1
00:00:42,670 --> 00:00:43,869
حسناً

2
00:00:43,870 --> 00:00:46,330
تعال معي

3
00:00:50,360 --> 00:00:51,640
اثنين رزم من القش للأحصنة

4
00:00:51,650 --> 00:00:53,619
ثم يمكنك  تنظيف الوحل خارج الاستطبلات

5
00:00:53,620 --> 00:00:55,329
ولكن استخدام عربة مختلفة

6
00:00:55,330 --> 00:00:56,699
تلك الخضراء للقش

7
00:00:56,700 --> 00:00:58,879
الأسود للسماد 

8
00:00:58,880 --> 00:01:00,259
لم تكن فكرتي أن أجعلك متدنياً هكذا

9
00:01:00,260 --> 00:01:02,438
لذا لا تفكر بهذا كثيراً

10
00:01:04,020 --> 00:01:06,189
احلل بالأمر كما هو عليه

11
00:01:06,190 --> 00:01:08,152
لا بأس

12
00:01:09,330 --> 00:01:10,400
انا استحق هذا

13
00:01:10,420 --> 00:01:13,440
قد تحتاج لهذا ، ولكنك لا تستحقه

14
00:01:14,500 --> 00:01:17,640
فقط اشغل نفسك في العمل ، يا جيمي

15
00:01:17,650 --> 00:01:19,159
حاول أن تسامح نفسك وأن تمضيّ قدماً

16
00:01:19,160 --> 00:01:20,990
هذا كل ما تستطيع فعله

17
00:01:24,340 --> 00:01:26,460
هل تسامحني؟

18
00:01:27,420 --> 00:01:29,380
أنا أخيك يا جيمي

19
00:01:30,910 --> 00:01:32,509
لم تجب على سؤالي

20
00:01:34,520 --> 00:01:36,920
بلى
فعلت ذلك

21
00:02:57,420 --> 00:02:59,620
"لوك جرايمز"

22
00:02:59,645 --> 00:03:02,045
"كيليّ رايلي"

23
00:03:01,970 --> 00:03:04,270
"ويس بنتلي"

24
00:03:04,195 --> 00:03:06,395
"كول هوسر"

25
00:03:06,620 --> 00:03:09,420
"كيلسي أسبل"

26
00:03:06,620 --> 00:03:09,520
"بريكن ميريل"

27
00:03:06,620 --> 00:03:09,720
"جيفرسون وايت"

28
00:03:09,900 --> 00:03:21,100
ترجمة
(BZ202)  

29
00:03:36,100 --> 00:03:38,300
"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون

30
00:03:39,020 --> 00:03:43,480
"يلوستون"

31
00:03:45,926 --> 00:03:48,226
"من تأليف "تايلور شريدين

32
00:03:48,105 --> 00:03:50,905
الحلقة الثامنة بعنوان
"وَرَاءَنَا فَقَط الرَّمَاد"

33
00:04:01,360 --> 00:04:03,240
مهلاً ، يجب أن ننتظر الجميع

34
00:04:03,243 --> 00:04:04,911
جدي لا يجعلني انتظر قط

35
00:04:04,912 --> 00:04:06,413
أنت ستنتظر

36
00:04:11,794 --> 00:04:15,149
إذا ما انتظرتِ إلى أن يجلس
الجميع على هذا المائدة 

37
00:04:15,150 --> 00:04:16,639
فلن تأكلي أبداً

38
00:04:16,640 --> 00:04:17,674
لقد أخبرتك

39
00:04:41,690 --> 00:04:43,240
كيف تشعرين ، يا عزيزتي؟

40
00:04:44,180 --> 00:04:46,490
كما لو انني غادرت للتو من منتج صحي ، يا أبي

41
00:05:06,500 --> 00:05:08,919
 مهلا ، يا غاتور 
 نعم؟

42
00:05:08,920 --> 00:05:11,269
هل تمانع في صنع عصير مخفوق لأجلي ، من فضلك؟

43
00:05:11,270 --> 00:05:12,478
بالتأكيد أي نوع من العصائر؟

44
00:05:12,479 --> 00:05:16,357
كوبان من المثلجات ، ثلاث جرعات من الفودكا

45
00:05:16,358 --> 00:05:19,189
كوبان وثلاث جرعات
 لكِ ذلك

46
00:05:19,190 --> 00:05:21,179
وهل تمانع في جلبه لي على الشرفة؟

47
00:05:21,180 --> 00:05:23,574
 بالطبع
 رجاءاً

48
00:05:32,290 --> 00:05:34,580
يجب أن تريّ الرجل الآخر

49
00:05:39,940 --> 00:05:42,200
المعذرة

50
00:06:00,980 --> 00:06:02,949
إلقاء محاضرة عليّ حول كيف أتصرف

51
00:06:02,950 --> 00:06:05,616
أمام معلمة المدرسة
سيكون خطأ ، يا أبي

52
00:06:08,980 --> 00:06:11,200
ماذا سنقول لوالدي جيسون؟

53
00:06:11,220 --> 00:06:14,419
عائلة جيسون ليست ما يقلقنيّ يا حبيبتي

54
00:06:14,420 --> 00:06:16,200
بل أنتِ

55
00:06:37,480 --> 00:06:40,979
أجدادنا خيموا في هذا المكان

56
00:06:40,980 --> 00:06:44,821
ناموا على الأرض

57
00:06:44,840 --> 00:06:48,049
وأصطادوا  بهذا الوادي

58
00:06:48,050 --> 00:06:51,669
لمدة عشرة آلاف سنة

59
00:06:51,670 --> 00:06:54,959
ثم قام جد "جون دوتون" ببناء منزلاً على هذه الأرض

60
00:06:54,960 --> 00:06:56,790
وأدعى بأنها ملكهم

61
00:06:56,800 --> 00:07:02,290
ربما سننام هنا مرة مجدداً بيوماً ما

62
00:07:02,297 --> 00:07:05,132
مالذي يفعلونه؟

63
00:07:05,133 --> 00:07:08,387
"أعتقد أن هذا يسمى "الطمع بإشتهاء ملك الآخرين
كما ذكر في الإنجيل

