1
00:00:29,383 --> 00:00:30,883
 مهلا ، مهلا!

2
00:00:33,654 --> 00:00:36,155
 ووا ، توقف!

3
00:00:57,011 --> 00:01:00,179
 هل تريدهم في المراعي رقم 12؟

4
00:01:00,248 --> 00:01:01,914
 حسنا ، هذا ما
  كنت افكر به

5
00:01:01,983 --> 00:01:03,582
ما الذي تريد انت؟

6
00:01:03,651 --> 00:01:06,352
 حسنا ، ليس هنالك اسياج حماية حول هذا النهر

7
00:01:06,420 --> 00:01:07,987
يمكننا أن نتركهم هناك لشهر أو ما يقارب ذلك

8
00:01:08,055 --> 00:01:09,688
ولكن بعد ذلك قد يعبرون

9
00:01:09,757 --> 00:01:11,824
والله أعلم، أين سوف يذهبون

10
00:01:11,893 --> 00:01:13,659
في المرعى التاسع ، يوجد جول مياه

11
00:01:13,728 --> 00:01:15,961
و سور يحاوط من حوله المكان بأكمله

12
00:01:16,030 --> 00:01:18,964
يمكن أن نبقيهم هناك حتى نوفمبر

13
00:01:19,033 --> 00:01:21,233
 حسنا ، فليكون المرعى التاسع

14
00:01:21,302 --> 00:01:23,302
 لم تريدهم قط في المرعى 12، أليس كذلك؟

15
00:01:23,371 --> 00:01:25,004
 حسنا ، العالم بأكمله عبارة عن اختبار يا بني

16
00:01:25,072 --> 00:01:27,006
فلا لا تدع ذلك يخدعك في التفكير بشكل مختلف

17
00:01:29,143 --> 00:01:30,876
لماذا لا تقابلني في مكتب جمعية الثروة الحيوانية

18
00:01:30,945 --> 00:01:32,211
بمجرد أن تنقلهم؟

19
00:01:32,280 --> 00:01:34,246
 كنت سأقوم بمساعدتهم لادفعهم للخارج

20
00:01:34,315 --> 00:01:36,048
 أوه ، أنا متأكد من ذلك

21
00:01:36,117 --> 00:01:38,150
أنت على وشك معرفة كيف لراعي البقر الصغير ومربي الماشية

22
00:01:38,219 --> 00:01:39,785
القيام بذلك حقاً

23
00:01:39,854 --> 00:01:42,054
أن رعاة البقر المتمرسين هم من يحظون بكل المتعة

24
00:01:52,433 --> 00:01:54,833
أخذ الابقار للمرعي التسع

25
00:01:54,902 --> 00:01:56,635
ثم الذهاب من خلال الوادي الشرقي حتى طريق النار

26
00:01:56,704 --> 00:01:57,937
أي أسئلة؟

27
00:01:58,005 --> 00:01:59,705
 لا يوجد بوابة على طول الطريق النار

28
00:01:59,774 --> 00:02:01,140
سيتوجب علينا قطع السياج

29
00:02:01,208 --> 00:02:02,675
 نعم بالضبط

30
00:02:02,743 --> 00:02:04,376
و من ثم سنقوم بإصلاحه

31
00:02:04,445 --> 00:02:07,846
 سندفهم عبر النهر ويمكننا اللحاق بجدول المياه 

32
00:02:07,915 --> 00:02:09,815
 و من ثم يتوجب علينا جعل 100 من الماشية يسبحون عبر النهر

33
00:02:09,884 --> 00:02:11,350
 هل يمكن الأبقار أن تسبح

34
00:02:11,419 --> 00:02:13,218
 مهلا ، لا أستطيع، أنا لا اجيد السباحة بعد

35
00:02:13,287 --> 00:02:15,220
 أهل تعرف أن تغلاق فمهك اللعين؟

36
00:02:15,289 --> 00:02:17,156
لم يسألك رأيك

37
00:02:17,224 --> 00:02:18,857
لقد سأل ما إذا كان هناك أي
 أسئلة ، ولا يوجد اسئلة!

38
00:02:21,329 --> 00:02:22,828
الآن ،فلتذهبوا إلى الحقل

39
00:02:22,897 --> 00:02:24,096
 فلتبدو بنقل الأبقار حتى الوادي

40
00:02:24,165 --> 00:02:27,066
كما اخبركم
تحركوا

41
00:02:34,375 --> 00:02:35,874
أنك تسألهم أسئلة ، يا (كايس)

42
00:02:35,943 --> 00:02:38,310
و الأسئلة لن تتوقف أبدا

43
00:02:38,379 --> 00:02:41,413
اخبرني ما الذي تحتاجه، وسأعتني بالأمر

44
00:02:41,482 --> 00:02:44,817
لكن، لا تسألني

45
00:02:44,885 --> 00:02:47,019
 حسنا ، قلت أنه يجب عليهم احترامي

46
00:02:47,088 --> 00:02:48,821
 فلتسمح لي بالتعامل مع رعاة البقر

47
00:02:48,889 --> 00:02:50,823
وستحظى بكلا الأمرين

48
00:02:50,891 --> 00:02:52,858
هذا من واجبي

49
00:02:56,931 --> 00:02:58,864
 حسنا ، حسنا ،

50
00:02:58,933 --> 00:03:00,799
حينما نذهب للمرعى التسع

51
00:03:00,868 --> 00:03:02,434
فلتختار انت الطريق

52
00:03:02,503 --> 00:03:03,836
 أنا لا أختر الطريق

53
00:03:03,904 --> 00:03:06,872
تأكد من أن لا أحد يشك بإختيارك للطريق

54
00:03:19,954 --> 00:03:22,821
 لديك خبرة كفاية، إنك تعلم كيفية التحدث اليهم

55
00:03:22,890 --> 00:03:25,424
 أحول فقط للقيام بذلك بشكل مختلف

56
00:03:25,493 --> 00:03:28,494
 الاختلاف، لن يجدي نفعاً

57
00:03:46,295 --> 00:03:48,795
بطولة الفنان المبدع
(كيفين كوستنر)

58
00:03:49,320 --> 00:03:51,520
"لوك جرايمز"

59
00:03:51,545 --> 00:03:53,945
"كيليّ رايلي"

60
00:03:53,870 --> 00:03:56,170
"ويس بنتلي"

61
00:03:56,095 --> 00:03:58,295
"كول هوسر"

62
00:03:58,520 --> 00:04:01,320
"كيلسي أسبل"

63
00:03:58,520 --> 00:04:01,420
"بريكن ميريل"

64
00:03:58,520 --> 00:04:01,620
"جيفرسون وايت"

65
00:04:01,800 --> 00:04:13,000
ترجمة
(BZ202)  

66
00:04:28,000 --> 00:04:30,200
"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون

67
00:04:30,920 --> 00:04:35,380
"يلوستون"

68
00:04:37,826 --> 00:04:40,126
"من تأليف "تايلور شريدين

69
00:04:40,005 --> 00:04:42,805
"الحلقة الثالثة بعنوان "رَائِحَة إلْيَاس العَفِنةَ

70
00:04:44,338 --> 00:04:45,471
 (دان) ، كنت على وشك الأعتقد أن

71
00:04:45,539 --> 00:04:46,905
هذا اليوم لن يحدث أبداً

72
00:04:49,210 --> 00:04:50,642
مقاطعة مونتانا قريبة علي

73
00:04:55,483 --> 00:04:57,549
 اي الشيك؟

74
00:05:00,321 --> 00:05:02,087
 شيك كبير

75
00:05:02,156 --> 00:05:06,024
 إنه يوم عظيم 
لكلينا

76
00:05:10,431 --> 00:05:11,597
دعنا نأتي بهم ، يا (مو)

