تيت

332
00:20:51,968 --> 00:20:53,367
.أو لماذا أنت لست معهم

333
00:20:53,436 --> 00:20:55,603
و بماذا سينفعنا التحدث  عن الأمر؟

334
00:20:55,672 --> 00:20:58,306
.سيساعدك ذلك على وضع خطة لاستعادتهم

335
00:20:58,374 --> 00:21:00,241
الخطط لا تغير الطريقة
.التي يشعر بها شخص ما حول الأمر

336
00:21:01,778 --> 00:21:06,047
...عندما أدار "لي" هذا المكان، لقد كان

337
00:21:06,115 --> 00:21:08,182
كان صادقاً

338
00:21:08,251 --> 00:21:11,385
.وكان عادلاً، مع الجميع

339
00:21:11,454 --> 00:21:14,689
.هذا ما أحتاجه منك

340
00:21:14,757 --> 00:21:16,557
ولكن لا يمكنك أن تكون بهذه
،الطريقة مع الآخرين، يا بني

341
00:21:16,626 --> 00:21:20,428
.لحين أن تكون بهذه الطريقة مع نفسك

342
00:21:26,369 --> 00:21:28,903
. أنني اشتاق لهم

343
00:21:28,971 --> 00:21:31,172
ماذا حدث؟

344
00:21:33,209 --> 00:21:36,110
."انت الأمر الذي حدث، يا "أبي

345
00:21:36,179 --> 00:21:37,978
.و من ثم حدث كل شيء

346
00:21:44,053 --> 00:21:47,154
."كايسي"

347
00:21:50,093 --> 00:21:51,659
.إرسال "ريب" إلى المنزل

348
00:21:57,900 --> 00:22:00,201
هل تتمتع بوقتك أيها اللعين؟

349
00:22:00,269 --> 00:22:02,203
.إنه يوماً جميلاً.
حتى الآن

350
00:22:02,271 --> 00:22:04,004
هل هو هناك؟

351
00:22:04,073 --> 00:22:05,473
من؟

352
00:22:10,980 --> 00:22:13,748
."مرحبًا "ريب

353
00:22:13,816 --> 00:22:15,983
.تعال الى هنا

354
00:22:16,052 --> 00:22:18,486
.أبي يريد أن يراك

355
00:22:18,554 --> 00:22:20,654
.على رسلك
 ...الآن

356
00:22:40,343 --> 00:22:41,909
اردت أن تراني يا سيدي؟

357
00:22:43,479 --> 00:22:46,714
.نعم، أردت ذلك... فلتجلس

358
00:22:54,524 --> 00:22:55,656
،في كثيراً من الأوضاع

359
00:22:55,725 --> 00:22:59,360
أنت الشخص الوحيد الذي
."يمكنني الوثوق به، يا "ريب

