1
00:00:57,862 --> 00:00:59,195
(مهلاً يا (جيمي

2
00:00:59,262 --> 00:01:01,629
لماذا لا تذهب للحقق من موقع المخرج التالي؟

3
00:01:11,161 --> 00:01:13,328
أخبرني حول الفتى

4
00:01:13,395 --> 00:01:14,962
إنه بغاية السذاجة

5
00:01:15,095 --> 00:01:17,729
ولكنه يحاول بجد
أنه فتى جيد

6
00:01:17,795 --> 00:01:21,362
إن كان فتى جيداً اذا فلما يحمل وشم العائلة 

7
00:01:21,428 --> 00:01:22,929
أجل، حسنًا، إنها خدمة

8
00:01:22,996 --> 00:01:25,962
ماذا عن (والكر)، هل هي خدمة أيضًا؟

9
00:01:26,095 --> 00:01:28,095
أود فقط أن أعرف الأشخاص الذين أعمل معهم

10
00:01:28,128 --> 00:01:29,462
(إنهم لا يعملون معك يا (كايس

11
00:01:29,529 --> 00:01:30,929
بل إنهم يعملون لديك

12
00:01:30,996 --> 00:01:32,996
عليك طرح هذه الأسئلة على والدك

13
00:01:33,095 --> 00:01:34,462
لقد سألتك أنت

14
00:01:34,529 --> 00:01:36,629
حسنًا، لا يحق لي الإجابة عن ذلك

15
00:01:36,695 --> 00:01:39,629
أعتقد أن هذا يوضح كل شيء

16
00:01:39,695 --> 00:01:40,629
(مهلًا يا (جيمي

17
00:01:40,695 --> 00:01:42,128
قال أنه عليك السير بمحاذاة السور

18
00:01:42,195 --> 00:01:44,095
إن تلك البقرة تبدو غريبة نوعًا ما

19
00:01:49,095 --> 00:01:51,295
 اللعنة ,انتظر -
هنا -

20
00:02:22,829 --> 00:02:25,762
(أعطني عصا الغبار من الحقيبة يا (جيمي

21
00:02:25,829 --> 00:02:26,896
ماذا؟

22
00:02:26,962 --> 00:02:28,529
إنها عصا تنظيف الغبار

23
00:02:28,595 --> 00:02:29,829
أحضرها من الحقيبة اللعينة

24
00:02:38,428 --> 00:02:39,362
ما الخطب؟

25
00:02:39,428 --> 00:02:41,896
لقد تناول شيء لا يفترض به تناوله

26
00:02:41,962 --> 00:02:43,996
ما الذي تناوله؟

27
00:02:44,095 --> 00:02:45,695
إن العشب جاف ولم يوجد صقيع ليلة أمس

28
00:02:45,762 --> 00:02:47,161
لا يمكنهم تناوله عندما يتجمد؟

29
00:02:47,228 --> 00:02:48,595
(توقف عن طرح الأسئلة اللعينة يا (جيمي

30
00:02:48,662 --> 00:02:50,795
أعده إلى هناك

31
00:02:50,862 --> 00:02:52,862
(إن هذا لا يبدو منطقيًا يا (كايس

32
00:02:52,929 --> 00:02:54,896
لا يوجد برسيم في هذا الحقل

33
00:02:54,962 --> 00:02:56,929
أنا لم أرى هذا يحدث في الخريف من قبل

34
00:02:56,996 --> 00:02:58,095
هذا لأن ذلك لا يحدث

35
00:03:23,228 --> 00:03:24,896
...يا إلهي

36
00:03:34,357 --> 00:03:36,757
بطولة الفنان المبدع
(كيفين كوستنر)

37
00:03:37,382 --> 00:03:39,582
"لوك جرايمز"

38
00:03:39,607 --> 00:03:41,907
"كيليّ رايلي"

39
00:03:41,932 --> 00:03:44,132
"ويس بنتلي"

40
00:03:44,157 --> 00:03:46,157
"كول هوسر"

41
00:03:46,582 --> 00:03:49,382
"كيلسي أسبل"

42
00:03:46,582 --> 00:03:49,382
"بريكن ميريل"

43
00:03:46,582 --> 00:03:49,382
"جيفرسون وايت"

44
00:03:49,407 --> 00:04:09,407
ترجمة
(BZ202)

45
00:04:16,062 --> 00:04:18,262
"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون

46
00:04:18,982 --> 00:04:23,442
"يلوستون"

47
00:04:25,888 --> 00:04:28,188
"من تأليف "تايلور شريدين

48
00:04:28,167 --> 00:04:30,967
"إخراج تايلور شريدين"
الحلقة الرابعة بعنوان
"لَم يَبْقَى سِوَى الشَّيَاطِين"

49
00:04:39,529 --> 00:04:41,295
ظننت أننا اتفقنا على الساعة الـ10 صباحًا

50
00:04:41,362 --> 00:04:42,762
إنها تستحق الانتظار

51
00:04:42,829 --> 00:04:44,996
إنني متشوقة وبكل أهتم

52
00:04:47,529 --> 00:04:50,795
إن (كاسيدي ريد) هنا

53
00:04:50,862 --> 00:04:52,428
صباح الخير -
مرحبًا -

54
00:04:52,495 --> 00:04:53,929
سرورت بلقائك -
أنا أيضًا -

55
00:04:53,996 --> 00:04:56,862
أنني من المعجبات بكِ

56
00:04:56,929 --> 00:04:59,662
(كاسيدي) -
(سيد (ستيوارت -

57
00:04:59,729 --> 00:05:02,228
(مرحباً يا (يبث -
مرحباً -

58
00:05:02,295 --> 00:05:04,629
(كاسيدي ريد)

59
00:05:04,695 --> 00:05:07,095
(جايمي)

60
00:05:09,128 --> 00:05:11,829
لم يقم أي خصوم آخرين بتقديم التماسات كافية

61
00:05:11,896 --> 00:05:14,262
قبل الموعد النهائي، مما يعني أن المنصب ملكك

62
00:05:14,328 --> 00:05:16,128
سوف يتنحى (أ.ج ستيوارت) على الفور

63
00:05:16,195 --> 00:05:17,428
وسأقوم بتعيينك في المنصب

64
00:05:17,495 --> 00:05:21,328
قبل الانتخاب، مما يعني أنه لن يكون هناك أي معارضة

65
00:05:21,395 --> 00:05:23,662
 وهذا يعني مرحبًا بك يا (أ.ج ريد)

66
00:05:23,729 --> 00:05:24,762
شكرًا لك أيتها المحافظة

67
00:05:24,829 --> 00:05:26,395
سأقوم بخدمة (مونتانا) بكل فخر

68
00:05:26,462 --> 00:05:29,395
وعلى منهج القانون

69
00:05:29,462 --> 00:05:32,662
أجل.. سأقوم ببيان صحفي

70
00:05:32,729 --> 00:05:34,228
وتحديد موعد لليمين الدستوري

71
00:05:34,295 --> 00:05:35,462
يوم.. الجمعة؟

72
00:05:38,195 --> 00:05:40,495
إن يوم الجمعة سيكون مناسبًا

73
00:05:40,562 --> 00:05:43,095
ماذا عنك يا (جايمي)؟

74
00:05:43,095 --> 00:05:45,829
الجمعة مناسب

75
00:05:45,896 --> 00:05:48,161
المعذرة

76
00:05:48,228 --> 00:05:50,529
أعتقد أنها ستكون فكرة جيدة إن اطلعتك قليلًا

77
00:05:50,595 --> 00:05:52,695
بشأن بعض القضايا الملحة

78
00:05:52,762 --> 00:05:55,128
التي تواجهها الولاية قبل اليمين الدستوري

79
00:05:55,195 --> 00:05:56,795
حسنًا، فلنخض بالأمر

80
00:05:56,862 --> 00:06:02,362
لا أعرف من أين أبدأ

81
00:06:02,428 --> 00:06:04,495
أبي؟

82
00:06:04,562 --> 00:06:07,629
معذرة؟

83
00:06:13,428 --> 00:06:15,862
من الذي توفى؟

84
00:06:15,929 --> 00:06:17,729
...ليس من

85
00:06:24,595 --> 00:06:27,529
(سيد (دوتون

86
00:06:27,595 --> 00:06:29,295
هاك الأثر 

87
00:06:37,328 --> 00:06:39,128
إن هذا مسرح جريمة

88
00:06:39,195 --> 00:06:41,862
(جايمي)
فالتحضر العملاء المتخصصون الى هنا

89
00:06:41,929 --> 00:06:44,428
أريد من الجميع الخروج من هنا

90
00:06:44,495 --> 00:06:47,395
(أنت لم تعد ضابطًا احتياطيًا بعد الآن يا (برايان