77
00:05:22,343 --> 00:05:27,012
الطرق القديمة للمقامرة بمستقبلنا قد انتهت

78
00:05:27,081 --> 00:05:30,582
العمل سويا
مع شراكات جديدة

79
00:05:30,651 --> 00:05:32,951
يمثل حقبة جديدة لأمتنا

80
00:05:33,020 --> 00:05:34,887
وللجميع سكان مونتانا

81
00:05:34,955 --> 00:05:36,688
 هنا ،سيدي
سؤال سريع

82
00:05:41,395 --> 00:05:44,062
(جيمي) ، آسفة على ابقائك تنتظر

83
00:05:44,131 --> 00:05:45,964
هل سترفعِ ذلك من فضلك؟

84
00:05:46,033 --> 00:05:49,902
اريد أن إريك شيئا

85
00:05:49,970 --> 00:05:51,570
أنك لم تعد المنتخب الوحيد دون معارضة

86
00:05:51,639 --> 00:05:54,540
 مهما كنت تعمل بجد
سوف اعمل بجد اكثر

87
00:05:54,608 --> 00:05:57,176
هذه الحملة هي مجرد بداية

88
00:05:57,244 --> 00:05:59,311
 هذا الخطاب الإعلامي خاصتي

89
00:05:59,380 --> 00:06:03,882
 بلى والدك ذكي 
 أقر بأنه كذلك

90
00:06:03,951 --> 00:06:06,985
سيتم تحطيمك بشكل سياسي اليوم

91
00:06:07,054 --> 00:06:08,954
تذكر دائما هذا ، يا (جيمي)

92
00:06:09,023 --> 00:06:10,956
الترشح للمنصب
والتمسك به

93
00:06:11,025 --> 00:06:12,891
هما شيئان مختلفان جدا

94
00:06:12,960 --> 00:06:15,594
الترشح للمنصب يتطلب الشرف والنزاهة

95
00:06:15,663 --> 00:06:17,963
التريث بكل أمر والتعامل بالحكمة

96
00:06:18,032 --> 00:06:20,966
الترشح للمنصب
لا يتطلب شيء من هذه الأشياء

97
00:06:21,035 --> 00:06:23,302
إنها لعبة مجموع صفر

98
00:06:23,370 --> 00:06:26,004
والفوز هو الشيء الوحيد الذي يهم

99
00:06:28,309 --> 00:06:30,309
تعال الى هنا

100
00:06:34,248 --> 00:06:38,150
 مرحبا
(المدعي العام (داتون

101
00:06:39,453 --> 00:06:41,987
 لابد انك تمزحين معي

102
00:06:42,056 --> 00:06:44,122
 مرحبا بك بالترشح للمنصب بشكل حقيقي

103
00:06:47,194 --> 00:06:48,961
 اخرج من هذا الباب 

104
00:06:49,029 --> 00:06:51,730
وستخسر ​
بكل تأكيد

105
00:06:51,799 --> 00:06:53,398
ابقى

106
00:06:53,467 --> 00:06:57,202
ستربح بإقتناع

107
00:06:57,271 --> 00:06:58,503
 كمرشح مستقل ،

108
00:06:58,572 --> 00:07:01,206
ليس لديك شخص لتمويل حملتك

109
00:07:01,275 --> 00:07:02,641
(كاسيدي (ريد
هي إختيار جيد

110
00:07:02,710 --> 00:07:04,276
لقد سرقت فقط النظام الأساسي الخاص بك

111
00:07:04,345 --> 00:07:06,211
مع هذه الاتفاقية، يمكنك الحصول على التمويل ومنصة جديدة

112
00:07:06,280 --> 00:07:07,713
صفقة لا تستطيع سرقتها

113
00:07:14,455 --> 00:07:17,356
 أنا جالس فقط
 لا يعين أنني أوافق

114
00:07:21,095 --> 00:07:23,695
 (لا يوجد أجندة سرية ، يا (جيمي

115
00:07:23,764 --> 00:07:25,697
اريد قضايا قبلية

116
00:07:25,766 --> 00:07:28,667
للحصول على الاهتمام
 الذي يستحقونه من مكتبك

117
00:07:28,736 --> 00:07:31,470
أريد نفس الشيء لها

118
00:07:31,538 --> 00:07:34,306
(إنها ليست خادعا ، يا (جيمي

119
00:07:34,375 --> 00:07:36,975
إنها سياسية جيدة

120
00:07:37,044 --> 00:07:39,211
أليس هذا ما تريد ان تصبح عليه؟

121
00:07:43,450 --> 00:07:45,550
 اممم 

122
00:07:45,619 --> 00:07:48,220
سأحتاج بعض الوقت للتفكير

123
00:08:07,308 --> 00:08:10,442
اعطني يوماً

124
00:08:19,186 --> 00:08:20,619
 المعذرة

125
00:08:30,115 --> 00:08:31,714
 أحتاج إلى فحص بصمات الأصابع؟
حسناً

126
00:08:33,285 --> 00:08:35,952
 ضع أصابعك على هذا الجهاز

127
00:08:37,589 --> 00:08:38,955
 دعنا نرى رخصة القيادة خاصتك، من فضلك

128
00:08:41,092 --> 00:08:44,961
 لتصبح وكيل ، يجب أن تذهب لأكاديمية الشرطة أولا

129
00:08:45,030 --> 00:08:47,063
يمكننا سحب ذلك لبعض الشيء

130
00:08:47,132 --> 00:08:49,165
ولكن لا يمكنك الاحتفاظ بمكتبي بدون الشارة

131
00:08:49,234 --> 00:08:50,667
 أنني لا أريد مكتبك

132
00:08:50,735 --> 00:08:53,503
 لا يمكنك الحصول عليه حتى 15 عام

133
00:08:53,572 --> 00:08:56,706
وسيأخذك هذا الوقت الطويل لكسب ثقة الجميع

134
00:08:56,775 --> 00:09:00,009
فلتفهم ، يا (كايس) ، من خلال هذا المكتب تستطيع أن تحمي المزرعة

135
00:09:00,078 --> 00:09:02,378
وكل مزرعة نفس الشيء
ضعه على السماعة الخارجية

136
00:09:02,447 --> 00:09:04,080
بالتأكيد

137
00:09:04,149 --> 00:09:05,615
 نحن على وشك معرفة ما حجم الدور الذي تلعبه

138
00:09:05,684 --> 00:09:08,117
في هذه العائلة يا بني

139
00:09:08,186 --> 00:09:10,086
 نسيايسي

140
00:09:10,155 --> 00:09:12,121
 (نعم ، أنه هو الوكيل (هاندون
 جمعية الثروة الحيوانية مونتانا

141
00:09:12,190 --> 00:09:13,690
 رقم الترخيص؟

142
00:09:13,758 --> 00:09:17,560
 مايك ، تانجو ، ليما ، ألفا ،
            139259

143
00:09:17,629 --> 00:09:19,062
 اسم؟

144
00:09:19,130 --> 00:09:22,065
 دوتون ، كايس جون ،

145
00:09:22,133 --> 00:09:24,500
تاريخ الميلاد 4/24/90 ،

146
00:09:24,569 --> 00:09:26,736
رقم رخصة القيادة

147
00:09:26,805 --> 00:09:30,473
مت 83745820382
(BZ202) 

148
00:09:34,412 --> 00:09:36,312
 دوتون ، كايس جون ،

149
00:09:36,381 --> 00:09:38,214
أنه ليس متهم ، ليس مقيد

150
00:09:38,283 --> 00:09:41,017
 شكرا جزيلا

151
00:09:41,086 --> 00:09:43,353
 المعجزات لا تتوقف ابدا

152
00:09:46,124 --> 00:09:48,024
 حسنا ، ملفه نظيف
بإمكانه البدء ، يا سيدي

153
00:09:48,093 --> 00:09:50,693
 لنجعله يباشر العمل بالاسبوع المقبل

154
00:09:50,762 --> 00:09:53,329
 هل استطيع ان اتحدث معك
على انفراد ،لثانية؟

155
00:09:53,398 --> 00:09:55,231
 اعطنا دقيقة

156
00:10:03,074 --> 00:10:05,074
 أنا لا أعرف عن هذا يا أبي

157
00:10:05,143 --> 00:10:06,342
هناك الكثير من الأشياء قد تصبح خطأ

158
00:10:06,411 --> 00:10:09,312
 كايس ، تمهل ، تمهل
فلتسمحوا لي 

159
00:10:09,381 --> 00:10:12,181
فقط اسمحوا لي بالقلق بذلك الشأن

160
00:10:12,250 --> 00:10:16,119
 لا أستطيع اجتياز اختبار جهاز كشف الكذب

161
00:10:16,187 --> 00:10:19,188
 حسنًا ، لن تضطر إلى ذلك

162
00:10:19,257 --> 00:10:22,191
 حسنا ، ماذا عن التقيم النفسي؟

163
00:10:22,260 --> 00:10:25,428
 حسنا ، لن تضطر إلى للخضوع لهؤلاء الاختبارات أيضاً