360
00:22:59,429 --> 00:23:00,728
لأنك الشخص الوحيد

361
00:23:00,797 --> 00:23:04,565
.الذي لن يستفيد عند موتي

362
00:23:04,634 --> 00:23:07,301
.أنت تفعل ذلك من أجلي

363
00:23:07,370 --> 00:23:09,003
.نعم سيدي

364
00:23:09,071 --> 00:23:11,071
.وسأكون دائما كذلك

365
00:23:14,510 --> 00:23:15,609
.أأمل ذلك

366
00:23:15,678 --> 00:23:19,580
...لأن ما سأله بعد ذلك

367
00:23:21,484 --> 00:23:22,583
.سيكون الأصعب

368
00:23:25,922 --> 00:23:27,855
يحتاج "كايس" إلى تعلم
.كيفية إدارة هذا المكان

369
00:23:31,394 --> 00:23:33,160
.يحتاج إلى تعلم كيفية قيادة هؤلاء الرجال

370
00:23:33,229 --> 00:23:36,263
وهو لا يستطيع فعل ذلك 
.بينما هو يعيش معهم

371
00:23:39,335 --> 00:23:42,236
هل تفهم ما أطلبه؟

372
00:23:58,688 --> 00:24:02,223
.هناك جعة في الثلاجة

373
00:24:02,291 --> 00:24:03,824
.أنا لا أشرب

374
00:24:03,893 --> 00:24:05,159
.عرفت ذلك

375
00:24:15,271 --> 00:24:16,069
!هذه ليست عقوبة

376
00:24:16,138 --> 00:24:17,537
.إنها الجزء من شيء سيئ

377
00:24:17,606 --> 00:24:19,606
هل ما زلت تريد الرهان؟ 
.نعم، سوف آخذ 3 و 1

378
00:24:19,675 --> 00:24:21,308
لماذا كلا الفريقين
لديهم نفس التميمة اللعينة؟

379
00:24:21,377 --> 00:24:23,844
".جيمي"، لقد عشت هنا حرفيًا طوال حياتك

380
00:24:23,912 --> 00:24:25,312
.كن هادئا
كن هادئا. ولا تعرف الفرق؟

381
00:24:25,381 --> 00:24:27,281
لذلك هؤلاء هم القطط
."الوحشية، وتلك هي "البوبكاتس

382
00:24:27,349 --> 00:24:28,315
ما هو الفرق؟

383
00:24:29,551 --> 00:24:30,951
.توقف فقط، إنه لا يعرف ما الذي يتحدث عنه

384
00:24:31,020 --> 00:24:32,419
".البوبكات" هو سلالة محددة

385
00:24:32,488 --> 00:24:33,954
القط البري هو مجرد قطة 
!أصبحت برية.  هذا هو الفرق

386
00:24:34,023 --> 00:24:36,590
،لذلك سموا فريقهم تيمنًا بالقط الذي يشبه

387
00:24:36,659 --> 00:24:38,025
خرجت من المنزل؟

388
00:24:38,093 --> 00:24:40,127
.أنه ليس علم الصواريخ. إنها كرة القدم

389
00:24:40,195 --> 00:24:41,295
.أيها الأطفال حصلتم على نقطة

390
00:24:41,363 --> 00:24:42,763
،لقد تدمر هذا من اجلي

391
00:24:42,831 --> 00:24:44,431
اخرس اللعنة

392
00:25:24,473 --> 00:25:27,040
".بوبكاتس" يبدو جيد

393
00:25:27,109 --> 00:25:29,409
.ارهن بنقودي عليه

394
00:25:29,478 --> 00:25:31,144
،حسنًا، فقط للتوضيح

395
00:25:31,213 --> 00:25:32,846
أم "كولبي"، وهذا "كوغار"؟

396
00:25:36,018 --> 00:25:37,117
ستكون هذه آخر مرة

397
00:25:37,186 --> 00:25:38,385
."تشير إلى أمي بأسم "كوغار

398
00:25:38,454 --> 00:25:39,820
لماذا هل لأنها تفضل "القطة البرية "