64
00:07:20,360 --> 00:07:22,600
بماذا تخطط؟

65
00:07:23,710 --> 00:07:25,904
سأنهي ما بدأوه معكِ ، يا عزيزي

66
00:07:29,940 --> 00:07:32,130
العصي المخفوق خاصتك ، يا آنسة بيث

67
00:07:40,660 --> 00:07:42,170
بوركتّ

68
00:08:01,064 --> 00:08:03,275
؟الإخواة "بيك" فعلوا هذا لكِ

69
00:08:06,820 --> 00:08:09,440
كان وجهيّ فقط كالمقبلات

70
00:08:12,840 --> 00:08:15,370
انا آسف

71
00:08:17,020 --> 00:08:18,659
"ما لا يقتلنا يا دان

72
00:08:18,660 --> 00:08:20,160
لا أؤمن بذلك

73
00:08:20,170 --> 00:08:23,210
لا أعتقد ، أن هذا يجعلنا أقوى

74
00:08:23,211 --> 00:08:26,340
أكثر صلابة ، ربما

75
00:08:28,770 --> 00:08:30,426
الصعب هو الهدف

76
00:08:30,427 --> 00:08:32,386
لا أعتقد أنه يمكنك أن تصبحي صلبة أكثر من هذا

77
00:08:32,387 --> 00:08:33,739
بل يمكنني ذلك

78
00:08:38,760 --> 00:08:40,879
أنني أفهم والدك بشكل أفضل الآن

79
00:08:40,880 --> 00:08:42,354
وأنا هنا بهذه المزرعة

80
00:08:42,355 --> 00:08:46,735
أنتِ أيضاً، على ما أعتقد

81
00:08:48,040 --> 00:08:51,119
ذلك مثير للاهتمام

82
00:08:51,120 --> 00:08:54,610
عندما أكون هنا ، أنا أفهمني "نفسي" بشكل أقل

83
00:09:09,360 --> 00:09:11,669
شكراً لقدومك

84
00:09:11,670 --> 00:09:13,969
الآن أنت تعلم ماذا فعلوا بي

85
00:09:13,970 --> 00:09:16,569
لقد فعلوا شيء مشابه لهذا معيّ

86
00:09:18,960 --> 00:09:20,679
ماذا فعلوا لكم؟

87
00:09:20,680 --> 00:09:23,759
لقد سحبوا رخصة الخمور الخاصة بيّ

88
00:09:23,760 --> 00:09:26,019
إنهم يخرجونني من مجال العمل

89
00:09:26,020 --> 00:09:27,539
لا أرى الأمر المنطقي بذلك

90
00:09:27,540 --> 00:09:28,859
مهاجمتنا نحن الثلاثة

91
00:09:28,860 --> 00:09:31,709
انهم يريدون منك أن تغادر

92
00:09:31,710 --> 00:09:35,560
يريدون منه ترك المبنى ، ويريدونني أن أرغمه على ذلك

93
00:09:41,360 --> 00:09:46,160
بهذه المرحلة ، قولي بإننا جميعاً
لعبنا بشكل قذر إلى حد ما

94
00:09:46,169 --> 00:09:48,979
ولكن لا أحد هاجم عائلتي،في أعمالكم

95
00:09:48,980 --> 00:09:53,009
ولم يهاجم أحد عائلتكم
بالنيابة عني

96
00:09:55,800 --> 00:09:58,920
لا شيء مما سيقوله أحد منا هنا سيغير أهدافنا

97
00:10:00,670 --> 00:10:03,769
مساراتنا دائماً ما ستصطدم

98
00:10:03,770 --> 00:10:07,315
سنتقاتل ، وواحد منا سيفوز

99
00:10:07,330 --> 00:10:10,359
لكنك كنت عدواً جيداً ، يا جون

100
00:10:10,360 --> 00:10:11,694
عدواً عادل

101
00:10:11,695 --> 00:10:14,656
أنا لا أعلم إذا ما كنت أتفق معك حول بأنه عادل

102
00:10:14,670 --> 00:10:16,709
لكنك أبقت نزعتك معي

103
00:10:16,710 --> 00:10:20,399
انا احترم هذا

104
00:10:20,400 --> 00:10:23,459
ولكن الآن نحن نواجه عدو جديد

105
00:10:23,460 --> 00:10:26,669
وأنهم لا يلعبون بشكل منصف

106
00:10:26,670 --> 00:10:28,819
سيجدون الشيء الذي تهتم لأمر بالاكثر 

107
00:10:28,820 --> 00:10:30,170
وسيقتلونه

108
00:10:33,740 --> 00:10:36,459
إذاً ، ماذا تقترح علينا فعله؟

109
00:10:36,460 --> 00:10:39,222
أنا منفتح على الاقتراحات

110
00:10:40,570 --> 00:10:42,850
إذا ما كنت ستكون صادقاً

111
00:10:42,851 --> 00:10:45,395
فكن صادقاً ، يا جون

112
00:10:45,400 --> 00:10:48,739
انت قررت بالفعل ما ستفعله

113
00:10:48,740 --> 00:10:50,692
وتريد منا أن نكون جزءً منه

114
00:10:50,710 --> 00:10:53,059
حتى لا نستخدم ذلك ضدك

115
00:10:53,060 --> 00:10:54,249
قلها

116
00:10:54,250 --> 00:10:55,822
لكي يتسنى لنا معرفة كيفية القيام بذلك

117
00:10:58,020 --> 00:11:00,399
قلها

118
00:11:00,400 --> 00:11:02,119
ماذا تريدني ان اقول؟

119
00:11:02,120 --> 00:11:05,369
أريدك أن تقول بأنه يجب علينا قتلهم

120
00:11:05,370 --> 00:11:08,940
أهذا ما تريده؟

121
00:11:18,020 --> 00:11:19,960
أو أنه فقط ما تريد مني أن أقول

122
00:11:21,550 --> 00:11:24,699
لم تخبرني لماذا أردتني هنا

123
00:11:24,700 --> 00:11:26,639
هذا لأجل حمايتي

124
00:11:26,640 --> 00:11:27,909
حسنا؟

125
00:11:27,910 --> 00:11:29,272
سأقولها

126
00:11:29,280 --> 00:11:34,230
يجب أن نقتلهم
يجب أن نقتلهم

127
00:11:41,430 --> 00:11:44,060
سلمها لي

128
00:11:46,670 --> 00:11:48,499
هذا مثل قسم بالدم

129
00:11:48,500 --> 00:11:51,289
إلا أننا سنقوم بجرح أنفسنا لاحقاً

130
00:11:51,290 --> 00:11:53,740
أنا لست مثلك

131
00:11:53,750 --> 00:11:57,839
اذا ما قام مفوض هيئة الثروات الحيوانية في مونتانا يخرق القانون