164
00:10:28,300 --> 00:10:31,267
 علي الذهاب

165
00:10:31,336 --> 00:10:34,671
 (كايس)؟
ما الذي يجعلك تظن

166
00:10:34,739 --> 00:10:38,207
بأنك لن تتخطى اختبار التقييم النفس؟

167
00:10:41,646 --> 00:10:44,414
 حياتي كلها

168
00:11:26,224 --> 00:11:27,724
 مرحباً

169
00:11:27,792 --> 00:11:30,193
 كيف حالكِ؟

170
00:11:30,261 --> 00:11:32,762
 أنت تعلم

171
00:11:32,831 --> 00:11:34,864
أتريد الدخول؟

172
00:11:34,933 --> 00:11:36,632
 طبعا بالتاكيد

173
00:11:45,777 --> 00:11:49,212
هل تعافيتي؟

174
00:11:49,280 --> 00:11:52,248
 مع الوقت

175
00:11:52,317 --> 00:11:54,717
 يبدو وكأنه منزل حقيقي هنا

176
00:11:54,786 --> 00:11:57,820
 نعم ، أنني أحاول

177
00:11:57,889 --> 00:11:59,355
 ؟يبدو وكأنه للإقامة الدائمة

178
00:11:59,424 --> 00:12:01,524
 (إنها شقة ، يا (كايس 

179
00:12:01,593 --> 00:12:04,494
إنه مجرد مكان لـ 

180
00:12:05,663 --> 00:12:08,264
أتريد بعض الماء أو أي شيء؟

181
00:12:08,333 --> 00:12:10,333
 أه نعم بالتأكيد

182
00:12:12,871 --> 00:12:17,206
 سمعت أنك تعمل لدى لأبيك الآن ، أليس كذلك؟

183
00:12:17,275 --> 00:12:18,841
 نعم ، أنا فقط 
 ابي!

184
00:12:18,910 --> 00:12:20,810
 مرحباً

185
00:12:22,347 --> 00:12:24,347
 هل تريد رؤية غرفتي الجديدة؟

186
00:12:25,884 --> 00:12:27,216
 نعم بالتأكيد يا صديقي

187
00:12:27,285 --> 00:12:28,484
 أنها هنا

188
00:12:35,560 --> 00:12:37,693
سرير مزدوج جديد
حسنا

189
00:12:37,762 --> 00:12:39,429
 أوه ، نعم ، وهذا
كرة قدم ربحتها من المدرسة

190
00:12:39,497 --> 00:12:40,897
 رائع
 ويمكنك البقاء الليل

191
00:12:40,965 --> 00:12:43,800
لأنني لا أستخدم هذا السرير في الطبقة العليا

192
00:12:43,868 --> 00:12:44,901
وهناك حديقة في آخر الشارع

193
00:12:44,969 --> 00:12:46,669
التي يمكننا أن نلعبها بها

194
00:12:46,738 --> 00:12:50,139
 سوف أسأل أمك عن هذه الأمور

195
00:12:50,208 --> 00:12:51,908
سأعود فوراً، يا صديقي
 حسنا

196
00:12:58,383 --> 00:13:00,316
 كيف تتحملون مصاريف كل هذا؟

197
00:13:00,385 --> 00:13:03,319
 أه، الجامعة تعطينا
بدل الانفاق

198
00:13:03,388 --> 00:13:06,823
قم بصرف النقود على هذه الأثاث بدلاً من نقل القديم

199
00:13:06,891 --> 00:13:11,461
كان كل أثاثنا قديماً أو ملكاً لشخص آخر

200
00:13:11,529 --> 00:13:15,198
 أعلم أنه ليس بالمبلغ الكبير، ولكن 
 نحن بخير

201
00:13:15,266 --> 00:13:17,433
 رجاء

202
00:13:23,041 --> 00:13:26,375
(لست أدري،كيف تفعلين هذا ، يا (مونيكا

203
00:13:26,444 --> 00:13:28,911
أنا لا أعرف كيفية أن لا أكون معكِ

204
00:13:28,980 --> 00:13:31,481
أو أن لا أتحدث إليكِ

205
00:13:31,549 --> 00:13:32,748
انتي زوجتي

206
00:13:36,988 --> 00:13:39,555
انتي صديقتي المفضل
أنتي صديقتي الوحيدة

207
00:13:42,994 --> 00:13:45,428
 (وانت أيضاً نفس الشيء ، يا (كايس 

208
00:13:48,399 --> 00:13:49,732
ولكن لا بدّ لشيء ما أن يتغير

209
00:13:49,801 --> 00:13:51,734
وبدلاً من التغيير 

210
00:13:51,803 --> 00:13:54,403
أنك فقط تعمل لحساب والدك

211
00:13:54,472 --> 00:13:56,572
 حسنا ، أخبرتني أن أغادر!

212
00:13:56,641 --> 00:13:57,773
 نعم ، الجميع يطلبون منك دائما بالمغادرة

213
00:13:57,842 --> 00:13:59,442
وأنت تستمر في فعل ذلك

214
00:13:59,511 --> 00:14:00,710
الشي الذي كان من المفترض أن تفعله

215
00:14:00,778 --> 00:14:03,379
هو الكفاح من أجل الحياة
  أهذا ما تريده!

216
00:14:03,448 --> 00:14:04,514
 هذا ليس ما طلبتي مني القيام به!

217
00:14:04,582 --> 00:14:06,983
 كفى!

218
00:14:15,693 --> 00:14:19,295
 (أنتي من طلب مني المغادرة ، يا (مونيكا

219
00:14:19,364 --> 00:14:20,663
لو اردتِ شيء مختلف

220
00:14:20,732 --> 00:14:22,465
لذا يجب أن تطلبي شيء مختلف

221
00:14:53,406 --> 00:14:55,206
 مرحبا
 مرحبا

222
00:15:00,614 --> 00:15:03,381
 أتذكر عندما كان هذا المكان صومعة

223
00:15:03,450 --> 00:15:06,818
 وكذلك أنا أذكر

224
00:15:06,886 --> 00:15:09,220
 أتذكر عندما كنتِ ملكة مسابقات رعاة البقر

225
00:15:11,391 --> 00:15:12,690
تقودين العرض على ظهر الخيل

226
00:15:12,759 --> 00:15:15,460
في هذا المكان

227
00:15:17,397 --> 00:15:19,931
 نعم في الواقع كان ذلك منذ وقت طويل

228
00:15:20,000 --> 00:15:22,233
 نعم ، منذ زمن طويل

229
00:15:22,302 --> 00:15:24,269
الآن نحن بشحن السيارات 

230
00:15:24,337 --> 00:15:26,204
بينما نأتي للشرب هنا

231
00:15:26,273 --> 00:15:29,407
على الأقل
على الأقل أنتي تفعلين ذلك

232
00:15:31,278 --> 00:15:35,179
ماذا لدينا هنا؟

233
00:15:35,248 --> 00:15:36,881
!!!جاوسس
اللعنة

234
00:15:39,319 --> 00:15:41,252
!!!جاوسس
مهما كان هذا الشي اللعين يسمى

235
00:15:44,691 --> 00:15:45,857
كافوشجفاينر

236
00:15:45,925 --> 00:15:48,526
"مجموعة متنوعة موجود في "ترمنين

237
00:15:48,595 --> 00:15:51,396
قرية ناطقة باللغة الألمانية في شمال ايطاليا

238
00:15:52,966 --> 00:15:54,499
 لقد حارب والدي هؤلاء الأوباش

239
00:15:54,567 --> 00:15:56,601
والآن نحن نشرب النبيذ الخاص بهم

240
00:15:56,670 --> 00:15:57,869
 هاك النبيذ الخاص بكِ

241
00:15:57,937 --> 00:16:01,406
 أعتقد أن هذه تخصك

242
00:16:04,010 --> 00:16:06,010
 هل سأحتاج لشربهم كلهم؟

243
00:16:06,079 --> 00:16:08,646
 على الأغلب

244
00:16:11,651 --> 00:16:14,352
 (حيلة جيدة، يا (جون

245
00:16:14,421 --> 00:16:17,922
 أوه ، لقد بدأنا اللعب تواً

246
00:16:17,991 --> 00:16:21,793
اخبرتك أن تجدي مدعي عام آخر

247
00:16:21,861 --> 00:16:23,861
الآن وجدت واحداً من أجلكِ
 !فعلا

248
00:16:23,930 --> 00:16:25,863
 لقد وضعتني في موقف حيث بأنني الآن ليس لدي خيار 