91
00:06:47,462 --> 00:06:48,562
أنت تعلم بشكل رسمي

92
00:06:48,629 --> 00:06:49,862
اعثر على وسيلة لتغطية هذه المنطقة بأكملها

93
00:06:49,929 --> 00:06:52,462
لا أريد لأي طائر لعين أن يهبط هنا

94
00:06:52,529 --> 00:06:55,328
أنت
فالتمشي معيّ

95
00:06:57,529 --> 00:07:00,195
الآن ليس بالوقت المناسب للتحدث بشأن المشاكل التي تورطت بها

96
00:07:00,262 --> 00:07:03,295
في الوقت الحالي، هذه هي المشكلة الاكثر أهمية

97
00:07:03,362 --> 00:07:06,495
هل لديك أدنى فكرة عن الفاعل؟

98
00:07:06,562 --> 00:07:10,629
أنا أعلم تمامًا من قام بذلك

99
00:07:10,695 --> 00:07:12,195
...والآن، علينا إثبات ذلك

100
00:07:22,862 --> 00:07:25,095
هل سمعت من قبل عن الأشقاء (بيك)؟

101
00:07:25,161 --> 00:07:26,161
الأشقاء (بيك)؟

102
00:07:26,228 --> 00:07:27,595
(أجل، الأشقاء (بيك

103
00:07:27,662 --> 00:07:30,161
إنهم يملكون ما يقارب من 300 محطة غاز وماكينات قمار

104
00:07:30,228 --> 00:07:33,228
أحد الأشقاء يتحكم في تراخيص بيع الخمور

105
00:07:33,295 --> 00:07:34,395
هذا قد يمثل مشكلة حقيقية

106
00:07:34,462 --> 00:07:35,695
إنهم لا يرغبون في أن نقوم بـ إنشاء (كازينو) خاص بنا

107
00:07:35,762 --> 00:07:37,095
إن هذا ملك لي

108
00:07:37,161 --> 00:07:38,962
والفندق الخاص بك لن يكون بحاجة لترخيص بيع الخمور الخاص بهم

109
00:07:39,095 --> 00:07:40,562
بمجرد أن نقوم بـ الاستيلاء على الأرض

110
00:07:40,629 --> 00:07:42,729
لن يكون للولاية أي تدخل فيما نقوم به

111
00:07:42,795 --> 00:07:44,762
نحن لم نتفق على الاستيلاء على الأرض

112
00:07:44,829 --> 00:07:46,962
نحن لسنا بحاجة لذلك
إننا الآن نملك الأرض

113
00:07:47,095 --> 00:07:50,529
...هذا لم يكن الاتفاق -
(إنه بالضبط اتفاقنا  يا (دان -

114
00:07:50,595 --> 00:07:53,295
وبالنسبة لك، إنه لا يقدر بثمن

115
00:07:53,362 --> 00:07:54,929
إن المقاطعة لا تمنح تصاريح للبناء

116
00:07:54,996 --> 00:07:57,262
إن الترخيص يأتي من لجنة الألعاب القبلية

117
00:07:57,328 --> 00:07:58,762
ورخصة بيع الخمور أيضًا

118
00:07:58,829 --> 00:08:01,562
...تصريح العمل ورخصة الفندق

119
00:08:01,629 --> 00:08:03,095
(عندما قمت ببيع الأرض لي يا (دان

120
00:08:03,161 --> 00:08:05,428
لقد تم إعفائك من المراقبة

121
00:08:05,495 --> 00:08:06,529
إن تجاهل تلك اللوائح

122
00:08:06,595 --> 00:08:07,829
سوف يثير غضب الكثير من الأشخاص

123
00:08:07,896 --> 00:08:09,829
وسوف يعرضه ذلك للخطر
كلاكما

124
00:08:09,896 --> 00:08:12,996
(لذلك لديّ (مو

125
00:08:13,095 --> 00:08:14,629
من؟

126
00:08:14,695 --> 00:08:16,562
...بالتأكيد قد تعلمت الآن

127
00:08:16,629 --> 00:08:18,729
إننا الأشخاص الوحيدين الذين نسير وفق القواعد

128
00:08:18,795 --> 00:08:20,662
ما الذي تقوله؟
هل تقول أنني بحاجة إلى حراسة؟

129
00:08:20,729 --> 00:08:22,295
(لقد كنت بحاجة لذلك منذ وقت يا (دان

130
00:08:22,362 --> 00:08:24,161
كان عليم أن تتعلم ذلك أيضًا

131
00:08:36,295 --> 00:08:41,929
منذ 150 عامًا، كان قومنا يطلقون على هذه الأرض الوطن

132
00:08:41,996 --> 00:08:46,562
لقد شربنا من أنهارها
قمنا بالصيد في الوديان

133
00:08:46,629 --> 00:08:49,395
وقمنا بدفن الموتى في هذه الغابات

134
00:08:49,462 --> 00:08:52,195
قمنا بالصلاة على هذه الجبال

135
00:08:52,262 --> 00:08:56,195
لقد كان هذا منزلنا
وقد قام برعايتنا

136
00:08:56,262 --> 00:08:58,962
أنت تتفهم بنود العقد مع المحمية

137
00:08:59,095 --> 00:09:02,662
سوف يصبح باطلًا إذا قاموا بالاستيلاء على الأرض

138
00:09:02,729 --> 00:09:05,662
هل أنت على دراية بمصطلح (العطاء الهندي)؟

139
00:09:05,729 --> 00:09:07,228
هذا النقيض تمامًا

140
00:09:07,295 --> 00:09:11,128
الكلمة التي تبحث عنها هي العدالة

141
00:09:11,195 --> 00:09:13,529
بواسطة القوة المخولة لي

142
00:09:13,595 --> 00:09:16,228
أنا أطالب بهذه الأرض ملكية

143
00:09:16,295 --> 00:09:20,262
(لهيئة القبائل الكونفدرالية في (بروكن روك

144
00:09:25,328 --> 00:09:28,095
إن لم يحافظ على وعده لي
سوف أفقد كل شيء

145
00:09:28,128 --> 00:09:30,595
إن كنت في الموقف ذاته، هل كنت ستفعل ذلك؟

146
00:09:30,662 --> 00:09:34,295
إذا كان يقول الحقيقة، الأمر يستحق المخاطرة

147
00:09:34,362 --> 00:09:37,195
إن الوثوق به ليس استراتيجية عملية

148
00:09:37,262 --> 00:09:38,929
!(دان)

149
00:09:38,996 --> 00:09:40,795
تفضل

150
00:09:40,862 --> 00:09:43,996
رائع، الآن يريد منك أن تقوم بحفر قبرك بنفسك

151
00:09:48,262 --> 00:09:50,962
(إن هذه بداية شيء مميز للغاية يا (دان

152
00:09:51,095 --> 00:09:53,729
سوف ترى الفارق الذي سنصنعه

153
00:10:18,195 --> 00:10:20,395
أي مسعى يرقى بعملنا

154
00:10:20,462 --> 00:10:21,896
يعد أمرًا جيد

155
00:10:21,962 --> 00:10:25,328
ولكنني أتسائل.. كم عدد الكازينوهات التي نحتاج إليها؟

156
00:10:25,395 --> 00:10:27,295
هل هذا الطريق الصحيح للمستقبل؟

157
00:10:27,362 --> 00:10:30,128
هل تتحدى قيادة رئيس (راينواتر)؟

158
00:10:30,195 --> 00:10:31,829
إنني أتحدى المنظور الذي يتبعه

159
00:10:31,896 --> 00:10:33,996
ومصلحه شعبنا بأكمله

160
00:10:34,061 --> 00:10:36,161
بدلًا من بضعة مختاره

161
00:10:38,028 --> 00:10:40,228
أثناء احتفال وضع حجر الأساس

162
00:10:40,295 --> 00:10:42,161
السيد (توماس) رئيس شركة
(راينواتر)