399
00:25:41,590 --> 00:25:43,090
"."راور

400
00:25:51,600 --> 00:25:53,700
.وكنت تعتقد أنك خرجت من السجن

401
00:26:02,544 --> 00:26:05,011
.كلا

402
00:26:05,080 --> 00:26:08,515
.بحق الجحيم، أنا فقط تعثرت في سجن آخر

403
00:26:39,281 --> 00:26:40,747
هل يجب أن نصعد؟

404
00:26:40,816 --> 00:26:43,850
."ليس أنا "جيمي

405
00:26:43,919 --> 00:26:46,086
ما الذي يجري؟

406
00:26:46,155 --> 00:26:48,889
.ليس لدي أدنى فكرة

407
00:26:54,997 --> 00:26:56,363
،كلما أسرعت بدفع ذكريات الماضي خارج رأسك

408
00:26:56,432 --> 00:27:02,035
.كلما اصبح ذلك ورائك

409
00:27:02,104 --> 00:27:05,572
.أنت تعلم بأنه لن يتبعني

410
00:27:05,641 --> 00:27:07,407
.انت فقط

411
00:27:07,476 --> 00:27:10,110
.ليس الأمر حول احترامه، يا بني

412
00:27:10,179 --> 00:27:12,112
.إنه يتعلق بكل شخص آخر

413
00:27:39,141 --> 00:27:40,540
سندفعهم لأعلى الوادي

414
00:27:40,609 --> 00:27:42,542
.ثم فوق السرج إلى شرق نهر الطريق

415
00:27:42,611 --> 00:27:45,312
."سنأخذ ذلك "كانيون

416
00:27:45,380 --> 00:27:48,982
".ريان"، أنت و"كولبي" لكما مواقعكم

417
00:27:49,051 --> 00:27:51,718
".ووكر"، "كاوبوي" أنتما على الأرجوحة

418
00:27:51,787 --> 00:27:56,389
".أفيري" و"جيمي" توليا أمر الجناح

419
00:27:56,458 --> 00:28:00,360
."ريب"

420
00:28:00,429 --> 00:28:03,296
.أنت و"لويد" ستركبان الجرار

421
00:28:03,365 --> 00:28:04,397
.لنذهب

422
00:28:12,140 --> 00:28:14,107
أتمنى أيها الأولاد أن يكون لديكم ثياب رثة 

423
00:28:14,176 --> 00:28:16,309
.سيكون الجو غابراً قليلا

424
00:28:20,849 --> 00:28:22,649
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

425
00:28:22,718 --> 00:28:25,018
."مجرد تذكرة صغيرة، "لويد

426
00:28:25,087 --> 00:28:27,654
قد يسمحون لنا بالبقاء هنا حتى نصبح عجائز هرمين كالصدء.

427
00:28:27,723 --> 00:28:28,989
.لكننا مجرد أدوات

428
00:28:29,057 --> 00:28:30,957
...وهذا هو كل ما سنكونه

429
00:29:07,563 --> 00:29:09,062
!"يا "جيمي

430
00:29:09,131 --> 00:29:10,730
!إنها فجوة كبيرة جدا

431
00:29:10,799 --> 00:29:12,532
.أبق في موقعك أو سيموت القطيع كله

432
00:29:21,510 --> 00:29:23,476
.هنا سأساعده. حصلت عليه، اللعنة

433
00:30:17,799 --> 00:30:20,266
.سأقلب هذا الحصان عليك، يا ابن العاهرة

434
00:30:33,048 --> 00:30:35,482
هل أنت ميت؟

435
00:30:36,785 --> 00:30:38,718
.أنت على وشك أن تكون كذلك

436
00:30:50,565 --> 00:30:52,565
!على رسلك

437
00:30:55,470 --> 00:30:56,770
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

438
00:30:58,807 --> 00:31:00,373
.أنت بحاجة إلى عذر 
.الآن لديك واحد

439
00:31:00,442 --> 00:31:03,043
."ليس هنا. سأفعل ذلك أمام الجميع "كايس

440
00:31:03,111 --> 00:31:04,978
.وأنا لن أفعل ذلك بسهولة أيضاً

441
00:31:15,724 --> 00:31:17,290
أنت بخير؟

442
00:31:19,294 --> 00:31:24,764
مضحك كيف يمكنك أن تفعل
...شيئا تحبه حياتك كلها

443
00:31:24,833 --> 00:31:27,667
ويستغرق الأمر مجرد رجل
.واحد لتدمير كل شيء

444
00:32:49,151 --> 00:32:51,184
تريد منا أن نصل إلى هناك؟

445
00:32:51,253 --> 00:32:52,786
...لا 
.هذا يجب أن يحدث

446
00:33:29,391 --> 00:33:32,458
.تابع 
."اكمل إلى "كايس

447
00:33:32,527 --> 00:33:34,160
.خذها.  هيا

448
00:34:08,296 --> 00:34:12,699
.ليس هناك قتال في هذه المزرعة

449
00:34:12,767 --> 00:34:15,935
...إذا كنت تريد القتال

450
00:34:16,004 --> 00:34:18,938
.قاتلني

451
00:35:03,451 --> 00:35:08,087
.لقد جعلناه يكسبها
.شكرا لك

452
00:35:08,156 --> 00:35:11,391
الان،أنا بحاجة منكما انتما
.الاثنين ان تكونا على وفاق