249
00:16:25,932 --> 00:16:27,965
سوى مقاومتك

250
00:16:28,034 --> 00:16:30,635
(المدعي العام المفترض به القيام بالمناقصة خاصتي ، يا (جون 

251
00:16:30,704 --> 00:16:32,370
وليست خاصتك

252
00:16:32,439 --> 00:16:35,340
لقد كان (جيمي)  مجرد وسيلة مريحة

253
00:16:35,408 --> 00:16:37,408
لخدمة كل من احتياجاتنا

254
00:16:37,477 --> 00:16:39,277
 أي شخص يمكنه تحطيمه الآن

255
00:16:39,346 --> 00:16:41,446
الشيء الوحيد الذي يهمه هو الموافقة

256
00:16:41,514 --> 00:16:45,249
بمجرد انتخابه، لا يمكننا أن نمنحه ذلك بعد الآن

257
00:16:45,318 --> 00:16:46,851
الشعبية تسيطر عليه 

258
00:16:46,920 --> 00:16:50,655
ومن ثم انتي تعلمين عواقب ذلك الأمر

259
00:16:54,361 --> 00:16:57,528
سأجعله يتنازل

260
00:16:57,597 --> 00:16:58,830
 و كيف ستفعينها؟

261
00:16:58,898 --> 00:17:00,398
 كيف سأفعلها ليس بالمهم

262
00:17:00,467 --> 00:17:03,501
ما يهم هو أنك لا تقفي ضدي في الأمر

263
00:17:03,570 --> 00:17:06,838
لكن خصمك التالي
انا سأختاره

264
00:17:06,906 --> 00:17:10,375
 وهكذا الأمر ينقل على نفسه

265
00:17:14,047 --> 00:17:17,515
أعتقد أنه لا يوجد مفر منه

266
00:17:17,584 --> 00:17:19,584
لقد تعلقتي مع العائلة

267
00:17:19,652 --> 00:17:23,621
 إياك ان تتجراء على توجيه هذا الامر في وجهي

268
00:17:23,690 --> 00:17:26,023
ليس لدينا عائلات

269
00:17:26,092 --> 00:17:31,062
لدينا موظفين نحن مرتبطة بهم

270
00:17:31,131 --> 00:17:33,030
أيمكنك ذكر آخر مرة قمت بالمحادثة

271
00:17:33,099 --> 00:17:35,900
مع واحد من أبنائك حول ما إذا كان يومهم جيدا ام لا

272
00:17:35,969 --> 00:17:39,404
أو كيف يشعرون أو 

273
00:17:39,472 --> 00:17:40,705
بماذا يحلمون؟

274
00:17:43,710 --> 00:17:47,745
بلى

275
00:17:47,814 --> 00:17:50,415
لا أستطيع كذلك أيضاً

276
00:17:55,588 --> 00:17:57,054
(من المفترض عليك أن ترتشفه ، يا (جون

277
00:17:57,123 --> 00:17:58,890
 أنني لا اشربه للذوق

278
00:18:04,631 --> 00:18:07,598
(ماتت والدتهم أمامهم ، يا (لينيل

279
00:18:07,667 --> 00:18:10,368
هذه هي الطريقة التي يمر بها يومهم

280
00:18:10,437 --> 00:18:12,336
لا يجب أن أسأل أطفالي كيف مر يومهم

281
00:18:12,405 --> 00:18:15,473
وليس عليكِ أن تسأللِ اطفالكِ 

282
00:18:15,542 --> 00:18:18,376
أليس كذلك؟

283
00:18:18,445 --> 00:18:19,777
 لا

284
00:18:24,451 --> 00:18:25,616
حسنا ، هذه ليست هي الطريقة

285
00:18:25,685 --> 00:18:27,452
التي اعتقدت أن الحياة ستحول إليها

286
00:18:27,520 --> 00:18:30,922
(يجب أن أخبرك بذلك ،يا (جون

287
00:18:32,892 --> 00:18:34,659
 حسنًا ، لقد سارت بشكل جيد كما كنت احسب 

288
00:18:34,727 --> 00:18:39,163
ما عدا
الجزء الخاص بفقدانها

289
00:18:41,501 --> 00:18:43,601
لم أر ذلك قادمًا

290
00:18:52,545 --> 00:18:54,479
 هل تريد جولة شراب أخرى؟

291
00:19:02,155 --> 00:19:03,521
 سحقاً لهذا

292
00:19:06,526 --> 00:19:09,627
لم تسمع ذلك
 لا يا سيدتي

293
00:19:34,921 --> 00:19:36,621
 اغلقته
إنزع قبعتك

294
00:19:59,946 --> 00:20:03,714
(جون) (جون)؟

295
00:20:03,783 --> 00:20:08,519
أتعلم؟
أنا آسفة

296
00:20:08,588 --> 00:20:10,688
أنا فقط

297
00:20:22,268 --> 00:20:26,504
هل تعتقد انك سقعت في الحب مرة أخرى؟

298
00:20:26,573 --> 00:20:29,974
 لا

299
00:20:30,043 --> 00:20:32,577
 وأنا كذلك

300
00:20:35,848 --> 00:20:39,584
والحب من المفترض أن يكون الشيء الوحيد الذي نعيش من أجله

301
00:20:41,220 --> 00:20:43,654
 ثم نرزق بالأطفال

302
00:20:43,723 --> 00:20:46,857
والجزء الخاص بعيش حيتنا يكون انتهى

303
00:20:54,067 --> 00:20:55,800
هل نحن محطمون ، أليس كذلك؟

304
00:21:01,708 --> 00:21:04,241
 لا

305
00:21:06,846 --> 00:21:09,213
أأنت بخير مع ذلك؟

306
00:21:09,282 --> 00:21:10,815
 (عمري 63 عام ، يا (لينيل

307
00:21:10,883 --> 00:21:13,784
كل شيء يأخذ بعض الوقت للاستيقاظ

308
00:21:13,853 --> 00:21:16,187
و بعض الوقت للذهاب بعيدا

309
00:21:16,255 --> 00:21:21,125
فقط احتاج إلى معرفة الإتجاه

310
00:21:21,194 --> 00:21:23,928
انني كبيرٌ بالعمر لمثل هذه المفاجآت، يا عزيزتي الغالية

311
00:21:23,997 --> 00:21:26,764
 لا تقلل من مقدر نفسك

312
00:21:32,071 --> 00:21:34,171
أنني فقط أفتقده

313
00:21:39,746 --> 00:21:41,312
إتعتقد أنه بعد 10 سنوات

314
00:21:41,381 --> 00:21:43,781
من شأنها أن تتلاشى المشاعر

315
00:21:46,786 --> 00:21:49,120
 حسنا ، أعتقد أن هكذا تعلم أنه كان الحب الحقيقي ، يا عزيزتي

316
00:21:54,761 --> 00:21:57,662
 بلى

317
00:22:10,376 --> 00:22:12,209
 ماذا تفعل؟

318
00:22:12,278 --> 00:22:13,978
 إطعام الخيول

319
00:22:14,047 --> 00:22:17,048
 نعم اعلم، ماذا تفعل

320
00:22:17,116 --> 00:22:19,216
لماذا تفعل ذلك؟

321
00:22:19,285 --> 00:22:21,952
 إنها وظيفتي

322
00:22:22,021 --> 00:22:23,988
 اتمنى لو أنك لم تدع (كايس) يفوز

323
00:22:24,057 --> 00:22:25,990
 من قول أنني فعلت ذلك؟

324
00:22:29,662 --> 00:22:31,662
وبماذا كنت سأفوز يا (بيث)؟

325
00:22:36,769 --> 00:22:38,869
 اتمنى لو أنك قمت بضربه ضربً مبرحً

326
00:22:38,938 --> 00:22:41,772
بانه يغاد ولا يعود ابدا

327
00:22:41,841 --> 00:22:45,342
كان يمكن أن يكون هذا أفضل شيء له ، ولك أيضاً

328
00:22:45,411 --> 00:22:46,811
 هل تعتقدين أن هذا يزعجني؟

329
00:22:46,879 --> 00:22:48,913
انه الأمر الأكثر أهمية في يومي

330
00:22:48,981 --> 00:22:51,348
أنني سعيد للعودة لهذا العمل

331
00:22:53,820 --> 00:22:55,653
 هذا بالضبط ما كنت تفعل

332
00:22:55,722 --> 00:22:57,922
أول مرة رأيت فيها

333
00:22:57,990 --> 00:23:00,791
هنا أيضا

334
00:23:00,860 --> 00:23:03,260
 حسنا ، أكثر الأشياء تتغير

335
00:23:06,165 --> 00:23:08,999
 إن كان (كايس) هو المسؤول اذا الأمور ستصبح أسوأ