163
00:10:42,228 --> 00:10:43,829
قام بالاستيلاء على الأرض التي تم شرائها

164
00:10:43,896 --> 00:10:45,495
(لـ القبائل الفيدرالية في (بروكن روك

165
00:10:45,562 --> 00:10:48,195
من أجل مشروع الفندق والكازينو

166
00:10:48,262 --> 00:10:49,862
في المحمية

167
00:10:49,929 --> 00:10:52,228
هناك الآن أسئلة مطروحة حول إذا كان هناك أي

168
00:10:52,295 --> 00:10:54,128
سلطة للولاية بشأن اللوائح وتنظيم عمل

169
00:10:54,195 --> 00:10:56,195
الكازينو أو مراقبة بناء

170
00:10:56,262 --> 00:10:59,295
على ما سيصبح أكبر فندق في الولاية

171
00:11:03,996 --> 00:11:06,362
من هو المقاول المتعاقد معه في هذا المشروع؟

172
00:11:06,428 --> 00:11:08,095
سوف أبحث في الأمر

173
00:11:08,128 --> 00:11:10,662
(ظننت أننا كنا واضحين للغاية مع السيد (جينكيز

174
00:11:10,729 --> 00:11:14,195
من الواضح أننا لم نكن كذلك

175
00:11:14,262 --> 00:11:16,996
علينا أن نعثر على طريقة

176
00:11:17,095 --> 00:11:20,562
للتعبير عن استيائنا

177
00:11:20,629 --> 00:11:24,395
هل يمكننا القيام بذلك الفخ الآن؟

178
00:11:27,161 --> 00:11:30,161
أعتقد أنه حان الوقت لذلك

179
00:11:41,595 --> 00:11:43,962
هل تعتقد أن ذلك كان أمرًا متعمد؟

180
00:11:44,095 --> 00:11:45,428
إنني لا أرى آثار عجلات في أي مكان

181
00:11:45,495 --> 00:11:48,262
..إن الحصن هناك
لم يقم أحد بإلقائه

182
00:11:48,328 --> 00:11:49,829
..ولم يسقط من السماء

183
00:11:49,896 --> 00:11:52,695
هذا ما حدث بالضبط

184
00:11:52,762 --> 00:11:54,829
هل تعتقد أن أحد ما أتى إلى هنا بطائرة

185
00:11:54,896 --> 00:11:56,395
وألقى بالبرسيم على الماشية الخاصة بك

186
00:11:56,462 --> 00:11:57,762
في منتصف الليل يا (جون)؟

187
00:11:57,829 --> 00:11:59,529
فكر بالأمر

188
00:11:59,595 --> 00:12:01,328
لقد فعلنا ذلك

189
00:12:01,395 --> 00:12:03,228
طائرة (كينج آير) مصممة للقفز في الهواء

190
00:12:03,295 --> 00:12:04,395
وبها باب جانبي، كبير يما يكفي

191
00:12:04,462 --> 00:12:06,362
ويمكنه تحمل الوزن

192
00:12:06,428 --> 00:12:07,395
لماذا قد يقوم أي شخص بذلك؟

193
00:12:07,462 --> 00:12:08,562
من قد يقوم بذلك؟

194
00:12:08,629 --> 00:12:11,629
صديقك في لعبة الغولف

195
00:12:11,695 --> 00:12:14,428
(حسنًا يا (جون
فكر بالأمر

196
00:12:14,495 --> 00:12:15,795
لماذا أتيت أنا إلى هنا؟

197
00:12:15,862 --> 00:12:18,795
 ليس لديّ أي صلاحية
إن الماشية هي تخصصك

198
00:12:18,862 --> 00:12:20,195
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

199
00:12:20,262 --> 00:12:22,195
لديّ ستة عملاء يعملون بدوام كامل وأربعة محميات

200
00:12:22,262 --> 00:12:24,462
ليس لديّ أشخاص ليقوموا بالعمل على هذا التحقيق

201
00:12:24,529 --> 00:12:26,262
...إنني بحاجة إلى النواب

202
00:12:26,328 --> 00:12:27,629
(لا يمكنني السماح لأي منهم بالعمل معك يا (جون

203
00:12:27,695 --> 00:12:28,695
إن المقاطعة لديها رجال إطفاء حرائق لا يعملون أكثر

204
00:12:28,762 --> 00:12:31,128
...من الأشخاص الذين يعملون لديّ
أرجو أن تتفهم ذلك

205
00:12:31,195 --> 00:12:32,462
هل تود المساعدة؟

206
00:12:32,529 --> 00:12:34,495
أريد نواب

207
00:12:34,562 --> 00:12:35,829
وليس خلال ستة أسابيع
الآن

208
00:12:35,896 --> 00:12:37,095
في هذا الحقل

209
00:12:37,095 --> 00:12:39,896
أيّ رجال؟

210
00:12:39,962 --> 00:12:42,762
خذه هو
كبداية

211
00:12:42,829 --> 00:12:44,996
لقد وضع أحد المتشردين على حمية الحساء يا
(جون)

212
00:12:45,095 --> 00:12:47,295
وتريد مني أن أسمح له بحوذة رخصة لحمل سلاح؟

213
00:12:47,362 --> 00:12:49,328
...أنت تعني الشخص الذي قام بتهديده بسكين

214
00:12:49,395 --> 00:12:51,695
هذا الجوال؟

215
00:12:51,762 --> 00:12:53,095
هل سوف تخبرني أن ذلك كان أسوأ

216
00:12:53,128 --> 00:12:56,262
من ما قام به بعض الضباط لديك؟

217
00:12:59,262 --> 00:13:01,862
(كم مرة وقفت بجانبك على المنصة يا (دوني

218
00:13:01,929 --> 00:13:04,729
ولأجلك

219
00:13:04,795 --> 00:13:07,161
هل تعتقد أنك استطعت الحصول على هذا المنصب بدوني؟

220
00:13:09,695 --> 00:13:10,862
ربما لم تلحظ ذلك

221
00:13:10,929 --> 00:13:14,795
ولكن هناك حرب في هذا الوادي

222
00:13:14,862 --> 00:13:16,962
واليوم هو اليوم الذي يتوجب عليك القيام بالاختيار  اي من الأطراف

223
00:13:21,629 --> 00:13:24,095
سوف أقوم بإصدار التصريح
...ولكنه عليه أن يتفهم

224
00:13:24,128 --> 00:13:25,829
إنه مدرب على استخدامه -
(هذا رائع يا (جون -

225
00:13:25,896 --> 00:13:28,495
والآن قم بتدريبه على عدم استخدامه

226
00:13:28,562 --> 00:13:30,529
إذا أطلقت الرصاص يا بني

227
00:13:30,595 --> 00:13:33,161
من الأفضل أن يكون لديك سبب قوي للغاية، فهمت؟

228
00:13:33,228 --> 00:13:34,695
نعم

229
00:13:38,128 --> 00:13:39,929
إذا اتصل بالقسم لطلب المساعدة

230
00:13:39,996 --> 00:13:43,228
أتوقع منك أن ترسلها له

231
00:13:43,295 --> 00:13:45,529
هل سمعتني يا (دوني)؟

232
00:13:45,595 --> 00:13:46,729
(أجل يا (جون

233
00:13:46,795 --> 00:13:49,228
الوادي اللعين بأكمله قد سمعك

234
00:13:53,428 --> 00:13:55,095
نحن جميعًا نعلم هوية الفاعل

235
00:13:55,095 --> 00:13:57,095
أعثر على الدليل

236
00:13:57,095 --> 00:13:59,795
وعندما يفعل

237
00:13:59,862 --> 00:14:01,262
اسحبه من شعره إلي

238
00:14:11,512 --> 00:14:14,445
أعتقد أنه علينا أن نطلب تعديل الاتفاق

239
00:14:14,512 --> 00:14:18,746
...شيء قد -
ماذا؟ -

240
00:14:18,812 --> 00:14:20,945
أن يقسم أنه لن يقوم بخداعي؟

241
00:14:26,078 --> 00:14:28,746
(هناك منطقة القفز بالمظلات في (ثري فوركس

242
00:14:28,812 --> 00:14:31,178
أننا متجهون الآن إلى هناك

243
00:14:31,245 --> 00:14:34,612
وهناك اثنين أخرين
(ميسولا) ، (وايت فيش)

244
00:14:34,679 --> 00:14:35,746
هذا بعيد للغاية

245
00:14:39,579 --> 00:14:43,645
لم ترغب في ذكر الوديعة؟

246
00:14:43,712 --> 00:14:44,945
وديعة من؟

247
00:14:44,945 --> 00:14:47,579
الوديعة
إن المزرعة جزء من التأمين

248
00:14:47,645 --> 00:14:48,812
حقًا؟

249
00:14:48,945 --> 00:14:50,112
أجل، لا تتصرف بحماقة معي يا
(كايس)