453
00:35:11,459 --> 00:35:15,828
يجب أن يكون قادراً على
."الاعتماد عليك يا "ريب

454
00:35:15,897 --> 00:35:17,864
.حسنا. آمل أن تتمكن من الاعتماد عليه

455
00:35:17,933 --> 00:35:21,034
"...لأنني لم أر قط دليلاً على أنه يمكنك ذلك

456
00:35:21,102 --> 00:35:23,169
.ولكني أعتقد أنك ترى شيئًا لا أعرفه

457
00:35:23,238 --> 00:35:25,371
. أنه ولدي 

458
00:35:25,440 --> 00:35:27,707
.هذا ما أراه

459
00:35:27,776 --> 00:35:30,243
.جيمي" ابنك، أيضا يا سيدي"

460
00:35:30,312 --> 00:35:31,511
ماذا رأيت به؟

461
00:35:52,403 --> 00:35:53,536
.آسفة، أنا متأخرة

462
00:35:59,377 --> 00:36:01,277
.مرحباً

463
00:36:01,346 --> 00:36:04,547
يوم شاق في المكتب؟

464
00:36:04,616 --> 00:36:06,215
.كان صعبا. لكن جيد

465
00:36:06,284 --> 00:36:07,650
ماذا حدث؟

466
00:36:07,719 --> 00:36:10,653
دعونا لا نتحدث عن
.العمل على طاولة العشاء

467
00:36:17,028 --> 00:36:18,261
هل قابلت المحافظ بعد؟

468
00:36:19,831 --> 00:36:21,063
ما الذي قلته؟

469
00:36:21,132 --> 00:36:22,999
ما الذي تريد أن تتحدث عنه يا أبي؟

470
00:36:23,067 --> 00:36:25,234
ماذا يجب أن نشارك به؟

471
00:36:25,303 --> 00:36:27,403
.لقد كان مستيقظا منذ الرابعة صباحاً...يعمل بجد

472
00:36:27,472 --> 00:36:29,238
انك تذهب إلى الفراش ليلاً للتفكير في العمل

473
00:36:29,307 --> 00:36:30,706
.وتستيقظ تفعل الشيء نفسه

474
00:36:30,775 --> 00:36:32,241
،ان لم نتحدث حول أمور العمل

475
00:36:32,310 --> 00:36:33,476
.فإذا ليس لدينا ما نتحدث عنه

476
00:36:33,544 --> 00:36:35,044
هل تقترح بأن نأكل بصمت؟

477
00:36:35,113 --> 00:36:37,280
أقصد، هل هذا ما تريده؟

478
00:36:37,348 --> 00:36:38,614
هل أنت تقوم "بإسكاتي" يا أبي؟

479
00:36:42,320 --> 00:36:45,588
.أنا امرأة تبلغ من العمر 35 عامًا

480
00:36:45,657 --> 00:36:46,989
،عندما أجلس على طاولة

481
00:36:47,058 --> 00:36:50,526
.سأتحدث عن كل ما أريده

482
00:36:59,504 --> 00:37:01,003
.لا أرى شيئا تغير

483
00:37:01,072 --> 00:37:03,139
لا أعتقد أنها قامت بانهاء وجبة طعام كاملة

484
00:37:03,207 --> 00:37:06,542
.منذ أن كانت في الحادية عشر

485
00:37:16,821 --> 00:37:19,088
.يجدر بك الذهاب للعلاج الطبيعي غداً

486
00:37:20,858 --> 00:37:22,158
.أنا أعلم

487
00:37:22,226 --> 00:37:23,726
.أنك لن تفوت الموعد هذا أيضاً....أليس كذلك

488
00:37:26,864 --> 00:37:28,898
.لن افعل ذلك

489
00:38:09,140 --> 00:38:11,507
.الأمور أصبحت أوضح قليلاً بالنسبة لي

490
00:38:13,578 --> 00:38:16,512
.يا لها من تضحية