132
00:11:57,840 --> 00:12:00,139
فإن هذا لا يغير الطريقة التي تفكر بها الأمة

133
00:12:00,140 --> 00:12:03,379
بأكملها بشأن مفوضيّ هيئة الثروة الحيوانية

134
00:12:03,380 --> 00:12:05,599
إذا ما انتهكت انا القانون 

135
00:12:05,600 --> 00:12:09,909
كل رئيس لكل قبيلة وطنية

136
00:12:09,910 --> 00:12:12,599
سيعانيّ

137
00:12:12,600 --> 00:12:14,729
جماعتي سيعانون

138
00:12:14,730 --> 00:12:18,113
ولا حياة أحدهم تستحق ذلك

139
00:12:19,020 --> 00:12:21,439
لكنني سأقول هذا 

140
00:12:21,440 --> 00:12:24,699
,عندما تضيع الأشياء بالمحمية"

141
00:12:24,700 --> 00:12:26,745
فإنه لم يتم العثور عليها

142
00:12:26,746 --> 00:12:29,999
"لأنه معظم الوقت ، لا يوجد أحد للبحث عنها

143
00:12:30,000 --> 00:12:35,709
"لكني أعدك : لن يكون هناك أحد للبحث وراءك

144
00:12:35,710 --> 00:12:38,610
دورك

145
00:12:43,460 --> 00:12:44,679
أنت لم تقل ذلك ، يا جون

146
00:12:44,680 --> 00:12:47,769
لا يجب علي قولها

147
00:12:47,770 --> 00:12:49,394
أنا الشخص الذي سيفعلها

148
00:12:50,540 --> 00:12:51,899
أعرف بعض الناس في لوس أنجلوس

149
00:12:51,900 --> 00:12:54,600
لا
لا أحد من أي مكان

150
00:12:54,620 --> 00:12:57,149
إذا ما كنت بحاجة لمساعدتكم
أحدكم

151
00:12:57,150 --> 00:12:58,859
سأتوقع منك أن تساعدونّي

152
00:12:58,860 --> 00:13:00,196
بدون اي استفسارات

153
00:13:24,860 --> 00:13:26,259
هل يمكنني الجلوس؟

154
00:13:26,260 --> 00:13:28,260
حسناً

155
00:13:36,700 --> 00:13:39,819
نحن لا نعرف بعضنا البعض جيدًا

156
00:13:39,820 --> 00:13:41,900
نحن لا نعرف بعضنا البعض على الإطلاق

157
00:13:43,540 --> 00:13:45,709
لا تقلقِ ، يا مونيكا

158
00:13:45,710 --> 00:13:47,739
لم يكن والدي ولم يكن عشيقي

159
00:13:47,740 --> 00:13:49,699
كان هذا جراء العمل

160
00:13:49,700 --> 00:13:52,660
أي نوع من الأعمال يسبب ذلك؟

161
00:13:54,220 --> 00:13:56,400
الأعمال العائلية

162
00:13:58,400 --> 00:14:02,800
بهذا الوجه ، أنصحك بأن تتمسكي بالتدريس

163
00:14:09,460 --> 00:14:10,779
لا تحكمي علينا

164
00:14:10,780 --> 00:14:13,949
حول الطريقة التي نحمي بها
الشيء الذي نقدمه لكِ

165
00:14:13,950 --> 00:14:15,309
أنا لا أحكم

166
00:14:15,310 --> 00:14:18,620
أنني فقط

167
00:14:18,630 --> 00:14:20,300
لا افهم هذا المكان

168
00:14:21,810 --> 00:14:24,197
لن أحاول القيام بذلك ، أيضًا

169
00:14:43,950 --> 00:14:45,677
أخبرك بماذا ، سأتصل بك لاحقًا

170
00:15:11,560 --> 00:15:14,319
أتعلم اذا ما كبر هذا الامر٦ فإن الناس

171
00:15:14,320 --> 00:15:15,540
سيبدأون بالملاحظة

172
00:15:20,080 --> 00:15:22,380
لذا ، إلى أي مدى تريدنا ان تأخذ هذا الأمر الآن؟

173
00:15:23,680 --> 00:15:27,239
إنه لا يترك لنا الكثير من الخيارات

174
00:15:27,240 --> 00:15:29,800
 سنأخذ بالأمر لحد النهائية

175
00:15:29,820 --> 00:15:34,329
حسنا ، هذا الأمر لن يتوقف مع "جون داتون" ، كما تعلم

176
00:15:34,330 --> 00:15:35,940
أنه يدير هذا الأمر ، مع أبنائه

177
00:15:35,950 --> 00:15:37,099
انا قلت

178
00:15:37,100 --> 00:15:41,949
حتى النهاية

179
00:15:41,950 --> 00:15:43,860
حسناً

180
00:15:43,880 --> 00:15:47,680
بمن تريد أن تبدأ؟

181
00:15:53,480 --> 00:15:56,520
بالشخص الذي يحب أكثر

182
00:16:06,880 --> 00:16:07,889
أريد أن أفعل ذلك

183
00:16:07,890 --> 00:16:09,135
ستحصل على فرصتك ، يا صديقي

184
00:16:09,150 --> 00:16:10,840
هذا يتطلب الكثير من التدريب

185
00:16:12,880 --> 00:16:14,540
لحظة الحقيقة

186
00:16:34,860 --> 00:16:36,070
قف

187
00:16:37,760 --> 00:16:41,809
أهذا هو؟
هذا كل ما لديك؟

188
00:16:41,810 --> 00:16:43,377
لديك عقل جيد ، أليس كذلك؟

189
00:16:43,378 --> 00:16:45,459
لقد اخترت حصاناً جيداً

190
00:16:45,460 --> 00:16:48,465
 لقد فعلت ذلك ، يا صديقي
 اختفى الجميع

191
00:16:48,466 --> 00:16:51,669
المنزل كبير جدا ، لا يمكنك معرفة إذا ما غادر شخص ما