336
00:23:11,871 --> 00:23:13,838
(هناك مزارع أخرى ، (رايب

337
00:23:13,906 --> 00:23:16,373
 ليس بالنسبة لي ، لا يوجد

338
00:23:22,982 --> 00:23:25,149
 انظروا الى ماذا أدت بك الولاء له ، هاه؟

339
00:23:25,218 --> 00:23:27,351
 بلى

340
00:23:30,323 --> 00:23:33,224
انه أمر فظيع ، أليس كذلك؟

341
00:23:59,067 --> 00:24:01,801
"المشكلة هي  أن (شيفرون) بالفعل قام بتأمين الأرض"

342
00:24:01,870 --> 00:24:03,837
 حسنا ، لقد قمنا بفحر الأرض حتى الآن ، يا (مارك)؟

343
00:24:03,905 --> 00:24:06,606
"فهمي للأمر هو اتفاقية الشروط"

344
00:24:06,675 --> 00:24:08,842
 هل يتحملون الفعل؟

345
00:24:08,910 --> 00:24:10,744
" آه ، أنه غير واضح "

346
00:24:10,812 --> 00:24:11,945
 حسنا ، هذه أشياء التي يجب أن تعرفها

347
00:24:12,013 --> 00:24:13,346
قبل الاتصال ، يا (مارك)

348
00:24:13,415 --> 00:24:15,248
أنني لا أستطيع إيقافهم بدون المعلومات

349
00:24:15,317 --> 00:24:17,183
وحتى الآن ، أنك لم تزودني باي منها

350
00:24:17,252 --> 00:24:18,651
 سنتواصل معك مرة أخرى ، يا (مارك)

351
00:24:18,720 --> 00:24:20,353
" لا تقلق " 

352
00:24:20,422 --> 00:24:22,288
 ماذا؟

353
00:24:22,357 --> 00:24:23,757
 الكازينو!

354
00:24:29,664 --> 00:24:32,365
 فندق يضم 400 غرفة ويبعد 30 دقيقة من الحديقة الوطنية

355
00:24:34,703 --> 00:24:39,239
من هذا (دان جنكينز) بحق الجحيم ؟

356
00:25:30,826 --> 00:25:34,794
 هنالك شرطي  قادم

357
00:25:34,863 --> 00:25:37,897
 اللعنة! اتركه
فقط دعها

358
00:25:47,809 --> 00:25:48,975
 سأحضر هذه

359
00:25:49,044 --> 00:25:51,077
و انتي اذهبي للدخل لإحضار مقاطع السياج

360
00:25:52,380 --> 00:25:54,948
 هل تملي علي ما يجب القيام به ، ايها الأبله؟

361
00:25:55,016 --> 00:25:56,683
 حسنا ، أنا فقط 

362
00:25:56,751 --> 00:25:59,352
إنها ثقيلة
ليس لديكِ قفازات

363
00:25:59,421 --> 00:26:02,789
 هذه هي الوظيفة
أنني أقوم بهذه المهمة

364
00:26:02,858 --> 00:26:04,457
فلتجلب المقاطع

365
00:26:04,526 --> 00:26:06,759
و بنطال الجينز يناسب أيضاً

366
00:26:06,828 --> 00:26:08,094
أنك تبدو مثل مغني الراب "ايمينيم"

367
00:26:11,466 --> 00:26:13,800
 أنني فقط أحاول أن أكون ودود

368
00:26:22,110 --> 00:26:25,411
 عفوا
سيدي ، هل تمانع مساعدتي؟

369
00:26:25,480 --> 00:26:27,380
اللعنة عليك ايها العجوز الأحمق

370
00:26:27,449 --> 00:26:29,249
 انظر إلى هذا

371
00:26:29,317 --> 00:26:32,285
انظر الى هذا! (جيمي)!

372
00:26:32,354 --> 00:26:33,820
(راي)
(بليك)

373
00:26:33,889 --> 00:26:35,522
 أين كنت؟

374
00:26:35,590 --> 00:26:37,390
 مجرد العمل

375
00:26:37,459 --> 00:26:38,858
 العمل؟

376
00:26:38,927 --> 00:26:40,059
(نعم انا اعمل في (يلوستون

377
00:26:40,128 --> 00:26:42,061
(أوه ، (يلوستون

378
00:26:42,130 --> 00:26:43,196
 لا يمكنه ركوب الخيل

379
00:26:43,265 --> 00:26:45,899
 استطيع فعل ذلك الآن
 حسن

380
00:26:45,967 --> 00:26:48,401
يمكنك أن تدفع لي المال الذي تدين لي به ، ايها اللعين

381
00:26:50,372 --> 00:26:51,871
يتوحب  عليك الآن

382
00:26:51,940 --> 00:26:55,475
يمكنك الذهاب لتسوق هذه القائمة الشرائة خاصتي

383
00:26:55,544 --> 00:26:59,045
هذا صحيح
لا تحتاج إلى قائمة

384
00:26:59,114 --> 00:27:03,750
انت تعلم بالضبط ماذا ستحضر

385
00:27:03,818 --> 00:27:05,385
قبعة جميلة

386
00:27:08,523 --> 00:27:10,924
 هراء

387
00:27:58,306 --> 00:27:59,272
 ارجع للداخل!

388
00:27:59,341 --> 00:28:01,074
 اللعنة عليك

389
00:28:01,142 --> 00:28:04,978
 جيمي؟ ارجع للداخل!

390
00:28:05,046 --> 00:28:06,546
 أيها الأبله

391
00:28:10,952 --> 00:28:12,151
 اللعنة عليك!

392
00:28:18,927 --> 00:28:19,926
 ماذا حدث لك؟

393
00:28:19,995 --> 00:28:21,227
 يجب أن نذهب!

394
00:28:26,568 --> 00:28:28,935
قومي بالقيادة ، تحركِ!

395
00:28:29,004 --> 00:28:30,236
اللعنة!

396
00:28:30,305 --> 00:28:32,238
 هيا ، حقير!
أخرج هنا ، أنت!

397
00:28:32,307 --> 00:28:34,340
 أوه ، اللعنة!

398
00:28:34,409 --> 00:28:37,043
ايتها الكلبة ، تعال هنا!

399
00:28:37,112 --> 00:28:39,479
 جيمي ، أغمض عينيك!
 اخرج من هنا

400
00:28:39,547 --> 00:28:42,515
 أهه! عيناي!
 ما هذا، اللعنة!

401
00:28:42,584 --> 00:28:43,983
 على الرحب و السعة!

402
00:28:44,052 --> 00:28:45,618
 هيا ،هيا ،هيا ،هيا!

403
00:28:48,690 --> 00:28:50,857
اللعنة! لماذا فعلتِ ذلك؟
هل أنتي مجنونة؟

404
00:28:53,962 --> 00:28:56,262
 أوه ، اللعنة

405
00:28:58,600 --> 00:28:59,999
انه ميت لا محالة!