491
00:38:16,581 --> 00:38:19,548
.نعم، حسنًا، هذا ما يريده والدك

492
00:38:25,356 --> 00:38:27,890
.أتذكر المرة الأولى التي رأيتك فيها

493
00:38:29,594 --> 00:38:31,594
. رجلاً جامح

494
00:38:31,662 --> 00:38:33,262
...غاضباً للغاية

495
00:38:33,331 --> 00:38:36,665
يا الهي، كم كنت وسيماً

496
00:38:38,669 --> 00:38:41,837
.أتذكر الطريقة التي نظرت بها إليه

497
00:38:41,906 --> 00:38:45,274
.هذا التفاني 

498
00:38:45,343 --> 00:38:47,109
.جعلني غيورة جدا

499
00:38:47,178 --> 00:38:50,646
.والطريقة التي نظر إليك بها

500
00:38:53,484 --> 00:38:57,086
كنت أشعر دائمًا بالقلق
.من أنه سيحبك اكثر يوماً ما

501
00:39:00,792 --> 00:39:02,425
.لكنه لم يفعل ذلك

502
00:39:05,062 --> 00:39:08,097
.لم يكن ذلك موضع شك أبداً

503
00:39:11,202 --> 00:39:12,735
.لا ترحل

504
00:39:16,641 --> 00:39:19,175
.هذه عائلتي

505
00:39:19,243 --> 00:39:21,744
سواء كان أي واحد منكم يفكر
.بي بهذه الطريقة أم لا

506
00:39:28,186 --> 00:39:31,454
إلى أين تذهب؟
المنزل

507
00:39:45,136 --> 00:39:48,537
ما هذا؟

508
00:39:48,606 --> 00:39:50,806
.إنه لهذا

509
00:39:56,681 --> 00:39:58,180
!نحن ننتقل؟

510
00:39:58,249 --> 00:40:01,183
هل أحببت ذلك؟

511
00:40:01,252 --> 00:40:02,585
الي اين انتم ستنتقلون؟

512
00:40:02,653 --> 00:40:04,920
.اسرع إلى السرير، يا صديقي 
.سوف آتي إليك بعد قليل

513
00:40:07,024 --> 00:40:09,492
.الجامعة توفر السكن لأعضاء هيئة التدريس

514
00:40:10,928 --> 00:40:12,595
ماذا عن "كايس"؟

515
00:40:12,663 --> 00:40:14,897
."أنه أقرب إلى "كايس

516
00:40:14,966 --> 00:40:16,699
.ليس هذا ما قصدته

517
00:40:16,767 --> 00:40:20,035
يجب أن تفكري حقاً في القرارات
.التي تتخذينها، يا عزيزتي

518
00:40:20,104 --> 00:40:22,304
.لقد فكرت في ذلك

519
00:40:22,373 --> 00:40:24,373
.أشعرك بأنه جيد

520
00:40:24,442 --> 00:40:26,809
.لـ"يت". و لي ايضا

521
00:40:26,878 --> 00:40:28,611
.تذكري هذا

522
00:40:28,679 --> 00:40:31,680
.كنتما متزوجين في حفلة مراسم خاصة

523
00:40:31,749 --> 00:40:33,849
.ليس في المحكمة

524
00:40:33,918 --> 00:40:36,685
.طقوس احتفالية

525
00:40:36,754 --> 00:40:39,755
هذا يعني أنك متزوجة له في الحياة الآخرة

526
00:40:39,824 --> 00:40:42,024
.بغض النظر عما تفعله في هذه الحياة

527
00:40:42,093 --> 00:40:45,160
.أنتما الاثنين عالقون معا

528
00:40:45,229 --> 00:40:47,196
أتريدان أن تقرري شيئا ما؟

529
00:40:47,265 --> 00:40:50,633
.قرري كيف انتما الاثنين ستعملون على إصلاح هذه المشكلة