192
00:16:51,670 --> 00:16:53,721
ستعتادين على ذلك

193
00:16:55,290 --> 00:16:58,259
مهلا

194
00:16:58,260 --> 00:17:00,599
لا تفعلِ ذلك

195
00:17:00,600 --> 00:17:02,849
لا تجعلِ الشكوك تنتابك

196
00:17:02,850 --> 00:17:05,479
ليس لدي شكوك لدي مخاوف

197
00:17:05,480 --> 00:17:08,151
لا تفكري بتلك أيضا

198
00:17:08,152 --> 00:17:10,779
كيف لي أن لا افكر بذلك؟

199
00:17:10,780 --> 00:17:14,189
عن طريق التصديق بي

200
00:17:14,190 --> 00:17:17,520
أنني أفعل ما هو أفضل لنا

201
00:17:17,540 --> 00:17:22,499
أنا فقط أطلب منك أن تثقِ بي

202
00:17:22,500 --> 00:17:24,460
لدي حصة دراسية

203
00:17:26,080 --> 00:17:28,631
لم يكن لدينا مدرسة
اليوم إنها إجازة

204
00:17:28,640 --> 00:17:30,459
انها عطلة بالمحمية

205
00:17:30,460 --> 00:17:33,289
ونحن بعيدون جداً عن المحمية

206
00:17:33,290 --> 00:17:34,678
إنها رحلة ميدانية

207
00:17:34,679 --> 00:17:36,556
سأكون في المنزل في وقت متأخر

208
00:17:37,500 --> 00:17:38,765
لأي مدى؟

209
00:17:38,766 --> 00:17:41,100
متأخرة جداً

210
00:17:48,320 --> 00:17:49,379
ماذا لديك؟

211
00:17:49,380 --> 00:17:51,920
لم أحصل على شيء يا سيدي

212
00:17:53,150 --> 00:17:55,359
لقد ذهبت لكل مطار لعنين

213
00:17:55,360 --> 00:17:57,769
لم يستأجر أحد طائرة لنقل القش

214
00:17:57,770 --> 00:18:00,179
لا يمكنني حتى العثور على متجر يبيع البرسيم

215
00:18:00,180 --> 00:18:03,599
"العنة ، حتى بأنني بحثت عن إسم "دان جنكينز
من خلال قاعدة بيانات 

216
00:18:03,600 --> 00:18:05,290
لمعرفة ما إذا كان يملك طائرة ولم احصل على شيء

217
00:18:05,293 --> 00:18:07,259
هذا أتى للتو

218
00:18:07,260 --> 00:18:10,381
"من المنزل التعبئة في "بوتي

219
00:18:15,760 --> 00:18:19,420
لقد كان على حق هنا منذ البداية

220
00:18:21,280 --> 00:18:24,260
ابحث عن إسم "مالكولم بيك" بقاعدة البيانات

221
00:18:24,270 --> 00:18:25,271
حسناً ، يا سيدي

222
00:18:26,400 --> 00:18:28,719
"خارج مدينة "بيلنغز"  أو "بوتي

223
00:18:28,720 --> 00:18:32,189
مالكولم بيك

224
00:18:32,190 --> 00:18:36,439
,انه المخول المعتمد لدى شركة مونتانا للألعاب

225
00:18:36,440 --> 00:18:40,489
والذي لديه طائرة نقل بضائع من نوع ٤٠٣

226
00:18:40,490 --> 00:18:41,529
ثلاثة ماذا؟

227
00:18:41,530 --> 00:18:44,179
ثلاث طائرات شحن من نوع "سيسنا" ، يا سيدي

228
00:18:44,180 --> 00:18:46,540
يستخدمها الناس  من أجل القفز بالمظلات

229
00:18:46,550 --> 00:18:49,540
"إن الطائرة هنا في مدرج في "بيلينغز

230
00:18:51,080 --> 00:18:53,290
لقد استخدم طائرته الخاصة

231
00:18:53,299 --> 00:18:54,425
سيدي؟

232
00:18:55,820 --> 00:18:58,760
لا شيء
سأحاول الأمر من هنا

233
00:18:58,780 --> 00:19:01,391
نعم سيدي

234
00:19:12,400 --> 00:19:14,486
يا رفاق سيروق لكم هذا

235
00:19:27,880 --> 00:19:30,439
مرحباً
معيّ كل هؤلاء الرفاق

236
00:19:30,440 --> 00:19:31,529
شكراً

237
00:19:31,530 --> 00:19:33,294
* ♪ نعم ، أنت تعلم بأنها خطتي ♪ *

238
00:19:33,295 --> 00:19:35,679
* ♪ من هنا إلى هناك إنها أرض الشعوب الأصلية ♪ *

239
00:19:35,680 --> 00:19:38,219
* ♪ نعم ، يا صديق ، هذا هو العرض التقديمي ♪ *

240
00:19:38,220 --> 00:19:41,430
* ♪ لإخراج شعبي خارج المحمية ، نعم ♪ *

241
00:19:41,431 --> 00:19:43,549
حسنا لنذهب

242
00:19:43,550 --> 00:19:45,519
مرحبا ، كيف حالكم الليلة؟

243
00:19:45,520 --> 00:19:47,979
 شكرا لك ، استمتعي بحفلتك
 شكرا جزيلا

244
00:19:47,980 --> 00:19:49,269
شكرا لقدومك

245
00:19:49,270 --> 00:19:50,640
               عبارة
*لماذا نرتديّ اللون الأحمر*

246
00:19:53,140 --> 00:19:54,690
الى ماذا تنظر بحق الجحيم؟

247
00:20:01,920 --> 00:20:03,240
هل نحن آمنون هنا؟

248
00:20:03,260 --> 00:20:05,160
ستكون بخير

249
00:20:06,020 --> 00:20:07,899
استمتع بحفلتك 
شكرا لك

250
00:20:07,900 --> 00:20:09,250
شكرا لقدومك

251
00:21:58,480 --> 00:22:01,599
 أرفعوا قبضاتكم هكذا

252
00:22:01,600 --> 00:22:06,000
أصدروا  بعض الضجة، إذا كنتم فخورين 
بما أنتم عليه اليوم