406
00:29:07,458 --> 00:29:09,458
 ارفعي
ادفعي على يدي

407
00:29:11,262 --> 00:29:12,861
جيد جيد

408
00:29:12,930 --> 00:29:14,363
 أوه ، هذا مرهق

409
00:29:14,432 --> 00:29:15,898
 انزلي ساقك إلى أسفل

410
00:29:15,966 --> 00:29:17,566
انتظر سنبدأ لفات السباحة

411
00:29:17,635 --> 00:29:20,903
 عندما بدأنا لفات السباحة، أعتقدت بأنني تعافيت

412
00:29:20,971 --> 00:29:23,906
 ارفعيها مرة أخرى

413
00:29:23,974 --> 00:29:25,207
عشتِ في "بروكس روك"؟

414
00:29:27,578 --> 00:29:28,911
 ماذا عنك؟

415
00:29:28,979 --> 00:29:30,612
 في كرو ريس
هل تذهبين لهناك كثير؟

416
00:29:30,681 --> 00:29:33,949
 لا اذهب الي اي مكان بكثرة

417
00:29:34,018 --> 00:29:35,417
 اسقطب ساقكِ مرة أخرى

418
00:29:38,656 --> 00:29:41,089
هل ذهبتي لحضور سباق التتابع الهندي قط؟

419
00:29:41,158 --> 00:29:42,458
 عندما كنت صغيرة

420
00:29:42,526 --> 00:29:44,092
 هذا شغفي

421
00:29:44,161 --> 00:29:46,462
 يبدو وكأنها وسيلة جيدة اي الحاجة إلى العلاج الطبيعي

422
00:29:46,530 --> 00:29:49,264
 ها!
  نعم ، فقط إن تعثرتي

423
00:29:52,570 --> 00:29:54,570
 اه ، انتهى الوقت
  حقاً

424
00:29:58,609 --> 00:30:01,109
 أوه ، أستطيع فعل ذلك
 حسنا

425
00:30:06,484 --> 00:30:08,884
 أنني متزوج، فقط لتعلم

426
00:30:08,953 --> 00:30:10,319
 رأيت الخاتم

427
00:30:10,387 --> 00:30:13,422
 ليس وكانني ، أنا فقط ، أممم 

428
00:30:13,491 --> 00:30:15,891
انا متزوجة

429
00:30:15,960 --> 00:30:18,961
 فهمتك
 لقائنا في الساعة الثالثة مساء الغد؟

430
00:30:19,029 --> 00:30:21,129
 بلى

431
00:30:39,083 --> 00:30:41,517
 ماذا

432
00:30:46,357 --> 00:30:50,359
يا الهي ماذا هذا؟

433
00:30:50,427 --> 00:30:51,960
 كان هنالك هؤلاء ، 
اه 

434
00:30:52,029 --> 00:30:54,997
علبة الخاصة برش الدب لقد انفجرت عن طريق الصدفة

435
00:30:55,065 --> 00:30:58,100
 جيمي ، الا يوجد لديك احساس عقل

436
00:30:58,168 --> 00:31:00,035
لفعل الأمور بشكل جيد

437
00:31:00,104 --> 00:31:01,703
 كما أعلم ، فهذه إهانة

438
00:31:01,772 --> 00:31:04,573
أنا فقط لا أفهم كيف

439
00:31:04,642 --> 00:31:07,743
 لا تتوقفي عن الفرك والتنظيف حتى تختفي الرائحة

440
00:31:07,811 --> 00:31:10,512
 حسناً

441
00:31:10,581 --> 00:31:15,083
كما لو أنني "علم الإهانة"
أنا فقطلا افهم 

442
00:31:15,152 --> 00:31:17,052
لماذا يوجد قذارة على حذائي؟

443
00:31:17,121 --> 00:31:19,555
 أنك غبياً جدا ،انه أمر جذاب بعض الشي

444
00:31:22,159 --> 00:31:23,525
 مهلا، حقا؟

445
00:31:23,594 --> 00:31:25,327
 "تفهمت كلمة "جذاب ،رغم ذلك ، أليس كذلك؟

446
00:31:25,396 --> 00:31:27,162
آوه ، أيها الرجل

447
00:31:27,231 --> 00:31:30,098
أقسم أن بإمكان أن اواعد رجل ما في جنازة

448
00:32:08,172 --> 00:32:12,608
 هذا أمراً مثيراً للإعجاب!

449
00:32:12,676 --> 00:32:15,744
 أنت تصنع نجاح كبير في مونتانا ، أليس كذلك؟

450
00:32:15,813 --> 00:32:17,379
 الآن، هذا أمر ذكي 

451
00:32:17,448 --> 00:32:20,215
أن تجعل الكازينو منفصل عن الفندق ، أليس كذلك؟

452
00:32:20,284 --> 00:32:22,718
وما هذه؟
هل هذه منازل سكنية؟

453
00:32:22,786 --> 00:32:24,486
 بلى

454
00:32:24,555 --> 00:32:26,188
 المخطط لها مجتمع المنزل الثانية

455
00:32:26,256 --> 00:32:29,458
تتضمن فندق خاص وكازينو
الآن، هذا خطة ذكية

456
00:32:29,526 --> 00:32:32,027
غير اعتيادي تماما

457
00:32:32,096 --> 00:32:34,162
لكن ذكي

458
00:32:34,231 --> 00:32:37,065
 يجب أن تكون الرجل المنشود

459
00:32:37,134 --> 00:32:38,400
 ماذا سيكون هذا الرجل بالضبط؟

460
00:32:38,469 --> 00:32:41,336
 الرجل الذي يتلاعب مع (جون دوتون)

461
00:32:41,405 --> 00:32:45,173
أنا أتفهم التعلم من عدم القيام بذلك كان 

462
00:32:45,242 --> 00:32:47,309
من جراء درس مؤلم

463
00:32:47,378 --> 00:32:49,144
 إذن أنتم أصدقاء مع (جون داتون) ، هاه؟

464
00:32:49,213 --> 00:32:50,579
 نحن  على علم به

465
00:32:50,648 --> 00:32:53,281
 أوه ، لم نلتقِ به قط

466
00:32:53,350 --> 00:32:55,083
 كما ترى، أعماله مزدهرة في مونتانا

467
00:32:55,152 --> 00:32:58,086
كل الأمر حول محاولة البقاء في المنطقة والمسار الخاص بك

468
00:32:58,155 --> 00:33:00,288
نحن لا نذهب في مساره
ولم يكن أبدا في بمسارنا 

469
00:33:00,357 --> 00:33:03,291
لكنك فعلت ذلك

470
00:33:04,828 --> 00:33:06,128
 الآن وكيف فعلت انا ذلك؟

471
00:33:06,196 --> 00:33:07,295
 تشاركة مع قبيلة هندية

472
00:33:07,364 --> 00:33:10,232
وقمت بفتح كازينو خارجي الحجز

473
00:33:10,300 --> 00:33:13,201
 أوه ، لكنه لن يدوم كذلك لفترة طويلة

474
00:33:13,270 --> 00:33:15,504
لأن شمل هذه الأرض في الضم

475
00:33:15,572 --> 00:33:18,640
هو أول شيء سيفعله

476
00:33:18,709 --> 00:33:21,443
 أعتقد أنه قد اشترى الأرض بدلاً من التأجير

477
00:33:21,512 --> 00:33:25,213
وافترض انه دفع لك الأرباح؟

478
00:33:25,282 --> 00:33:28,684
اوه ،حسنا

479
00:33:28,752 --> 00:33:31,153
أي من الأموال التي تلقيتها
كانت عبارة عن تقدما على البناء 

480
00:33:31,221 --> 00:33:32,521
والذي سيطالب به في ما بعد

481
00:33:32,589 --> 00:33:34,222
بمجرد أن يبطل الاتفاقية الخاصة بك

482
00:33:34,291 --> 00:33:35,290
مجرد تخمين ، ولكن 

483
00:33:35,359 --> 00:33:37,092
 هذا ما سنفعله

484
00:33:37,161 --> 00:33:38,627
في حالة أن كنا نحاول السرقة منك

485
00:33:42,366 --> 00:33:44,399
 جبل روكي
 الغاز والكازينو

486
00:33:44,468 --> 00:33:46,802
هذا كله مملوكة من قبل الاخوة (بيك)

487
00:33:46,870 --> 00:33:48,804
أنا أفترض ذلك بانه انت

488
00:33:48,872 --> 00:33:51,807
أنه مجرد تخمين، ذلك لأنك لا تحب المنافسة

489
00:33:51,875 --> 00:33:56,211
حسنا دعني اخبرك شيئا،أنتم ايها الملاعين!