530
00:40:50,701 --> 00:40:55,538
.أو سوف تكوني بائسة... إلى الأبد

531
00:41:33,444 --> 00:41:35,945
إذن، أنت الرجل الكبير "الرئيس" الآن, صحيح؟

532
00:41:38,182 --> 00:41:40,382
.لم أستطع إدارة الاسطبل بينما كنت أعيش به

533
00:41:42,386 --> 00:41:43,619
.لذى،فلتذهب للعيش في المنزل الرئيسي

534
00:41:43,688 --> 00:41:46,422
.البالغين لا يعيشون مع آبائهم

535
00:41:46,490 --> 00:41:47,990
صحيح، وهم أيضا لا يطردون رجال آخرين

536
00:41:48,059 --> 00:41:50,159
من المنزل الوحيد الذي حظي بهي يوما

537
00:41:50,227 --> 00:41:54,029
- 
.حسنّاً، بإمكانه التحلي بالقليل من التواضع

538
00:41:54,098 --> 00:41:55,364
."أنه ليس أكثر من مجرد شخص "متنمر

539
00:41:55,433 --> 00:41:57,466
.وهذا هو كل ما كان عليه في أي وقت مضى

540
00:41:57,535 --> 00:41:59,835
."لا، إنه ليس بالمتنمر، يا "كايس

541
00:42:03,040 --> 00:42:05,908
.إنه بالضبط ما حوله والدنا إليه

542
00:42:10,181 --> 00:42:12,748
ما برأيك أنه يحولك إليه؟

543
00:42:18,255 --> 00:42:21,056
يا فتى، من المؤكد أنه كان
من السهل عليك الابتعاد

544
00:42:21,125 --> 00:42:24,593
.من الحياة التي عملت بجد لبنائها

545
00:42:24,662 --> 00:42:26,562
.حسنا، زوجتي لا تريد تلك الحياة بعد الآن -

546
00:42:29,200 --> 00:42:31,467
.دعني أخمن

547
00:42:31,535 --> 00:42:33,802
...لقد هجرتك بسبب

548
00:42:33,871 --> 00:42:36,872
."كانت تخشى أن تتحول مثله "اباك

549
00:42:36,941 --> 00:42:38,841
،بدلاً من أن تثبت أنها كانت خطأها
 أتيت إلى هنا ؟!؟