250
00:14:50,178 --> 00:14:51,045
إنني أنظر إلى توقيعك هنا

251
00:14:51,112 --> 00:14:52,212
أنا لم أقم بتوقيع أي شيء

252
00:14:54,479 --> 00:14:56,412
(حسنًا، اتصل بي عندما تصل إلى (ثري فوركس

253
00:15:00,312 --> 00:15:02,112
...عائلتي اللعينة يا رجل

254
00:15:05,345 --> 00:15:08,945
تبًا، ما هذا يا (بيث)؟

255
00:15:21,612 --> 00:15:23,045
(مرحبًا يا (جايمي
(أنا (سارة

256
00:15:23,112 --> 00:15:25,011
...أردت التحقق من بعض الحقائق معك

257
00:15:25,078 --> 00:15:27,278
من تكون (سارة)؟

258
00:15:27,345 --> 00:15:29,679
حسنًا... أنك تقفز،  تقفز

259
00:15:29,746 --> 00:15:31,412
أتسائل لماذا يبدو عليك القلق؟

260
00:15:31,479 --> 00:15:34,679
حسنًا، لقد أثرتِ ذعري

261
00:15:34,746 --> 00:15:37,978
وسأخبركِ ما الذي يثير قلقي

262
00:15:38,045 --> 00:15:40,945
هذا
لما الوديعة؟

263
00:15:40,978 --> 00:15:42,579
(أنت محام يا (جايمي

264
00:15:42,645 --> 00:15:44,212
لا يفترض أن أكون مضطرة لشرح ذلك لك

265
00:15:44,278 --> 00:15:45,945
حسنًا، لماذا لست جزء منها؟

266
00:15:46,011 --> 00:15:48,345
وهل حقًا يتوجب علي أن أخبرك بذلك أيضًا يا (جايمي)؟

267
00:15:48,412 --> 00:15:50,579
إليك كل الأمور التي لا أصدقها

268
00:15:50,645 --> 00:15:53,212
لا أصدق أنه يمكنك التغاضي عن كبريائك

269
00:15:53,278 --> 00:15:55,479
والمشاركة في أي شيء يتعلق بهذه العائلة

270
00:15:55,545 --> 00:15:57,978
...لا أصدق أن والدنا سيثق بك مرة أخرى

271
00:15:58,045 --> 00:16:00,145
ولذلك أصدق أنه لم يعد لديك دور هنا بعد الآن

272
00:16:00,212 --> 00:16:03,512
هل تريدين معرفة ما دوري؟

273
00:16:03,579 --> 00:16:05,612
حسنًا أعتقد أنك قمت بوضعها في تأمين

274
00:16:05,679 --> 00:16:09,145
حتى يتسنى لك السيطرة على الأموال
وبذلك يمكنك فعل ذلك

275
00:16:09,212 --> 00:16:11,445
وهذا

276
00:16:11,512 --> 00:16:13,945
أجل، إن المزرعة استثمار

277
00:16:13,945 --> 00:16:16,145
إلى أي مدى؟

278
00:16:16,212 --> 00:16:17,746
(إنني أتولى الأمور المالية يا (بيث

279
00:16:17,812 --> 00:16:20,379
أريد معرفة ذلك

280
00:16:20,445 --> 00:16:23,178
خمسة ملايين

281
00:16:23,245 --> 00:16:25,112
(أعلم يا (جايمي

282
00:16:25,178 --> 00:16:28,212
أنت قلق بشأن المخاطرة

283
00:16:28,278 --> 00:16:31,545
هناك أمرين يجب أن تعرفهم، أولًا
المخاطرة محدودة

284
00:16:31,612 --> 00:16:33,945
ثانيًا، إن لم تكن جبانًا

285
00:16:33,945 --> 00:16:35,978
كنت ستقوم بإستثمار هذه الأموال منذ سنوات

286
00:16:36,045 --> 00:16:38,479
ولذى لم يتوجب عليه مطاردة ذلك في كل خريف

287
00:16:38,545 --> 00:16:41,312
عمل جيد

288
00:16:41,379 --> 00:16:42,579
(مهلًا يا (بيث

289
00:16:42,645 --> 00:16:44,545
هذا أكثر من نصف أموال المزرعة

290
00:16:44,612 --> 00:16:48,245
ماذا سنفعل في نوفمبر إذا انخفضت أسعار الماشية؟

291
00:16:48,312 --> 00:16:50,945
كم من الأموال تجني هذه المزرعة كل عام؟

292
00:16:50,978 --> 00:16:52,945
بعد خصم الرواتب والضرائب العقارية

293
00:16:52,945 --> 00:16:54,345
والنفقات الأخرى ؟

294
00:16:54,412 --> 00:16:56,312
لا شيء

295
00:16:56,379 --> 00:16:58,978
إن هذه المزرعة لم تجلب أي ربح منذ ستة سنوات

296
00:16:59,045 --> 00:17:00,712
وربما أنت لا تفهم تأثير

297
00:17:00,779 --> 00:17:02,245
موت بضع مئات من الماشية

298
00:17:02,312 --> 00:17:05,078
ولكن هذه نصف مليون دولار تتعفن في الأرض

299
00:17:05,145 --> 00:17:06,379
لقد قمت بتدميرنا

300
00:17:06,445 --> 00:17:08,978
قمت بتدميرنا

301
00:17:09,045 --> 00:17:11,479
اريد المزرعة خارج هذا الموضوع
و أريد أن ينتهي الأمر بحلول اليوم

302
00:17:11,545 --> 00:17:12,978
(إن الأمور لا تجري هكذا يا (جايمي

303
00:17:13,045 --> 00:17:15,412
سيكون عليكِ فعل ذلك

304
00:17:15,479 --> 00:17:17,278
سحقاً، الآن أفهم ذلك

305
00:17:21,011 --> 00:17:22,645
 هل تعتقد بأنك ستجعله يثق بك

306
00:17:22,712 --> 00:17:25,579
بقيامك بإقناعه بأن لا يثق بي

307
00:17:25,645 --> 00:17:29,212
اتمنى لك ولخصيتي الطائر خاصتك
 أفضل الحظ

308
00:17:45,011 --> 00:17:47,746
!مساء الخير

309
00:17:47,812 --> 00:17:49,345
هل يمكنني مساعدتك؟

310
00:17:49,412 --> 00:17:50,978
هل يمكنك أن تعطي رسالة لـ (جيمي)؟

311
00:17:51,045 --> 00:17:52,779
ما هي؟

312
00:17:52,846 --> 00:17:55,345
هذه

313
00:17:55,412 --> 00:17:56,978
أيها اللعين

314
00:18:08,212 --> 00:18:10,579
أخبره أنني أريد أموالي

315
00:18:10,645 --> 00:18:12,746
لديه أسبوع واحد

316
00:18:28,779 --> 00:18:31,212
كم عددهم حتى الآن؟

317
00:18:31,278 --> 00:18:35,978
لقد عثرنا على 360 أخرين

318
00:18:36,045 --> 00:18:38,345
لقد أسقطوا حزم على طوال الوادي

319
00:18:38,412 --> 00:18:39,579
إذا قمنا بدفع القطيع إلى هنا

320
00:18:39,645 --> 00:18:41,011
سيدخلون إلى ذلك الحقل

321
00:18:41,078 --> 00:18:43,779
قولي بنقلهم من أعلى المسار  من هنا خلال الجبال

322
00:18:43,846 --> 00:18:45,746
إن هذا طريق وعر للغاية

323
00:18:47,712 --> 00:18:50,112
إن (ريب) محق

324
00:18:50,178 --> 00:18:52,945
سوف نمر بهم من هناك

325
00:18:52,945 --> 00:18:54,945
إن ذلك الحقل سوف يجف

326
00:18:55,011 --> 00:18:57,945
سوف يكون الأمر أسوأ في الربيع القادم

327
00:18:58,011 --> 00:19:01,112
سيتوجب علينا إحراق هذا الحقل

328
00:19:01,178 --> 00:19:03,312
يجب أن نكون حذرين حتى لا نبدأ حريق غابات لعين

329
00:19:03,379 --> 00:19:05,245
سوف نحضر شاحنات مياه

330
00:19:05,312 --> 00:19:07,746
سوف أطلب من قسم الإطفاء الحضور إلى هنا، تحسبًا لحدوث أي شيء

331
00:19:09,945 --> 00:19:12,679
لا توجد طريقة أخرى

332
00:19:12,746 --> 00:19:13,779
أحرقه

333
00:19:13,846 --> 00:19:16,078
أمرك يا سيدي

334
00:19:28,485 --> 00:19:30,352
(كولبي)

335
00:19:30,418 --> 00:19:33,185
بلا خيول

336
00:19:34,886 --> 00:19:36,819
إنني أكره ذلك الشيء اللعين

337
00:19:43,085 --> 00:19:44,652
(ريب)