490
00:33:56,280 --> 00:33:58,180
لقد تعبت كثيرا المتنمرين

491
00:33:58,248 --> 00:34:01,550
مع هذه الملابس الفاخرة "البولو" والأحذية باهظة الثمن

492
00:34:01,618 --> 00:34:04,152
إذا كنت لديك مشكلة ، احضر ملف عني

493
00:34:04,221 --> 00:34:06,521
خذني إلى المحكمة

494
00:34:06,590 --> 00:34:09,324
ساقبل تحدي "بيبسي"مع محامي الهمجي الخاصة بكم

495
00:34:09,393 --> 00:34:11,927
أي يوم من أيام الأسبوع اللعينة 

496
00:34:11,995 --> 00:34:13,829
 أتعلم ، بالإضافة إلى ادارته "جبل روكي" 

497
00:34:13,897 --> 00:34:16,698
أخي هو أيضا الرئيس في مجلس مونتانا للخمور

498
00:34:16,767 --> 00:34:19,801
الآن هل تتذكر

499
00:34:19,870 --> 00:34:24,306
التقدم بطلب للحصول على رخصة الخمور الخاصة بك من خلالنا ، أليس كذلك؟

500
00:34:24,374 --> 00:34:26,475
 سأقوم بإبطال هذه الرخصة غدا

501
00:34:26,543 --> 00:34:28,343
وبالطبع،

502
00:34:28,412 --> 00:34:31,246
لن اصدر لك رخصة جديدة واحدة لهذا المشروع الجديد

503
00:34:31,315 --> 00:34:33,215
 وهذه هي مجرد البداية

504
00:34:33,283 --> 00:34:35,550
طريقتنا بالعبث معك

505
00:34:35,619 --> 00:34:37,185
 أقترح عليك أن تجد وسيلة

506
00:34:37,254 --> 00:34:39,154
لتخليص نفسك من هذه الصفقة

507
00:34:39,223 --> 00:34:40,922
 وعقد صفقة جديدة معنا

508
00:34:40,991 --> 00:34:43,759
اللعنة ، كنا لنود بناء كازينو هنا

509
00:34:45,262 --> 00:34:48,597
 حسنًا ، لقد لديك الكثير من الأمور للتفكير حولها

510
00:34:54,538 --> 00:34:56,404
 فكر بسرعة

511
00:35:01,512 --> 00:35:03,678
 ايها الملاعين

512
00:35:03,747 --> 00:35:08,216
هذه المدينة ، مدينة ملعونة

513
00:35:08,285 --> 00:35:10,619
أتريد أن تلعبوها قذرة ،

514
00:35:10,687 --> 00:35:12,454
دعونا نلعبها بشكل قذر!

515
00:35:17,528 --> 00:35:20,428
 لا افهم
ما هي الورطة

516
00:35:20,497 --> 00:35:24,966
 لا يمكن تمويل حملتي السياسية من قبل أعداء والدي

517
00:35:25,035 --> 00:35:26,368
هذه هي الورطة

518
00:35:26,436 --> 00:35:28,904
 (توماس رينوتر)
انه رجل طيب

519
00:35:28,972 --> 00:35:31,339
 ومع ذلك ،
 يبقى عدواً

520
00:35:31,408 --> 00:35:34,209
 يجب عليك حقا تحليل ذلك

521
00:35:34,278 --> 00:35:36,978
حسنا ، لذلك سنشكل
 لجنة العمل السياسي

522
00:35:37,047 --> 00:35:38,480
هكذا لا أحد سيعلم من أين المال قادم

523
00:35:38,549 --> 00:35:41,449
 الجميع يعلم
 ماذا؟

524
00:35:41,518 --> 00:35:43,819
 القيام بتحدي أبي لإدارة الانتخابات هذا شيء

525
00:35:43,887 --> 00:35:45,453
الوقوف ضده 

526
00:35:45,522 --> 00:35:48,590
بتمويل من رجل لديه قد هاجم عائلتنا من قبل

527
00:35:48,659 --> 00:35:50,258
هذا شيء آخر تماما

528
00:35:50,327 --> 00:35:51,860
 إذا ماذا تقول؟

529
00:35:57,367 --> 00:36:00,502
 لا أعتقد أنني أستطيع أن أفعل ذلك

530
00:36:01,805 --> 00:36:04,606
 مهلا ، تحتاج إلى تمويل

531
00:36:04,675 --> 00:36:06,541
أو سوف تخسر

532
00:36:07,678 --> 00:36:09,344
أنني لا أرى الكثير من المانحين

533
00:36:09,413 --> 00:36:13,648
يركضون إلى مكتب حملتنا مع التبرعات

534
00:36:13,717 --> 00:36:16,117
 أعتقد أن هذا كثير للغاية

535
00:36:18,121 --> 00:36:21,356
 أنت تعرف ما عليك فعله؟

536
00:36:21,425 --> 00:36:25,527
تحتاج إلى العثور على حملتك الانتخابية

537
00:36:25,596 --> 00:36:29,397
لأنه إن كان لديك مكان حملة ستحصل على تمويلها

538
00:36:29,466 --> 00:36:31,833
تقم بالالتواء في عقدة 

539
00:36:31,902 --> 00:36:35,337
فقط انتظر حتى تصبح في المكتب

540
00:36:35,405 --> 00:36:37,539
انك لا تعلم معنى الحل وسط والتضحية

541
00:36:42,546 --> 00:36:44,412
 أنا بحاجة للذهاب بنزهة

542
00:37:16,680 --> 00:37:18,179
مرحبا؟

543
00:37:19,816 --> 00:37:21,416
مرحباً

544
00:37:24,922 --> 00:37:26,521
 كشخص ليس لديه القوة

545
00:37:26,590 --> 00:37:28,056
أنت بالتأكيد تحظى بالكثير من الجرئة

546
00:37:32,462 --> 00:37:33,762
 أحتاج منك أن تنسي

547
00:37:33,830 --> 00:37:37,332
حول ما نشعر به عن بعضنا البعض

548
00:37:37,401 --> 00:37:41,069
وتذكري شيئاً واحداً

549
00:37:41,138 --> 00:37:42,804
"اننا عائلة"

550
00:37:52,516 --> 00:37:54,783
 يعجبني كيف يفكر الناس هذه الكلمة "عائلة" و تؤهلهم

551
00:37:54,851 --> 00:37:57,953
للغفران من الناس الذين دمرت حياتهم

552
00:38:00,123 --> 00:38:01,489
نحن لسنا لك مدينون بشيء 

553
00:38:01,558 --> 00:38:03,591
 العنة!
 انا عند

554
00:38:05,996 --> 00:38:08,496
هل يمكنك المحاولة من فضلك

555
00:38:08,565 --> 00:38:11,032
والتحلي ببعض الإنسانية

556
00:38:11,101 --> 00:38:13,835
استمعي لي

557
00:38:13,904 --> 00:38:16,137
و أعطني بعض التوجيهات والنصائح؟

558
00:38:16,206 --> 00:38:18,039
 كيف تعبث معه "اباك" هذا المرة ؟

559
00:38:18,108 --> 00:38:20,475
 أنني لم اعبث مع أي شيء

560
00:38:20,544 --> 00:38:22,911
حاولت الترشح للمكتب كما قال لي أن أترشح من أجل ذلك

561
00:38:22,980 --> 00:38:25,947
وانتي اخترتي شخص ما ليترشح ضدي

562
00:38:26,016 --> 00:38:27,816
 هم

563
00:38:27,884 --> 00:38:30,719
اختار موفق ، أليس كذلك؟

564
00:38:30,787 --> 00:38:33,421
ربما عندما تكون في المكتب ،ستطلب منك إحضار كاتب

565
00:38:33,490 --> 00:38:37,492
لا يوجد أبحاث كخاصتك يا (جيمي)

566
00:38:37,561 --> 00:38:40,862
 لدي مانح
على استعداد لتمويل حملتي

567
00:38:40,931 --> 00:38:42,397
 دعني أخمن

568
00:38:42,466 --> 00:38:43,865
هذا الروسي يريد القيام بتضخيم الفيسبوك

569
00:38:43,934 --> 00:38:46,001
 (مهلا ، انها حياتي ، يا (بيث

570
00:38:46,069 --> 00:38:48,536
أنا أطلب منكِ أن 

571
00:38:50,007 --> 00:38:52,173
هاك

572
00:38:52,242 --> 00:38:55,510
هذا هو مانحي

573
00:39:06,156 --> 00:39:10,492
 جيمي ، أنت لست بالرجل سياسي ، حسنا؟

574
00:39:10,560 --> 00:39:12,894
السياسيون يعتقدون أن
بمكانهم إدارة حياة الشعوب

575
00:39:12,963 --> 00:39:14,496
أفضل مما يمكنهم

576
00:39:14,564 --> 00:39:17,098
أفضل السياسيين هم النرجسيون

577
00:39:17,167 --> 00:39:19,734
الأفضل للغاية ربما يكون ملتزمين

578
00:39:19,803 --> 00:39:21,002
أنت لست كذلك

579
00:39:23,540 --> 00:39:26,007
دعنا نكون صادقين 
أنت لا تعرف من تكون، بحق الجحيم