253
00:22:30,360 --> 00:22:31,934
مرحباً

254
00:22:33,950 --> 00:22:35,771
أهلاً

255
00:22:39,980 --> 00:22:42,499
يا إلهي ، أتمنى 

256
00:22:42,500 --> 00:22:44,259
إن يعودون للحياة

257
00:22:44,260 --> 00:22:47,116
حتى أتمكن من قتلهم مجدداً

258
00:22:48,770 --> 00:22:51,800
سيكون ذلك ما تتمناه

259
00:23:44,500 --> 00:23:48,219
مونيكا

260
00:23:48,220 --> 00:23:52,009
هذا لن ينجح

261
00:23:52,010 --> 00:23:54,140
ما الذي لن ينجح؟

262
00:23:56,810 --> 00:23:58,460
أنتِ لا تتحدثِ معي

263
00:24:00,200 --> 00:24:03,300
انه كما لو أننا عدنا لنقطة البداية

264
00:24:08,570 --> 00:24:11,960
ماذا حدث لأختك؟

265
00:24:20,880 --> 00:24:22,369
كان والدي يروي لي قصصا

266
00:24:22,370 --> 00:24:24,200
عن الأشخاص الذين يحاولون أخذ هذا المكان

267
00:24:25,770 --> 00:24:28,092
وحول كل الحروب التي خاضها لكي يحفاظ عليه

268
00:24:29,760 --> 00:24:32,580
لم أصدقه أبدًا

269
00:24:37,150 --> 00:24:39,210
أنني أصدقه الآن

270
00:24:40,620 --> 00:24:43,020
يوجد أشخاص

271
00:24:44,430 --> 00:24:48,139
"كل ما يهمهم هو الحصول على "المزيد

272
00:24:48,140 --> 00:24:50,439
وكيف تحصل على المزيد

273
00:24:50,440 --> 00:24:53,450
و أن تأخذ المزيد

274
00:24:53,451 --> 00:24:55,399
ولم يوقفهم أي شيء

275
00:24:55,400 --> 00:24:58,320
"طالما أنه يؤدي إلى الحصول على "المزيد

276
00:24:59,670 --> 00:25:03,959
هذا المكان ليس منزلًا ، يا كايس

277
00:25:03,960 --> 00:25:05,546
"بل إنه "حصن عملاق

278
00:25:07,670 --> 00:25:09,379
أنك سجين هنا

279
00:25:09,380 --> 00:25:11,579
وكذلك الأمر ، اختك

280
00:25:11,580 --> 00:25:14,219
ووالدك أيضاً

281
00:25:14,220 --> 00:25:18,399
ولآن نحن الآن سجناء أيضاً

282
00:25:18,400 --> 00:25:21,559
هذا ليس لا يشبهنا، يا كايس

283
00:25:21,560 --> 00:25:24,648
أقاربي يعيشون بمنزل أصغر من هذه الغرفة

284
00:25:26,770 --> 00:25:30,529
إن كنتِ ترغبين العيش بالمدينة 
 سنعيش في المدينة

285
00:25:30,530 --> 00:25:31,899
حسنا؟

286
00:25:31,900 --> 00:25:36,159
يمكنني أن أقود السيارة للعمل
مثل اي شخص اخر

287
00:25:36,160 --> 00:25:40,539
لا يهمني المكان الذي أعيش به
طالما أننا نعيش معا

288
00:25:41,500 --> 00:25:43,359
ماذا عن والدك؟

289
00:25:43,360 --> 00:25:46,049
من بين جميع المشاكل التي يواجهها الآن

290
00:25:46,050 --> 00:25:47,840
هذه أصغرهم

291
00:25:52,290 --> 00:25:55,721
شكرا لك

292
00:25:59,950 --> 00:26:01,819
سنحتاج  إلى شقة أكبر

293
00:26:01,820 --> 00:26:03,399
إذا ما واصلنا القيام بهذا كل ليلة

294
00:26:03,400 --> 00:26:05,300
من الأفضل أن تبدأ البحث

295
00:26:25,150 --> 00:26:26,639
هل تؤلمك؟

296
00:26:26,640 --> 00:26:28,159
كثيراً

297
00:26:28,160 --> 00:26:30,670
لكنني نشأت لأتخطى المصاعب من خلال الجحيم
يا بيث

298
00:26:33,670 --> 00:26:35,845
أجل ، أنت كذلك

299
00:26:37,970 --> 00:26:39,515
إلى أين تذهب؟

300
00:26:41,220 --> 00:26:42,919
سأعود لمخدع العمال

301
00:26:42,920 --> 00:26:44,380
قبل أن أعتاد على هذا

302
00:26:44,400 --> 00:26:47,600
حسناً ، قال الطبيب يجب البقاء في السرير

303
00:26:57,120 --> 00:26:59,118
هناك أسرة في  مخدع العمل

304
00:27:39,740 --> 00:27:41,200
هل يمكنني استعارة شاحنة؟

305
00:27:41,202 --> 00:27:42,535
لأي غرض؟

306
00:27:43,871 --> 00:27:47,219
إياه الصبي، ذلك المال يحترق في جيبك ، أليس كذلك؟

307
00:27:47,220 --> 00:27:49,626
انها لجدي

308
00:27:49,627 --> 00:27:52,499
مهلا  
جيمي ، يمكنك أن القيادة ؟

309
00:27:52,500 --> 00:27:53,959
لويد ، يا لك من رجل مقامر

310
00:27:53,960 --> 00:27:56,119
أشعر بأنه أفضل لك أخذ الدراجة

311
00:27:56,120 --> 00:27:58,135
يمكننا ان نضع لك عجلات التدريب على تلك الدراجة

312
00:27:58,136 --> 00:27:59,470
لأجلك ،  يا جيمي

313
00:28:00,280 --> 00:28:01,340
*هاردي هار هار*

314
00:28:02,140 --> 00:28:05,160
 ماذا تعني هذا بحق اللعنة؟
 ماذا تعني هذا بحق اللعنة؟