338
00:19:46,385 --> 00:19:49,552
من هذا؟

339
00:19:52,819 --> 00:19:56,418
سحقاً،ما الأمر؟

340
00:19:56,485 --> 00:19:58,452
بكم أنت مدين؟

341
00:20:03,552 --> 00:20:06,452
كم المبلغ يا (جيمي)؟

342
00:20:06,519 --> 00:20:08,785
8 آلاف تقريبًا

343
00:20:08,852 --> 00:20:11,252
إنني لا أملك هذا المال

344
00:20:11,318 --> 00:20:13,785
أعلم ذلك

345
00:20:13,852 --> 00:20:17,051
سأتولى الأمر

346
00:20:17,118 --> 00:20:20,085
قالوا بانه لديكّ أسبوع فقط

347
00:20:20,151 --> 00:20:23,785
أو ساحصل على هذا مجددًا

348
00:20:23,852 --> 00:20:27,218
سأتولى الأمر

349
00:20:34,418 --> 00:20:37,552
كان هذا بسبب ما قمنا به، قاموا بضربه؟

350
00:20:39,752 --> 00:20:41,785
لا، قاموا بضربه بسبب
 ما فعلته أنا

351
00:20:45,919 --> 00:20:48,418
هل سمع أحدكم بمصطلح (مياه المحيط)؟

352
00:20:50,519 --> 00:20:52,986
إنه خليط من "ليسول" و الماء

353
00:20:53,051 --> 00:20:55,485
(أجل يا (جينيفيف -
ماذا ستفعل بذلك؟ -

354
00:20:55,552 --> 00:20:57,151
نشربه

355
00:20:57,218 --> 00:20:58,552
لماذا؟

356
00:20:58,619 --> 00:21:01,285
لأن الخمور غير قانونية في المحمية

357
00:21:01,352 --> 00:21:03,285
لأنه رخيص الثمن

358
00:21:03,352 --> 00:21:05,085
لأنه عندما تكون حياتك بائسة

359
00:21:05,151 --> 00:21:08,685
نحاول العثور على طريقة للهروب من الألم

360
00:21:08,752 --> 00:21:10,085
أحد الطرق لفعل ذلك هي مياه المحيط

361
00:21:10,118 --> 00:21:12,652
إنه هروب مؤقت

362
00:21:12,719 --> 00:21:14,552
وله عواقب وخيمه

363
00:21:14,619 --> 00:21:16,986
ولكن عندما تكون حياتك بائسة للغاية

364
00:21:17,085 --> 00:21:19,485
فلذلك نادراً ما تأبه لقرارات بشأن الغد

365
00:21:23,252 --> 00:21:27,085
(فكروا بأنفسكم على أنكم (شارلوك هولمز

366
00:21:27,151 --> 00:21:30,585
و وظيفتكم هي التحقيق في الماضي

367
00:21:30,652 --> 00:21:33,085
لفهم الحاضر

368
00:21:56,886 --> 00:22:00,085
هل يمكنني مساعدتك؟

369
00:22:00,151 --> 00:22:01,752
(أبحث عن (جون داتون

370
00:22:01,819 --> 00:22:04,085
أجل، من يبحث عن (جون داتون)؟

371
00:22:04,085 --> 00:22:05,552
نحن لا نعرفك

372
00:22:05,619 --> 00:22:09,085
...ما الذي يخطط له ذلك الرجل

373
00:22:09,118 --> 00:22:10,919
تراجع للخلف

374
00:22:17,819 --> 00:22:20,151
!أنت

375
00:22:20,218 --> 00:22:21,785
هيّا أيها اللعين
أطلق النار عليّ

376
00:22:26,719 --> 00:22:27,819
!ألقي بسلاحك أرضًا

377
00:22:27,886 --> 00:22:29,519
أنت محق تمامًا
ضعه أرضًا

378
00:22:40,886 --> 00:22:43,085
تبّا

379
00:22:44,352 --> 00:22:46,752
(سيد (داتون

380
00:22:46,819 --> 00:22:49,685
يبدو أن كل القصص التي سمعته عنك كانت حقيقية

381
00:22:49,752 --> 00:22:50,852
ضعه أرضًا

382
00:22:50,919 --> 00:22:53,218
ليهدأ الجميع

383
00:22:53,285 --> 00:22:55,619
..أبي، إن هذا -
(مالكولم بيك) -

384
00:22:55,685 --> 00:22:59,285
(إن هذا شقيقي (تيل

385
00:22:59,352 --> 00:23:01,085
أعتذر عما حدث هنا

386
00:23:01,085 --> 00:23:04,085
بغض النظر عن سوء الفهم، نحن بحاجة للتحدث

387
00:23:04,151 --> 00:23:06,952
يبدو أن هناك مشكلة نتشارك بها

388
00:23:07,085 --> 00:23:08,919
إن مشاكلي خاصة بي وحدي

389
00:23:08,986 --> 00:23:11,585
ليست هذه المشكلة

390
00:23:11,652 --> 00:23:13,085
هل يمكننا الجلوس؟

391
00:23:15,485 --> 00:23:17,418
يمكننا التحدث أسفل هذه الشجرة

392
00:23:27,151 --> 00:23:28,785
ما الخطب؟

393
00:23:28,852 --> 00:23:31,185
أعتذر، لقد اتصلوا منذ 15 دقيقة

394
00:23:31,252 --> 00:23:33,085
لم أكن أعلم  بأنهم كانوا يقصدون الآن

395
00:23:33,085 --> 00:23:35,452
سوف أقوم بذلك الاجتماع بمفردي

396
00:23:37,452 --> 00:23:38,585
(قلت بمفردي يا (جايمي

397
00:23:47,886 --> 00:23:49,452
ألا ترغب في حضور المحام الخاص بك؟

398
00:23:49,519 --> 00:23:53,886
إن هذا الاجتماع لا يبدوا بحاجة لحضور محامي

399
00:23:53,952 --> 00:23:57,285
لقد رأيت ابنك يترشح ضد (بيبودي كول) في مجلس الشيوخ

400
00:23:57,352 --> 00:23:59,118
إنه خصم بارع

401
00:23:59,185 --> 00:24:00,886
نعم، بإمكانه المفاوضة مع أفضلهم

402
00:24:00,952 --> 00:24:04,519
ما المشكلة؟

403
00:24:04,585 --> 00:24:06,352
كازينو في هذا الوادي

404
00:24:06,418 --> 00:24:08,118
سيكون له أثر سلبي على عملنا

405
00:24:08,185 --> 00:24:10,485
ولمزرعتك أنت والآخرين

406
00:24:10,552 --> 00:24:12,952
خلال خمسة سنوات، كم عدد المزارع المشابهة

407
00:24:13,085 --> 00:24:14,952
التي ستتمكن من النجاة؟

408
00:24:15,085 --> 00:24:16,819
هل تود سماع ما لدينا؟

409
00:24:16,886 --> 00:24:18,685
بمجرد افتتاح ذلك الكازينو

410
00:24:18,752 --> 00:24:21,085
سيحاولون الحصول على عقد للأرض من هيئة الغابات

411
00:24:21,151 --> 00:24:23,719
وسيقومون ببناء مجمع للتزلج

412
00:24:23,785 --> 00:24:25,085
وكما يعلم الجميع

413
00:24:25,085 --> 00:24:27,819
منتجعات التزلج سوف تقضي

414
00:24:27,886 --> 00:24:29,252
على هذا المكان

415
00:24:29,318 --> 00:24:31,418
سوف يصبح مجمع سكنيّا خلال عشرة سنوات

416
00:24:31,485 --> 00:24:32,685
أنا على علم بذلك

417
00:24:32,752 --> 00:24:34,619
أنا واثق من ذلك

418
00:24:34,685 --> 00:24:36,685
إن مكتبي ليس لديه أي صلاحية

419
00:24:36,752 --> 00:24:38,318
على كازينو هندي

420
00:24:38,385 --> 00:24:40,118
ومكتبك ليس لديه أي سلطة على الأرض

421
00:24:40,185 --> 00:24:43,585
والمدعي العام الجديد لا يمكنه السيطرة عليهم

422
00:24:43,652 --> 00:24:46,519
لذلك علينا مواجهة الأمر من الخارج

423
00:24:46,585 --> 00:24:48,652
نحن فقط نعتقد أنهم يستطيعون ذلك

424
00:24:48,719 --> 00:24:51,919
حسنًا، إنهم قادرون على ذلك

425
00:24:54,519 --> 00:24:57,085
أنا لست بحاجة لشركاء يا رفاق

426
00:24:57,118 --> 00:24:59,585
إن (دان جينكيز) لديه شريك

427
00:24:59,652 --> 00:25:00,819
شريك مهم للغاية

428
00:25:00,886 --> 00:25:04,151
فكر بالأمر على أننا حلفاء

429
00:25:04,218 --> 00:25:07,385
(سنكون حلفاء مناسبين لبعضنا البعض يا (جون

430
00:25:07,452 --> 00:25:09,552
لأن عملك لا يثير اهتمامنا في أي شيء

431
00:25:09,619 --> 00:25:11,085
والعكس صحيح

432
00:25:11,118 --> 00:25:13,952
وعندما نقاتل، ستكون العواقب وخيمة

433
00:25:14,085 --> 00:25:17,652
نحن نفوز بأي ثمن

434
00:25:17,719 --> 00:25:20,385
أجل

435
00:25:20,452 --> 00:25:23,752
(نريد منك أن تفكر بالأمر يا (جون

436
00:25:23,819 --> 00:25:26,685
(لقد فكرت بجميع الخيارات جيداً يا (مالكولم

437
00:25:26,752 --> 00:25:29,085
وقد اختر ما يصب في مصلحة عائلتي

438
00:25:29,118 --> 00:25:33,252
إذا كان ذلك في صالحك، سيكون الأمر مصادفة

439
00:25:39,919 --> 00:25:42,085
هذه ليست الطريقة المناسبة لذلك

440
00:26:03,552 --> 00:26:06,318
إن العمل معهم يشبه القيام بصفقة مع الشيطان يا أبي