580
00:39:27,711 --> 00:39:30,578
وانت تبحث عن العالم لخبرك بذلك

581
00:39:30,647 --> 00:39:33,615
أنت (رَائِحَة إلْيَاس العَفِنةَ)

582
00:39:33,683 --> 00:39:36,684
و بإمكانهم شم تلك الرائحة الكريهة

583
00:39:39,523 --> 00:39:42,190
سوف يسحبونك ،سيحرفونك

584
00:39:42,259 --> 00:39:45,193
وسيمزقونك إلى قطع صغيرة

585
00:39:47,230 --> 00:39:49,164
والدنا أيضاً معك

586
00:39:55,539 --> 00:39:57,605
 اذا ماذا افعل؟

587
00:39:57,674 --> 00:40:00,208
 أنك تفكر في الجميع بالناس في حياتك ، ولكن ما عدا نفسك

588
00:40:05,148 --> 00:40:07,949
وتفعل ما هو الأفضل بالنسبة لهم

589
00:40:38,949 --> 00:40:41,916
 مرحبا

590
00:40:46,323 --> 00:40:49,591
 لا أستطيع أن أفعل ذلك

591
00:40:49,659 --> 00:40:52,727
لن أفعل ذلك

592
00:40:54,664 --> 00:40:57,565
 حسنا

593
00:40:57,634 --> 00:41:01,636
سنحاول العثور على المال
      من مكان آخر

594
00:41:01,705 --> 00:41:02,737
أنني لا أعرف من أين

595
00:41:02,806 --> 00:41:06,141
 الأمر لا يتعلق النقود فقط

596
00:41:08,211 --> 00:41:10,278
لا اريد للعبها بشكل قذر

597
00:41:10,347 --> 00:41:12,080
 (جيمي)

598
00:41:12,149 --> 00:41:15,183
كنت تتلاعب بالامور بقذرة على مدى حياتك المهنية بأكملها

599
00:41:15,252 --> 00:41:18,219
 لا لا

600
00:41:18,288 --> 00:41:20,722
لقد تفاعلت مع المواقف التي واجهتني

601
00:41:20,790 --> 00:41:22,290
أنا لم أبدأ بها

602
00:41:22,359 --> 00:41:26,294
وبالتأكيد لم أفعل أي شيء من أجل مصالحي

603
00:41:30,066 --> 00:41:32,700
للتغلب عليها ،
لا بد لي من مهاجمته

604
00:41:32,769 --> 00:41:35,303
لأنه لا يوجد شيء حولها للهجوم

605
00:41:37,007 --> 00:41:40,308
 نعم فعلا

606
00:41:40,377 --> 00:41:44,212
 لن أفعل ذلك

607
00:41:44,281 --> 00:41:47,582
لقد إتخذت قراري

608
00:41:47,651 --> 00:41:52,153
 لذى أول ضربة المعارضة 

609
00:41:52,222 --> 00:41:53,955
و استقلت ببساطة؟

610
00:42:02,766 --> 00:42:07,101
أختك كانت على حق

611
00:42:07,170 --> 00:42:08,836
ياله من قلب دجاج! الذي تملكه

612
00:42:17,948 --> 00:42:19,347
أريدك أن تغادر

613
00:42:19,416 --> 00:42:22,283
 الانذارات لا تنتهي أبدا

614
00:42:22,352 --> 00:42:24,285
لذلك إذا استقلت ،فلن أحصل عليكِ

615
00:42:24,354 --> 00:42:27,722
 إذا استقلت ،
على ماذا أحصل انا؟

616
00:42:27,791 --> 00:42:29,724
(ما الذي ستفعله ، يا (جيمي؟

617
00:42:29,793 --> 00:42:31,793
هل ستفتتح؟
مكتب محاماة صغير في المدينة

618
00:42:31,861 --> 00:42:34,929
تعمل على حالات وثائق والهويات؟

619
00:42:34,998 --> 00:42:36,631
لا

620
00:42:36,700 --> 00:42:38,099
ستذهب إلى المنزل

621
00:42:38,168 --> 00:42:39,701
وتعمل جنبا إلى جنب

622
00:42:39,769 --> 00:42:42,103
مع أختك المضربة نفسياً

623
00:42:42,172 --> 00:42:45,707
والدك المتوحش
إذن فلتذهب

624
00:42:45,775 --> 00:42:48,109
ايها الاحمق ، (جيمي)

625
00:42:48,178 --> 00:42:50,111
فلتذهب للجحيم وأخرج من شقتي

626
00:43:07,230 --> 00:43:08,730
 ماذا؟

627
00:43:08,798 --> 00:43:10,898
 (غاتر)؟
 نعم

628
00:43:10,967 --> 00:43:12,734
 ما هذا الشيء؟

629
00:43:12,802 --> 00:43:14,702
 أنه أخطبوط مشوي

630
00:43:14,771 --> 00:43:16,404
 انها حمية البحر الأبيض المتوسط ​​، يا ابي

631
00:43:16,473 --> 00:43:18,039
إن كان لا بد لي من تناول شريحة لحم أخرى 

632
00:43:18,108 --> 00:43:19,374
سيتوجب عليهم القيام بفحص القولون 

633
00:43:19,442 --> 00:43:21,142
بواسطة خرطوم الناري

634
00:43:21,211 --> 00:43:22,977
 أنه جيد فلتجربها

635
00:43:23,046 --> 00:43:25,380
 مرر لي طبق البطاطا

636
00:43:35,425 --> 00:43:37,458
كيف كان يومك؟
  كان جيداً

637
00:43:37,527 --> 00:43:39,827
عمليات الاستحواذ تسير على ما يرام

638
00:43:39,896 --> 00:43:41,763
يجب أن اطلعك على هيكل الاربح ، ولكن 

639
00:43:41,831 --> 00:43:44,332
 هذا ليس ما قصدته
كنت أعني

640
00:43:44,401 --> 00:43:46,501
كيف وجدته؟

641
00:43:56,880 --> 00:43:59,714
 الرصانة عبارة عن نعمة

642
00:43:59,783 --> 00:44:02,583
ماذا استطيع ان اخبرك؟

643
00:44:05,822 --> 00:44:07,822
 و ماذا عنك؟

644
00:44:07,891 --> 00:44:09,757
 لا اريد التحديث عن ذلك الأمر

645
00:44:09,826 --> 00:44:11,159
 هذا ما تقوله على الدوام

646
00:44:11,227 --> 00:44:12,860
 حسنا ، عندما احظى بيوم يستحق التحدث عنه 

647
00:44:12,929 --> 00:44:14,262
سأصرخ بذلك من أعلى السطح

648
00:44:19,936 --> 00:44:21,769
 هذا جيد؟

649
00:44:21,838 --> 00:44:24,172
 لا يهمني ما آكله

650
00:44:37,020 --> 00:44:38,986
لقد انسحبت من السباق الانتخابي

651
00:44:44,961 --> 00:44:47,562
 هل أنت جائع؟

652
00:44:55,872 --> 00:44:57,071
 ساعد لك طبقك

653
00:45:09,986 --> 00:45:11,052
 اين كنت؟

654
00:45:30,907 --> 00:45:32,940
أنا آسفة ، أنا آسفة

655
00:45:39,250 --> 00:45:44,250
ترجمة
(BZ202)  

656
00:45:45,989 --> 00:45:48,956
 اللعنة

657
00:45:55,064 --> 00:45:58,633
♪ هناك زجاجة ♪

658
00:45:58,701 --> 00:46:03,237
 ♪ على المنضدة بالقرب من خاتمك ♪

659
00:46:03,306 --> 00:46:06,474
♪ وإنها فارغ ♪

660
00:46:06,543 --> 00:46:10,011
 ♪ والآن أنني لا أشعر بشيء ♪

661
00:46:10,079 --> 00:46:14,115
♪ سأكون مجروحاً '♪

662
00:46:14,184 --> 00:46:18,219
♪ وسأستيقظ على الأرضية ♪

663
00:46:18,288 --> 00:46:23,024
♪ وسأتخطى ذلك بحلول الظهيرة  ♪

664
00:46:23,092 --> 00:46:25,393
اللعنة عليكِ، لتركني وحيداً

665
00:46:27,564 --> 00:46:31,299
♪ هذا هو الفرق بين الويسكي وبينك ♪

666
00:46:33,236 --> 00:46:37,505
♪ هذا هو الفرق بين الويسكي وبينك ♪