315
00:28:05,180 --> 00:28:07,640
انها مثل الضحكة الساخرة

316
00:28:19,420 --> 00:28:20,689
هل انت بخير؟

317
00:28:20,690 --> 00:28:22,940
لا

318
00:29:24,050 --> 00:29:27,049
هل ترغب في مغلف لذلك؟

319
00:29:27,050 --> 00:29:29,920
لا، شكرا

320
00:29:57,671 --> 00:29:59,005
هل "راي"  موجود هنا؟

321
00:29:59,006 --> 00:30:00,339
هل لديك أي سجائر؟

322
00:30:00,340 --> 00:30:02,840
لا 
لا املك هل راي هنا؟

323
00:30:05,290 --> 00:30:07,639
حسنا ،حسنا، حسنا

324
00:30:07,640 --> 00:30:09,540
ماذا لدينا هنا؟

325
00:30:20,260 --> 00:30:21,940
هل يمكن أن نرسله لجلب السجائر؟

326
00:30:21,950 --> 00:30:24,529
هل انت مستعد للذهاب للمتجر ، يا جيمي؟

327
00:30:24,530 --> 00:30:25,640
أين راي؟

328
00:30:27,076 --> 00:30:28,159
يبدو أنه طباخكم الجديد

329
00:30:28,160 --> 00:30:31,289
لا يعلم ما الذي يفعله،  بحق الجحيم

330
00:30:31,290 --> 00:30:32,622
أنا الطاهي الجديد

331
00:30:32,623 --> 00:30:36,168
وأنا أعلم بالضبط ما أفعله ، أيها الأبله

332
00:30:41,256 --> 00:30:43,175
حسنا؟ أين هي؟

333
00:30:55,062 --> 00:30:56,437
يا إلهي ، جيمي

334
00:30:56,438 --> 00:31:00,149
لم أكن أعلم أن رعاية الماعز تكسب أموالا جيداً 

335
00:31:00,150 --> 00:31:02,839
لقد انتهينا

336
00:31:02,840 --> 00:31:04,488
اترك جدي وشأنه

337
00:31:06,670 --> 00:31:08,283
انظروا الذين تحلى بالجرأة أخيراً

338
00:31:08,980 --> 00:31:10,950
نحن متعادلين بشأن  المال ،  يا جيمي 

339
00:31:12,020 --> 00:31:13,980
ولكن عاهرتك ، لا تزال مدين ليّ

340
00:31:13,990 --> 00:31:18,079
بسبب رشها رذاذ الحارق الدببه علينا

341
00:31:18,080 --> 00:31:20,086
كم ستكون تكلفة ذلك؟

342
00:31:24,190 --> 00:31:27,459
من الصعب أن نحدد سعراً لهذا

343
00:31:27,460 --> 00:31:29,299
ربما تحضرها هنا

344
00:31:29,300 --> 00:31:31,140
وسنجد حلاً ما

345
00:31:35,080 --> 00:31:36,599
آوه

346
00:31:36,600 --> 00:31:38,480
أن "جيمي" غاضب

347
00:31:39,500 --> 00:31:42,340
ربما تريد سداد ديونها؟

348
00:31:42,350 --> 00:31:45,600
 هل انت بارع  باللعق؟

349
00:31:48,365 --> 00:31:50,410
أنا فقط امازحك ، يا جيمي

350
00:31:51,800 --> 00:31:55,280
الف آخر ، وسأتركها وشأنها

351
00:31:55,289 --> 00:31:57,624
لقد أعطيتك كل المال الذي أملكه

352
00:31:59,380 --> 00:32:01,870
يبدو أن الحزام يستحق شيئاً ما

353
00:32:25,440 --> 00:32:27,140
هل ستركبه اليوم؟

354
00:32:29,400 --> 00:32:31,866
ربما ليس اليوم ، يا صديقي

355
00:32:31,867 --> 00:32:34,410
غدا؟

356
00:32:34,411 --> 00:32:37,663
لا يمكن أن نكون في عجلة من امرنا مع الخيول 
يا صديقي

357
00:32:37,664 --> 00:32:39,333
بعد غد؟

358
00:32:51,800 --> 00:32:53,889
اقضي معظم الأيام وانا أتتساءل
 لماذا أزعج نفسي بهذا الأمر

359
00:32:53,900 --> 00:32:57,640
ثم أرى شيئا هكذا

360
00:32:57,650 --> 00:32:59,228
وتعود كل الذكريات لي

361
00:33:02,360 --> 00:33:05,299
لا يعجبك الوضع هنا ، أليس كذلك؟

362
00:33:05,300 --> 00:33:08,679
احب هذا

363
00:33:08,680 --> 00:33:10,499
ولكن كما قلت

364
00:33:10,500 --> 00:33:13,329
كم مرة يحدث أمراً كهذا؟

365
00:33:13,330 --> 00:33:15,639
إذا كان كل يوم كالمعركة 

366
00:33:15,640 --> 00:33:16,869
حرفياً كالمعركة

367
00:33:16,870 --> 00:33:21,329
لا اريد عائلتي لتكون جزءا منه

368
00:33:21,330 --> 00:33:24,599
هذه الأشياء لا تحدث في المدينة

369
00:33:24,600 --> 00:33:27,019
بالطبع تحصل ، يا مونيكا

370
00:33:27,020 --> 00:33:28,119
كل يوم

371
00:33:28,120 --> 00:33:30,099
ربما يكون مقياس المشاكل أصغر

372
00:33:30,100 --> 00:33:32,539
قد تكون  محفظتك أو سيارتك

373
00:33:32,540 --> 00:33:34,990
شخص ما يحاول أن يسرقهم

374
00:33:35,000 --> 00:33:38,979
لكنهم يحاولون بنفس القوة

375
00:33:38,980 --> 00:33:41,599
ستخبرنني أن هذه الأمور لا تحدث في بوزمان

376
00:33:41,600 --> 00:33:44,399
أو بالمحمية؟

377
00:33:44,400 --> 00:33:48,739
لا
لا أستطيع قول ذلك

378
00:33:48,740 --> 00:33:51,019
اعطنا فرصة

379
00:33:51,020 --> 00:33:52,948
هذا كل ما أطلبه

380
00:33:53,840 --> 00:33:55,742
هل تستطيعين فعل ذلك؟

381
00:33:57,120 --> 00:33:59,913
أستطيع فعل ذلك

382
00:34:09,360 --> 00:34:11,259
من المفترض أن تبقى بالسرير

383
00:34:11,260 --> 00:34:13,259
سحقاً ، لقد نمت في اليومين الماضيين

384
00:34:13,260 --> 00:34:14,679
اكثر مما فعلت كل العام الماضي

385
00:34:14,680 --> 00:34:17,259
نعم ، حسنًا ، خذ الأمور بتمهل

386
00:34:17,260 --> 00:34:19,265
سأفعل ذلك

387
00:34:22,720 --> 00:34:25,919
لقد بدأنا بأن يصبح لدينا العديد بعض الامور المشتركة 
ايها الرفيق

388
00:34:25,920 --> 00:34:29,529
هل تبقى لديك حبوب لتخفيف الألم؟

389
00:34:29,530 --> 00:34:32,195
إذا أخذت حبوب بنيامين أكثر ، سيجن جنوني

390
00:34:48,430 --> 00:34:49,671
شكرا لك

391
00:34:55,150 --> 00:34:56,969
أعني ذلك

392
00:34:56,970 --> 00:34:59,097
أنا أعلم أنك تعني ذلك يا سيدي
أنني أعلم

393
00:35:01,810 --> 00:35:03,380
هل اقتربت من الانتهاء عندك؟

394
00:35:03,400 --> 00:35:06,719
بحاجة للتحدث معك

395
00:35:06,720 --> 00:35:09,079
حسنًا ، لقد بدأنا للتو

396
00:35:09,080 --> 00:35:12,979
سأعتني به يا سيدي ، حسناً؟

397
00:35:12,980 --> 00:35:14,299
قلت : على رسلك

398
00:35:14,300 --> 00:35:17,879
أجل ، حسنا ، سيعاني بي "تيت" ، أليس كذلك ، تيت؟