441
00:26:07,552 --> 00:26:10,752
لقد رحلت جميع الملائكة يا بني

442
00:26:10,819 --> 00:26:14,252
ولم يبقى سوى الشياطين

443
00:26:14,318 --> 00:26:16,118
على الأقل هم صريحون بهذا الشأن

444
00:26:23,285 --> 00:26:25,252
أنا مندهش للغاية

445
00:26:25,318 --> 00:26:27,218
أنت تقوم بـ إلقاء المواعظ
ذلك جيد

446
00:26:27,285 --> 00:26:29,151
هل تتذكر تاريخك؟

447
00:26:29,218 --> 00:26:31,418
لقد شعرت بالفضول، أردت مشاهدتك تقوم بذلك

448
00:26:31,485 --> 00:26:33,252
مسرور لأنني قمت بذلك

449
00:26:33,318 --> 00:26:34,852
ولكن كن حذرًا

450
00:26:34,919 --> 00:26:37,619
إذا لم تتحدث سوى عن المأساة
لن يروا سواها

451
00:26:37,685 --> 00:26:39,485
يجب أن تخبرهم بشأن الحضارة

452
00:26:39,552 --> 00:26:41,652
أخبرهم ما الذي نقاتل لأجله

453
00:26:41,719 --> 00:26:43,185
وكيف أقوم بذلك؟

454
00:26:43,252 --> 00:26:44,252
لا أعلم، ربما رحلة ميدانية؟

455
00:26:44,318 --> 00:26:45,519
(يمكنك أن تأتي بهم إلى (ريز

456
00:26:45,585 --> 00:26:48,285
الجميع يستعد لسباقات التتابع

457
00:26:48,352 --> 00:26:50,118
هل يمكنك أن تفكر بطريقة أفضل من ذلك؟

458
00:26:50,185 --> 00:26:52,418
إن هذه فكرة جيدة
..سوف

459
00:26:52,485 --> 00:26:54,285
سأتحدث مع الشخص المسئول

460
00:26:55,986 --> 00:26:57,218
إن موعدك خلال خمسة عشر دقائق

461
00:26:57,285 --> 00:26:59,218
هل تشعر بالرغبة في السير إلى هناك؟

462
00:26:59,285 --> 00:27:01,986
ممم، لا أستطيع

463
00:27:02,085 --> 00:27:03,886
إن لدي اجتماع مع الهيئة

464
00:27:03,952 --> 00:27:08,185
سأتصل بك لتحديد موعد أخر، حسنًا؟

465
00:27:08,252 --> 00:27:11,118
(حسنًا يا (مونيكا

466
00:27:21,252 --> 00:27:23,418
لم نتمكن من معرفة المكان الذي حصل منه ذلك اللعين على طائرة

467
00:27:23,485 --> 00:27:25,085
ليس من الغواصين

468
00:27:25,151 --> 00:27:26,385
لن نتمكن أبدًا من المعرفة بهذه الطريقة

469
00:27:26,452 --> 00:27:28,552
إنه أذكى من ذلك

470
00:27:33,819 --> 00:27:35,085
توقف من فضلك

471
00:27:45,919 --> 00:27:48,151
مرحباً

472
00:27:48,218 --> 00:27:50,519
كيف حالك؟

473
00:27:50,585 --> 00:27:52,185
(أنا أشعر بالوحيدة يا (كايس

474
00:27:52,252 --> 00:27:54,352
يمكنني إصلاح ذلك

475
00:27:57,085 --> 00:27:59,552
أفتقدك

476
00:27:59,619 --> 00:28:01,585
أجل، أنا أيضًا أفتقدك

477
00:28:01,652 --> 00:28:05,752
هل تريد مني أن آتي إليك؟

478
00:28:06,986 --> 00:28:10,118
أجل

479
00:28:10,185 --> 00:28:11,819
..ولكنك لا تستطيع، أنا فقط

480
00:28:11,886 --> 00:28:15,085
أردت سماع صوتك

481
00:28:15,085 --> 00:28:17,318
(أنني أحبكِ يا (مونيكا

482
00:28:17,385 --> 00:28:19,452
يا إلهي، أتمنى لو أن هذا كل ما يتطلبه الأمر

483
00:28:32,585 --> 00:28:34,318
هل كل شيء على ما يرام؟

484
00:28:34,385 --> 00:28:36,886
لا

485
00:28:55,869 --> 00:28:58,002
أول شيء نريد منك التحقق بشأنه

486
00:28:58,135 --> 00:29:01,735
هو مؤسسة تنمية
(باراديس فالي)

487
00:29:01,802 --> 00:29:04,135
(لقد قاموا ببيع منشآت لقبيلة (بروكن روك

488
00:29:04,135 --> 00:29:07,201
والتي تحاول تحويل الأرض إلى منتجع

489
00:29:07,268 --> 00:29:09,402
نريد منك إصدار أمر قضائي بشأنها

490
00:29:09,468 --> 00:29:11,235
هل يمكنك الطعن في ذلك؟

491
00:29:11,302 --> 00:29:13,969
من الواضح أنهم يحاولن تجنب دفع الضرائب التي تفرضها الولاية

492
00:29:14,036 --> 00:29:16,635
والمتطلبات التنظيمية
أعتقد أنه سيكون لدينا فرصة جيدة

493
00:29:16,702 --> 00:29:19,235
ماذا عن جلسة الاستماع في مجلس الشيوخ بخصوص الانتهاكات القضائية

494
00:29:19,302 --> 00:29:21,735
بواسطة مؤسسة (لايف ستوك)؟

495
00:29:21,802 --> 00:29:24,036
دعني أطرح عليك سؤال أيها المدعي العام المنتخب

496
00:29:24,135 --> 00:29:26,135
هل تجد أن معرفة (جايمي) المسبقة بالغارة

497
00:29:26,201 --> 00:29:29,002
قبل حدوثها أمر مثير للشبهات ؟

498
00:29:29,135 --> 00:29:32,669
أنا قلق بشأن ما سيحدث إذا طلب منه الشهادة في هذه القضية