550
00:42:38,909 --> 00:42:41,910
و تأخذ درساً بالتحطم
.في كيفية القيام بذلك

551
00:42:41,979 --> 00:42:45,447
.أن هذا المكان كل ما أملك لتقدمه لهما

552
00:42:45,516 --> 00:42:47,016
."أنني فقط أحاول حمايته "المنزل

553
00:42:47,084 --> 00:42:50,452
.أنني اقم بحمايته 

554
00:42:50,521 --> 00:42:52,221
هل حقا ستجلس على حدود

555
00:42:52,289 --> 00:42:54,089
وتترشح للمنصب وتنقل

556
00:42:54,158 --> 00:42:56,492
القذارة لتحارب مكان كهذا؟

557
00:42:56,560 --> 00:42:58,694
.لا
 انت لست كذلك

558
00:42:58,763 --> 00:43:00,462
"كايس"، أنك ستفقد أعصابك

559
00:43:00,531 --> 00:43:02,097
وتتسب في ذهاب شخص ما إلى المستشفى

560
00:43:02,166 --> 00:43:04,033
أو ما هو أسوأ وتذهب إلى السجن

561
00:43:04,101 --> 00:43:06,769
أو يرفع عليك دعوى قضائية
...وتفقد هذا المكان

562
00:43:06,837 --> 00:43:09,338
."فقط اذهب إلى المنزل، "كايس

563
00:43:09,407 --> 00:43:10,839
...تابع العمل على هذا 

564
00:43:14,912 --> 00:43:19,348
."وابقى بعيدا عنه "أباك

565
00:43:19,417 --> 00:43:21,717
،عندما يموت

566
00:43:21,786 --> 00:43:24,753
.يمكنك الحصول على هذا المكان اللعين

567
00:43:24,822 --> 00:43:26,822
.سأعطيك إياه

568
00:43:56,420 --> 00:43:57,686
.حسنا

569
00:43:57,755 --> 00:43:59,655
.قابلني بالخارج بعد نصف ساعة

570
00:43:59,724 --> 00:44:02,558
.سألتقي بك في الداخل

571
00:44:02,626 --> 00:44:04,193
.خارجًا بعد نصف ساعة

572
00:44:04,261 --> 00:44:05,627
.لا

573
00:44:05,696 --> 00:44:08,964
.لن افوت بهذا ابدأ

574
00:44:09,033 --> 00:44:10,466
.عظيم

575
00:44:23,581 --> 00:44:24,913
.يا الهي

576
00:44:38,162 --> 00:44:39,161
.أركلها إليّ

577
00:44:39,230 --> 00:44:41,764
.لا
.هيا

578
00:44:41,832 --> 00:44:43,932
.أركلها إليّ

579
00:44:47,271 --> 00:44:49,571
.أركلها إليّ

580
00:44:49,640 --> 00:44:52,074
لماذا لا أستطيع فقط السباحة بإتجاهك؟

581
00:44:53,778 --> 00:44:57,780
.لا تنطق بكلمة. 
.ولا أي كلمة ملهمة

582
00:44:57,848 --> 00:45:00,315
نحن بحاجة إلى عزل
.العضلات دون الضغط عليهم

583
00:45:00,384 --> 00:45:01,950
.حسنًا

584
00:45:05,389 --> 00:45:06,588
.توقفي عن العودة إلى الوراء

585
00:45:06,657 --> 00:45:08,323
.انت تبلي بلاء رائعا

586
00:45:08,392 --> 00:45:10,626
.توقف عن الحركة
.أنتِ تتراجعي

587
00:45:10,694 --> 00:45:12,161
حسنا، دعنا نعود 
.في الاتجاه الآخر

588
00:45:12,229 --> 00:45:13,962
.لا أحتاج إلى لوح

589
00:45:14,031 --> 00:45:15,564
.تحتاج إلى استخدام لوح

590
00:45:15,633 --> 00:45:17,199
...هيا. مرة أخرى

591
00:45:22,173 --> 00:45:24,039
.لنذهب

592
00:45:32,149 --> 00:45:35,083
.فقط حركي ساقك وظهرك ببطء

593
00:45:35,152 --> 00:45:36,518
.حسنا 
،الآن الساق مستقيمة

594
00:45:36,587 --> 00:45:38,754
أريدك أن تذبذب أصابع قدميك، حسناً؟

595
00:45:38,823 --> 00:45:40,322
.ها أنت ذا

596
00:45:40,391 --> 00:45:42,791
هل تحركوا؟

597
00:45:42,860 --> 00:45:44,359
.غريب جدا، لا أستطيع أن أشعر به

598
00:45:44,428 --> 00:45:45,861
...ليس أعصابك

599
00:45:45,930 --> 00:45:47,329
إنها قدرة عقلك على معالجة المعلومات

600
00:45:47,398 --> 00:45:48,463
...أعصابك تنقل

601
00:45:50,534 --> 00:45:51,667
عذرا، لقد

602
00:45:51,735 --> 00:45:54,069
.أنت بحاجة إلى السباحة مع فتاتك

603
00:45:59,643 --> 00:46:01,844
."ابي" ، "ابي"

604
00:46:10,654 --> 00:46:12,321
."ابي" 

605
00:46:25,100 --> 00:46:31,100
ترجمة
(BZ202)