399
00:35:17,880 --> 00:35:20,285
هيا ، أركض لهناك

400
00:35:33,080 --> 00:35:34,841
الإخواة "بيك"  لديهم طائرة خاصة بهم

401
00:35:37,120 --> 00:35:39,340
هل هذه معلومات مفيدة بالنسبة لك كجندي؟

402
00:35:40,080 --> 00:35:41,459
أين هي؟

403
00:35:41,460 --> 00:35:45,049
"بمطار خاص في "بيلينغز

404
00:35:45,050 --> 00:35:48,320
اجل
انها معلومة مفيدة

405
00:35:50,050 --> 00:35:51,233
اذا ، أستخدمها

406
00:35:53,020 --> 00:35:55,859
كم مقدار المعلومات التي تريد أن تعرفها عن ذلك؟

407
00:35:55,860 --> 00:35:58,799
لهذا الأمر؟

408
00:35:58,800 --> 00:36:00,360
كل شىء

409
00:36:02,880 --> 00:36:05,839
قم بتحديد إجتماع

410
00:36:05,840 --> 00:36:08,875
في مكان ما بعيدا بالنسبة لرجل لديه طائرة خاصة

411
00:36:11,140 --> 00:36:14,919
يجب أن يحدث هذا  في مكان يمكننا السيطرة عليه

412
00:36:14,920 --> 00:36:17,200
المزرعة أو ريز

413
00:36:20,580 --> 00:36:22,259
"حدد إجتماع في "جاكسون هول

414
00:36:22,260 --> 00:36:23,500
سوف نطير فوقها مباشرة

415
00:36:25,060 --> 00:36:26,860
حسنا

416
00:36:28,700 --> 00:36:32,739
"دان جنكينز"
لديه حارس شخصي يعمل لصالح

417
00:36:32,740 --> 00:36:36,399
بلى قابلته

418
00:36:36,400 --> 00:36:38,154
أحتاج مساعدته بهذا الأمر

419
00:36:38,155 --> 00:36:42,979
أنا لا أعلم ، يا كايس
لا أدري

420
00:36:42,980 --> 00:36:48,380
بمشاركته ، "دان" لا يمكنه استخدام هذا ضدنا

421
00:36:52,580 --> 00:36:56,160
أريد فقط أن ينتهي هذا الأمر برمته

422
00:36:56,200 --> 00:36:59,840
أنا لا أعلم إذا كان ما هذا ستنتهي هذه اللعبة ، يا بني