499
00:29:37,135 --> 00:29:40,135
أعتقد أن امتيازات المحام-العميل ستساعده

500
00:29:40,201 --> 00:29:42,135
حتى إذا كان على علم بجريمة قبل حدوثها

501
00:29:42,201 --> 00:29:44,802
هل تقول أنه تم ارتكاب تلك الجريمة عمدًا؟

502
00:29:44,869 --> 00:29:48,368
لم يكن هناك أي جريمة

503
00:29:49,435 --> 00:29:52,835
ليس الوقت أو المكان

504
00:29:52,902 --> 00:29:54,402
...إن الأمر المثير للقلق هو

505
00:29:54,468 --> 00:29:55,735
الدعاية السلبية التي سوف تحيط بجلسة الاستماع

506
00:29:55,802 --> 00:29:57,602
..يمكن أن تكون لها عواقب وخيمة

507
00:29:57,669 --> 00:29:59,602
وقد تشجع الآخرين على التقدم بـ اتهامات

508
00:29:59,669 --> 00:30:01,769
والتي قد يكون لها أساس قانوني

509
00:30:01,835 --> 00:30:03,835
إن هدفنا سيكون تجنب حدوث جلسة استماع

510
00:30:03,902 --> 00:30:05,101
كيف تخطط للقيام بذلك؟

511
00:30:05,168 --> 00:30:07,002
أنا أعمل على ذلك أيها المفوض

512
00:30:10,602 --> 00:30:11,902
حان وقت العشاء

513
00:30:11,969 --> 00:30:16,602
هل ترغب في الانضمام إلينا يا (كاسيدي)؟

514
00:30:16,669 --> 00:30:18,835
...كلا، أنا -
نحن نصر على ذلك -

515
00:30:23,168 --> 00:30:24,368
تفضل

516
00:30:24,435 --> 00:30:26,135
شكرًا لك

517
00:30:32,068 --> 00:30:34,402
إنها بارعة للغاية

518
00:30:34,468 --> 00:30:35,902
وجميلة أيضًا

519
00:30:35,969 --> 00:30:39,435
سوف تكون محامية دفاع جيدة

520
00:30:39,502 --> 00:30:42,435
ما الذي تفعله؟

521
00:30:42,502 --> 00:30:43,769
سأقوم بإقصائك

522
00:30:43,835 --> 00:30:47,201
أيها اللعين

523
00:30:47,268 --> 00:30:48,969
لم يجدر بك العودة للمنزل

524
00:30:50,936 --> 00:30:54,168
لقد طلبت مني العودة إلى المنزل

525
00:30:54,235 --> 00:30:56,902
لماذا استمعت لي؟

526
00:31:04,168 --> 00:31:06,135
شكرًا لك

527
00:31:07,969 --> 00:31:11,235
(إن هذا مقعد (كايس) يا (كاسيدي

528
00:31:11,302 --> 00:31:13,435
أعتذر

529
00:31:13,502 --> 00:31:14,835
لا بأس بهذا

530
00:31:14,902 --> 00:31:16,535
حسنًا

531
00:31:31,335 --> 00:31:32,468
إياك والتجرؤ على القيام بذلك

532
00:31:38,902 --> 00:31:40,569
تعالى واجلس بالقرب مني

533
00:31:45,268 --> 00:31:47,235
اجلس يا بنيّ

534
00:31:49,135 --> 00:31:51,235
(إن (كايس) لم يعد من (ثري فوركس

535
00:31:51,302 --> 00:31:52,602
ظننت أنه قد فعل

536
00:31:52,669 --> 00:31:55,036
كيف سار الأمر؟

537
00:31:55,135 --> 00:31:57,036
لم يكن هناك أي شيء

538
00:31:59,368 --> 00:32:01,802
إن عائلتك من (جريت فولز) صحيح؟

539
00:32:01,869 --> 00:32:03,502
(أجل، إن المزرعة خارج (لويستون

540
00:32:03,569 --> 00:32:05,335
(قرب (راوندب
هل تعلم أين هذه؟

541
00:32:05,402 --> 00:32:06,502
أجل

542
00:32:12,936 --> 00:32:14,135
أعذروني ،انني آسف

543
00:32:21,135 --> 00:32:23,268
هل هو بخير؟

544
00:32:23,335 --> 00:32:26,535
إنه مصاب بـ اضطراب هضمي

545
00:32:26,602 --> 00:32:28,635
معدته حساسة للغاية

546
00:32:31,502 --> 00:32:33,168
يعاني من  ماذا؟

547
00:33:56,936 --> 00:33:58,135
أمي؟

548
00:34:00,702 --> 00:34:03,702
مرحبًا -
!أبي -

549
00:34:33,368 --> 00:34:36,835
لقد تفقدنا كل مهبط طائرة في المقاطعة

550
00:34:36,902 --> 00:34:38,669
و (سويت جراس) أيضًا
لم  نعثر على شيء

551
00:34:38,735 --> 00:34:41,969
لقد حصل على تلك الطائرة من مكان
وسوف تعثر عليه

552
00:34:42,036 --> 00:34:43,902
سوف تذهب اليوم مع العميل
(هيندون)

553
00:34:43,969 --> 00:34:47,135
إنه بارع للغاية، عليك أن تتعلم منه

554
00:34:47,168 --> 00:34:48,268
أنت لست بحاجة للمساعدة هنا؟

555
00:34:48,335 --> 00:34:49,769
أعثر على الطائرات يا بني

556
00:34:54,402 --> 00:34:57,302
(كايس)

557
00:34:57,368 --> 00:34:59,002
إذا عثرت على أي شيء، لا تقم بمواجهتهم

558
00:34:59,135 --> 00:35:00,869
اتصل بالشرطة وأطلب الدعم

559
00:35:00,936 --> 00:35:03,235
يجب أن تم كل شيء حسب القوانين

560
00:35:03,302 --> 00:35:04,569
أنا لا أعرف القوانين

561
00:35:04,635 --> 00:35:06,902
لذلك سوف تتصل بالشرطة يا بنيّ

562
00:35:06,969 --> 00:35:08,135
إنها قوانينهم

563
00:35:26,468 --> 00:35:27,602
متى احترق كل هذا؟

564
00:35:27,669 --> 00:35:30,835
في العام الماضي -
هل كان بسبب البرق؟ -

565
00:35:30,902 --> 00:35:34,969
سقط أحد الأقمار الصناعية من السماء

566
00:35:35,036 --> 00:35:37,135
إن للقدر طرق غريبة

567
00:35:37,168 --> 00:35:39,135
كي يجعل الناس يفقدون عملهم

568
00:35:39,201 --> 00:35:40,902
108، هناك تقرير

569
00:35:40,969 --> 00:35:43,735
من مزرعة (بولسون) قرب (إنيس) هل يمكننا الذهاب؟

570
00:35:43,802 --> 00:35:45,468
عُلم ذلك

571
00:35:45,535 --> 00:35:47,002
إنه في الطريق
نحن ذاهبون

572
00:35:47,135 --> 00:35:48,635
يفترض بنا تفقد مهبط الطائرات

573
00:35:48,702 --> 00:35:50,168
وليس الابقار الميته

574
00:35:50,235 --> 00:35:52,602
نحن نتفقد مهبط الطائرات بسبب الأبقار الميته

575
00:35:52,669 --> 00:35:55,402
إن ما حدث لابقار آلـ(بولسون) قد حدث معكم بالضبط

576
00:36:02,402 --> 00:36:04,669
ضع أسلاك كي تمنعهم من العودة

577
00:36:04,735 --> 00:36:06,936
وتناول كل الأدلة

578
00:36:07,002 --> 00:36:09,335
ولكن هناك نسور

579
00:36:09,402 --> 00:36:12,368
لم أعثر على طريقة لإبقائهم بعيدًا

580
00:36:12,435 --> 00:36:15,802
آاوه، حسناً

581
00:36:25,235 --> 00:36:27,135
أخبرني أن هذه ليست ذئاب

582
00:36:30,502 --> 00:36:31,869
هل اتصلت بحمية الحياة الطبيعية؟

583
00:36:31,936 --> 00:36:33,602
إنهم لن يأتوا

584
00:36:33,669 --> 00:36:37,535
إن (جيري هايز) لديه الأرض المجاورة لي

585
00:36:37,602 --> 00:36:39,368
ذلك اللص

586
00:36:39,435 --> 00:36:41,201
في كل مرة تموت لديه بقرة

587
00:36:41,268 --> 00:36:44,135
يقوم بإلقاء اللوم على الذئاب

588
00:36:44,135 --> 00:36:46,902
والآن لدينا ذئاب تركض هنا

589
00:36:46,969 --> 00:36:49,969
لقد اخافهم للغاية لدرجة أنهم لن يخرجوا مجدداً

590
00:36:50,036 --> 00:36:51,602
هل تعرف (جيري هايز)؟

591
00:36:51,669 --> 00:36:53,135
إنه ليس بتلك الأهمية

592
00:36:53,135 --> 00:36:56,235
إن هذا يساوي 1800 دولار
لا يمكنني خسارة ذلك

593
00:36:56,302 --> 00:36:58,335
يمكننا تعويضك

594
00:36:58,402 --> 00:37:02,802
ولكن على محمية الحياة الطبيعية أن تتول الأمر

595
00:37:02,869 --> 00:37:04,435
يجب أن تجلب بعض من رعاة البقر ليتولى أمر القطيع

596
00:37:04,502 --> 00:37:06,769
ليس لديّ رعاة بقر
لا يوجد سوايّ

597
00:37:06,835 --> 00:37:08,502
حسنًا

598
00:37:08,569 --> 00:37:10,869
يبدو أنك ستبقى في الخارج لبعض الوقت

599
00:37:10,936 --> 00:37:13,402
قسم الشرطة
تحدث

600
00:37:13,468 --> 00:37:15,835
...على مقاطعة (بولك) الإبلاغ

601
00:37:15,902 --> 00:37:18,468
قم بتأجير زوجين من البغال

602
00:37:18,535 --> 00:37:21,569
واجعلهم يرافقون القطيع
هذا ما نقوم به

603
00:37:21,635 --> 00:37:23,135
أيّ نوع من البغال؟

604
00:37:23,135 --> 00:37:26,468
القاسية

605
00:37:26,535 --> 00:37:28,502
شكرًا لك

606
00:37:43,034 --> 00:37:45,167
لننسى هذا الأمر

607
00:37:45,234 --> 00:37:46,601
لقد تلقيت اتصالين بهذا الشأن يا رجل

608
00:37:46,668 --> 00:37:48,568
علينا تولي بعض الأمور وهذا ليس جزء  منها

609
00:37:48,634 --> 00:37:51,234
ما موقع نواب الشرطة؟

610
00:37:51,301 --> 00:37:52,734
تبّا

611
00:37:52,801 --> 00:37:55,067
إن قسم الشرطة يقول أنه لا يوجد وحدات متاحة

612
00:37:55,134 --> 00:37:56,468
أنا أعني ذلك يا رجل
لننسى الأمر

613
00:37:56,534 --> 00:37:57,868
هذا هو عملنا

614
00:38:09,301 --> 00:38:10,301
ماذا تريد؟

615
00:38:10,367 --> 00:38:11,835
سمعت أن الذئاب قد التهمت أحد الأبقار

616
00:38:11,901 --> 00:38:13,134
من قال ذلك؟

617
00:38:13,201 --> 00:38:15,201
هل يمكننا رؤيتها؟

618
00:38:15,267 --> 00:38:17,167
إن محمية الحياة الطبيعة قامت بذلك بالفعل

619
00:38:17,234 --> 00:38:18,801
هذا ليس ما طلبته -
سأتولى الأمر -

620
00:38:37,935 --> 00:38:39,501
إلى أين أنت ذاهب؟

621
00:38:42,668 --> 00:38:44,768
(انتظر هنا يا (جيري

622
00:39:03,935 --> 00:39:05,901
!لقد عثرت على الذئب خاصتك

623
00:39:09,034 --> 00:39:10,568
(مرحبًا يا (جيري

624
00:39:10,634 --> 00:39:13,434
لقد انتظر لوقت طويل لكي أخبرك هذا

625
00:39:13,501 --> 00:39:15,367
ولكنك رهن الاعتقال

626
00:39:15,434 --> 00:39:16,901
أريد منك أن تضع يديك خلف رأسك

627
00:39:17,034 --> 00:39:18,234
واريدك انت تفعل ذلك الآن

628
00:39:23,301 --> 00:39:25,301
(جيري)

629
00:39:25,367 --> 00:39:26,935
!(توقف يا (جيري

630
00:39:30,768 --> 00:39:33,234
!(جيري)

631
00:39:33,301 --> 00:39:34,267
هل هذا ضروري؟

632
00:39:34,334 --> 00:39:35,334
إنه يقاوم

633
00:39:37,134 --> 00:39:38,067
دعه يرحل الآن

634
00:39:38,134 --> 00:39:40,034
تمهل

635
00:39:41,267 --> 00:39:42,568
ليتوقف الجميع

636
00:39:42,634 --> 00:39:44,601
انصت الي

637
00:39:45,768 --> 00:39:48,835
سيذهب والدك إلى سجن المقاطعة

638
00:39:48,901 --> 00:39:51,701
سيأخذون بصماته وصورته

639
00:39:51,768 --> 00:39:54,701
و من ثم سيسمحون له بالرحيل

640
00:39:54,768 --> 00:39:57,301
وبعد ستة أشهر من الآن، سيمثل أمام قاضي

641
00:39:57,367 --> 00:39:58,768
ليدفع غرامة

642
00:39:58,835 --> 00:40:02,935
ويقوم بجمع القمامة في أيام العطلة

643
00:40:03,000 --> 00:40:04,668
هل الأمر يستحق قتلنا؟

644
00:40:08,100 --> 00:40:09,868
انظر لي

645
00:40:09,935 --> 00:40:12,067
هل يبدو ذلك منصفًا لك؟

646
00:40:12,134 --> 00:40:16,601
...(لوك) -
دعه أرضًا -

647
00:40:16,668 --> 00:40:18,000
!الآن

648
00:40:18,067 --> 00:40:19,067
لقد توليت الأمر

649
00:40:19,134 --> 00:40:22,534
!ضعه أرضًا

650
00:40:22,601 --> 00:40:24,034
اللعنة

651
00:40:24,100 --> 00:40:25,801
!لا !لا !لا

652
00:40:28,468 --> 00:40:29,634
يا إلهي

653
00:40:29,701 --> 00:40:30,801
لم يكن لديّ خيار أخر

654
00:40:30,868 --> 00:40:32,501
استمر في إقناع نفسك بذلك

655
00:40:32,568 --> 00:40:34,534
!تبّا

656
00:40:34,601 --> 00:40:36,100
لقد كان لديك خيار

657
00:40:40,501 --> 00:40:42,701
اللعنة

658
00:41:08,901 --> 00:41:10,067
حقًا؟

659
00:41:13,468 --> 00:41:15,201
ماذا؟

660
00:41:40,801 --> 00:41:42,901
من سحب الزناد؟

661
00:41:43,034 --> 00:41:45,568
ليس بحوزتي سلاح

662
00:41:45,634 --> 00:41:48,534
هذا ليس ما سألت عنه

663
00:41:48,601 --> 00:41:50,868
أنني لست الفاعل

664
00:41:57,568 --> 00:41:59,734
؟هل كان الأمر مبررناً

665
00:41:59,801 --> 00:42:03,334
لقد رأى فتى مذعور يوجه السلاح نحوه

666
00:42:03,401 --> 00:42:07,768
نعم، كان كذلك

667
00:42:07,835 --> 00:42:10,801
ولكن هل كان هذا الصواب؟

668
00:42:10,868 --> 00:42:12,634
إن الخطأ والصواب ليس له مكان هنا

669
00:42:12,701 --> 00:42:14,367
لا أعتقد بأنه يتعلق بالأمر

670
00:42:20,034 --> 00:42:21,601
..اخبرتك بأن تتصل بالشرطة للحصول على دعم

671
00:42:21,668 --> 00:42:23,067
لقد فعلنا يا سيدي

672
00:42:23,134 --> 00:42:25,468
عدة مرات

673
00:42:25,534 --> 00:42:28,067
تم رفض طلبنا

674
00:42:28,134 --> 00:42:29,401
ولكن لايزال ذلك قراري

675
00:42:31,334 --> 00:42:32,935
يا إلهي

676
00:42:37,100 --> 00:42:39,434
(ليس هناك قرارات جيدة في هذا الوضع يا (ستيف

677
00:42:43,367 --> 00:42:44,701
ما الذي قلته يا (جون)؟

678
00:42:44,768 --> 00:42:47,167
..يوم واحد فقط

679
00:42:50,301 --> 00:42:52,334
(لقد وعدتني يا (دوني
وقد خالفت ذلك

680
00:42:52,401 --> 00:42:54,468
كل هذا بسبب بقرة لعينة يا (جون)؟

681
00:42:54,534 --> 00:42:55,768
بقرة لعينة

682
00:42:55,835 --> 00:42:57,601
إن هذا لا يتعلق بالبقرة اللعينة

683
00:42:57,668 --> 00:42:59,768
إن هذا بشأن رفضك إرسال الدعم

684
00:42:59,835 --> 00:43:01,534
لقد رفضت ذلك

685
00:43:06,568 --> 00:43:08,734
يا إلهي

686
00:43:08,801 --> 00:43:10,734
إن إرسال الدعم كان سيغير

687
00:43:10,801 --> 00:43:12,100
الوضع بأكمله

688
00:43:14,468 --> 00:43:16,668
هل تريد أن تلقي اللّوم على شخص؟

689
00:43:16,734 --> 00:43:18,935
فلذا يجب عليك إلقاء اللوم على نفسك، أيها اللعين

690
00:43:26,668 --> 00:43:28,734
تبعًا لقسم الشرطة

691
00:43:28,801 --> 00:43:30,768
رفض نواب الشرطة طلب أحد الضباط

692
00:43:30,835 --> 00:43:32,267
في إرسال الدعم

693
00:43:32,334 --> 00:43:35,634
بينما كانوا يحققون في مزاعم مزيفة حول موت الماشية

694
00:43:35,701 --> 00:43:38,167
(في مزرعة المجرم المدان (جيري هايز

695
00:43:38,234 --> 00:43:40,100
(شرق (ثري فوكس

696
00:43:40,167 --> 00:43:41,935
أيّ كانت الأخطاء الإدارية التي حدثت

697
00:43:42,034 --> 00:43:44,734
فقد نتج عن ذلك إلقاء القبض على رجل

698
00:43:44,801 --> 00:43:46,701
ومقتل ابنه المراهق

699
00:43:46,768 --> 00:43:49,568
(أعلم كيف يمكننا مساعدة (جون داتون

700
00:44:01,100 --> 00:44:03,768
هل كل شيء بخير؟

701
00:44:09,267 --> 00:44:11,401
أحرقها

702
00:44:12,468 --> 00:44:14,468
لنذهب
هيّا، أشعلها

703
00:44:50,261 --> 00:45:08,261
ترجمة
(BZ202)