423
00:37:02,760 --> 00:37:05,919
هل هو خائف؟
 هل لهذا السبب يركض؟

424
00:37:05,920 --> 00:37:09,599
لا ، إنها غريزته أكثر من أي شيء ، كما تعرف

425
00:37:09,600 --> 00:37:12,669
أعني ، مع هذه الخيول البرية ، انهم

426
00:37:12,670 --> 00:37:15,019
يحاولون معرفة من هو الرئيس 

427
00:37:15,020 --> 00:37:16,669
بمن يمكنهم الثقة

428
00:37:16,670 --> 00:37:18,719
أعني السائح سينظر نحوه

429
00:37:18,720 --> 00:37:20,659
لنقل سيارة 'موستانغ" تسير بالارجاء كمثال

430
00:37:20,660 --> 00:37:22,000
ويعتقد انهم يلعبون 

431
00:37:22,010 --> 00:37:23,560
لكنهم لا يلعبون ، يا تيت

432
00:37:23,580 --> 00:37:26,769
انهم يرون أين يقفون بهذا العالم 

433
00:37:26,770 --> 00:37:29,739
كما تعلم ، ومن هو صديقهم

434
00:37:29,740 --> 00:37:32,719
هنا اصعد دعني ألبسك هذا

435
00:37:32,720 --> 00:37:36,079
الجو اصبح بارداً هنا

436
00:37:36,080 --> 00:37:37,920
أفضل؟

437
00:37:40,640 --> 00:37:42,449
من المؤكد أنه ذو مظهر جيد ، أليس كذلك؟

438
00:37:42,450 --> 00:37:43,460
بلى

439
00:37:43,480 --> 00:37:46,969
هل تريد ركوبه اليوم؟

440
00:37:46,970 --> 00:37:50,019
أتعتقد بأن والدك سيغضب؟

441
00:37:52,480 --> 00:37:56,059
تبين أنه مجرد رجل رقيق كالدمية تيدي

442
00:37:56,060 --> 00:37:57,818
من كان ليعرف

443
00:37:59,180 --> 00:38:02,949
سأخبرك بأمر

444
00:38:02,950 --> 00:38:05,769
سأعمل معك على هذا الحصان

445
00:38:05,770 --> 00:38:07,519
وسنقوم بإيجاد الحلول

446
00:38:07,520 --> 00:38:09,740
سنجعله أفضل حصان حصلنا عليه هنا

447
00:38:39,120 --> 00:38:43,809
انظر جيدا ،كيف بأن تنظيف القاذورات يناسبك

448
00:38:43,810 --> 00:38:45,407
مفزع

449
00:38:48,080 --> 00:38:51,899
أتعلم ، ذات يوم ، يا جيمي

450
00:38:51,900 --> 00:38:57,320
بقدر ما يدهشني هذا القرف

451
00:39:00,240 --> 00:39:03,500
شخص ما سيقع بغرامك

452
00:39:05,810 --> 00:39:09,460
وستحب شخص ما

453
00:39:10,940 --> 00:39:15,460
ولا أستطيع الانتظار لسلب ذلك منك

454
00:39:19,080 --> 00:39:24,259
حتى لو أضطريت لقتله بيديّ العاريتان 

455
00:39:24,260 --> 00:39:27,640
سوف آخذه منك

456
00:40:13,640 --> 00:40:15,540
المعذرة

457
00:40:15,560 --> 00:40:17,459
أنا تائه بالارجاء

458
00:40:17,460 --> 00:40:19,369
هذا الطريق يؤدي إلى الحديقة؟

459
00:40:19,370 --> 00:40:22,140
لا ، كان يجب أن تبقى على الكريق 89

460
00:40:38,850 --> 00:40:40,759
أعتقد أن هذه هي المرة الأولى

461
00:40:40,760 --> 00:40:42,690
التي أرى فيها  أي وقت أن هناك شخص آخر أقنعك

462
00:40:42,691 --> 00:40:45,019
أنا لست مقتنعة

463
00:40:45,020 --> 00:40:46,879
طلب مني أن أعطي هذا المكان فرصة 

464
00:40:46,880 --> 00:40:49,709
تيت يلعب مع حصانه الجديد

465
00:40:49,710 --> 00:40:50,949
تحايل عليكِ

466
00:41:02,940 --> 00:41:06,149
أنني فقط لا أحب أن أكون في غرفة النوم

467
00:41:06,150 --> 00:41:07,919
الحمام قصة مختلفة تماما 

468
00:41:07,920 --> 00:41:11,419
أعني ، يمكن أن تعتاد فتاة مثلي على هذا

469
00:41:11,420 --> 00:41:14,259
حسنا ، دعنا تنتقل الى الحمام إذا

470
00:41:14,260 --> 00:41:17,060
الرب يعلم ، أن هناك مساحة كافية هنا

471
00:41:18,620 --> 00:41:22,739
هذا المنزل يجعلني أرغب بولادة طفل في كل غرفة

472
00:41:22,740 --> 00:41:26,079
الاطفال يركضون في كل مكان

473
00:41:26,080 --> 00:41:28,649
يحتاج هذا المكان للفوضى لجعله كمنزل

474
00:41:28,650 --> 00:41:30,840
نعم ، اوافقك

475
00:41:30,850 --> 00:41:33,699
ولكن بعد ذلك يكبرون

476
00:41:33,700 --> 00:41:35,540
ويصبح المكان هادئاً مجدداً

477
00:41:35,550 --> 00:41:38,119
هذا المكان يصبح كالقبر

478
00:41:38,120 --> 00:41:40,780
اذا ، يتسلم هذا المنزل كما فعلنا

479
00:41:41,740 --> 00:41:43,319
تيت وزوجته تتحرك هنا

480
00:41:43,320 --> 00:41:46,200
ثم يفعلون الشيء نفسه

481
00:41:48,050 --> 00:41:50,219
حسنًا ، لديك الكثير من العمل للقيام به ، يا صديقي

482
00:41:50,220 --> 00:41:51,879
 آه أجل؟
 حسناً

483
00:41:51,880 --> 00:41:54,200
من أفضل أن أبدأ اذا

484
00:41:55,860 --> 00:41:58,683
كايسي

485
00:41:58,700 --> 00:42:00,899
سحقاً

486
00:42:00,900 --> 00:42:02,399
حسنًا ، هناك الجانب السلبي

487
00:42:02,400 --> 00:42:05,340
من وجود ثلاثة أجيال لنفس العائلة بنفس المزرعة

488
00:42:08,920 --> 00:42:11,440
كايسي

489
00:42:16,430 --> 00:42:18,340
إرتدي ملابسك

490
00:42:44,320 --> 00:42:47,270
إرتدي ملابسك

491
00:42:57,420 --> 00:42:59,860
إلى أين أنا ذاهب؟

492
00:42:59,869 --> 00:43:02,288
لا أدري

493
00:43:20,120 --> 00:43:22,600
اركب بالخلف

494
00:43:56,740 --> 00:43:57,880
ما هذا؟

495
00:44:01,000 --> 00:44:02,430
أنت محامي الليلة

496
00:44:06,519 --> 00:44:08,897
أين أعتقدت أنني سآخذك؟

497
00:44:16,640 --> 00:44:19,280
من الواضح أنها مسألة قبلية

498
00:44:19,282 --> 00:44:21,779
موظف قبليّ على أرض قبلية

499
00:44:21,780 --> 00:44:23,619
تم إطلاق النار عليه على طريق ريفيّ

500
00:44:23,620 --> 00:44:25,529
إنها قضية مقاطعة سخيفة

501
00:44:25,530 --> 00:44:27,429
سنرى ما يفكر به الرئيس

502
00:44:27,430 --> 00:44:28,890
أفعل ذلك

503
00:44:37,580 --> 00:44:41,149
سأكون ملعوناً إذا ما لم أعتقد 
بان هذا لا يبدو مثل أفعالك

504
00:44:41,150 --> 00:44:42,879
لم يكن أنا الفاعل وأنت تعلم بذلك

505
00:44:42,880 --> 00:44:44,269
أنا لا أقول أنه كان أنت

506
00:44:44,270 --> 00:44:46,969
لكن أنا أقول أن هذا يبدو سلوبك

507
00:44:46,970 --> 00:44:50,340
لقد كنت واضحا جدا حول ما تشعر حيال هذا الكازينو

508
00:44:52,920 --> 00:44:55,480
الآن نحن نعرف من فعل ذلك

509
00:44:56,880 --> 00:44:59,149
 هل يوجد شهود عيان؟
 لا

510
00:44:59,150 --> 00:45:01,619
لا يوجد دليل آخر سوى ثقب رصاصة في رأسه

511
00:45:01,620 --> 00:45:03,243
لذا ، الآن هذا تحقيق

512
00:45:03,260 --> 00:45:05,839
نعم

513
00:45:05,840 --> 00:45:07,280
وسيوقف البناء

514
00:45:08,040 --> 00:45:09,379
أنظر ، انا اعرفهم

515
00:45:09,380 --> 00:45:10,919
وأنهم لن ينتظروا رد فعل

516
00:45:10,920 --> 00:45:12,377
انهم يخططون بالفعل ما هو التالي

517
00:45:12,378 --> 00:45:15,599
لذلك أنا أوصي بشدة بأن تدلي ببيان عام

518
00:45:15,600 --> 00:45:18,560
قائلا أنك ستحل الأمر

519
00:45:18,570 --> 00:45:21,129
حتى هذا لن يمنعه ، لكن سيبطئه

520
00:45:21,130 --> 00:45:22,599
وسيعطيك الوقت لمعرفة الخطوة التالية

521
00:45:22,600 --> 00:45:24,259
لأنه الآن ، ليس لديك خطط

522
00:45:24,260 --> 00:45:26,049
وسيسعى ورائك تالياً

523
00:45:26,050 --> 00:45:28,379
قد فعل ذلك بالفعل

524
00:45:28,380 --> 00:45:31,519
جون ، يجب عليك حذر هنا لان هناك أمر آخر سيحدث

525
00:45:31,520 --> 00:45:33,639
إذا ما رأى الشرطة  خارج منزلك

526
00:45:33,640 --> 00:45:36,233
سيكون انا انه من يسعى وراءه و انا شرطي

527
00:45:36,234 --> 00:45:37,979
لا شيء من شأنه إرضائي أكثر

528
00:45:37,980 --> 00:45:40,289
من قدومهم الى مزرعتي

529
00:45:40,290 --> 00:45:41,656
سأترك البوابة مفتوحة

530
00:45:51,640 --> 00:45:55,250
سنعتني بهذا الأمر الآن

531
00:46:10,200 --> 00:46:12,410
!نعم

532
00:46:13,880 --> 00:46:15,020
"جون"

533
00:46:18,190 --> 00:46:20,569
يا لها من مفاجأة

534
00:46:20,570 --> 00:46:23,400
" جاكسون هول؟ " 

535
00:46:25,740 --> 00:46:28,479
خلال النهار ، بالساحة

536
00:46:28,480 --> 00:46:30,660
لكي يرانا العالم بأكمله

537
00:46:32,360 --> 00:46:34,500
أتطلع إلى ذلك

538
00:46:42,770 --> 00:46:45,410
من يحبه أكثر

539
00:46:48,000 --> 00:47:00,000
ترجمة
(BZ202)

