1
00:01:52,321 --> 00:01:53,162
(ساسكي)

2
00:02:04,673 --> 00:02:05,734
أيها الوغد

3
00:02:12,917 --> 00:02:14,615
ما الذي دهاه؟

4
00:02:15,667 --> 00:02:16,213
لماذا؟

5
00:02:18,978 --> 00:02:19,531
تباً

6
00:02:22,826 --> 00:02:24,707
أهذا أقصى ما يمكنك فعله؟

7
00:02:26,562 --> 00:02:31,586
إذا كان الأمر كذلك
فلا حاجة إذاً للجوء إليها

8
00:02:32,382 --> 00:02:32,827
ماذا؟

9
00:02:33,416 --> 00:02:35,026
ألم تلاحظ؟

10
00:02:35,876 --> 00:02:39,197
بأنني لا ألجـأ لفنّ الشارينغان

11
00:02:41,632 --> 00:02:43,001
لا تستخفّ بي

12
00:02:46,663 --> 00:02:51,444
إنك تفتقد للقوة ....و الرغبة

13
00:02:53,920 --> 00:02:55,526
إنك ضعيف

14
00:02:56,817 --> 00:02:58,396
لما أنت ضعيف؟

15
00:02:59,409 --> 00:03:01,038
...لأنه تنقصك

16
00:03:01,761 --> 00:03:03,480
الكراهية

17
00:03:04,509 --> 00:03:07,891
لو أنني بقيت معكم كرفيق لكم

18
00:03:11,737 --> 00:03:14,012
....لما تمكنت من

19
00:03:18,347 --> 00:03:19,841
الحصول على هذه القوة

20
00:03:30,032 --> 00:03:30,946
هذا صحيح

21
00:03:31,412 --> 00:03:37,014
القوة والكره ضروريان

22
00:03:38,230 --> 00:03:40,156
ضروريان لي لكي أتفوق عليه

23
00:03:52,652 --> 00:03:54,801
أخي
سأمشي الآن

24
00:03:55,809 --> 00:03:57,222
لا تجهد نفسك

25
00:04:00,630 --> 00:04:01,657
ما الأمر؟

26
00:04:02,210 --> 00:04:05,583
هذا المكان حيث يعمل والدي , صحيح؟

27
00:04:06,221 --> 00:04:09,481
أجل
إنه مركز قيادة الجيش للقرية

28
00:04:10,009 --> 00:04:11,890
كنت أتسأئل ما هو منذ فترة
....لكن

29
00:04:12,406 --> 00:04:16,608
لماذا يضعون شعار عشيرة يوتشيها
على رمز شعار بوليس الجيش

30
00:04:17,316 --> 00:04:19,400
هل لاحظت ذلك؟

31
00:04:20,292 --> 00:04:21,410
بالطيع لاحظت

32
00:04:25,187 --> 00:04:32,512
الذي أنشئوا قوات الجيش هم أسلاف عشيرة يوتشيها

33
00:04:33,353 --> 00:04:38,377
لهذا السبب وضعوا رمز عائلتنا على هذا الشعار

34
00:04:39,448 --> 00:04:43,919
منذ أمدٍ بعيد , كانت عشيرة يوتشيها
مسئولة عن الأمن العام في القرية

35
00:04:44,795 --> 00:04:49,869
وشعار عائلتنا يرمز لشرف عشيرتنا

36
00:04:50,948 --> 00:04:53,777
الآن قل عدد أفراد عشيرتنا

37
00:04:54,546 --> 00:05:00,382
لكن معظم العمل ينصب في للمشاركة للحفاظ على الأمن العام

38
00:05:01,999 --> 00:05:04,427
النينجا الوحيد الذين يخدمون القانون

39
00:05:05,341 --> 00:05:07,517
هم الأعلى مكانة

40
00:05:09,810 --> 00:05:11,986
ياه, والدي شخص مذهل

41
00:05:13,914 --> 00:05:15,772
أخي
هل ستنضم معهم أيضاً؟

42
00:05:16,472 --> 00:05:18,498
.....ربما

43
00:05:19,024 --> 00:05:20,052
يجب أن تنضم إليهم

44
00:05:21,613 --> 00:05:24,665
عندما أكبر
سأنضم لقوات الشرطة أيضاً

45
00:05:25,318 --> 00:05:30,219
وسيأتي والدي لمراسيم الاحتفال لدخولي الأكاديمية
إنها خطوتي الأولى لتحقيق حلمي

46
00:05:30,573 --> 00:05:31,178
أجل

47
00:05:39,148 --> 00:05:42,478
لقد تأخرتما, ماذا كنتما تفعلان؟

48
00:05:42,667 --> 00:05:43,290
أبي

49
00:05:44,614 --> 00:05:47,898
ثمة أمر أود إخبارك به
أسرع بالمجيء

50
00:05:54,577 --> 00:06:00,354
هذا ما توقعته من ولدي
أن تحقق هذا المستوى بعد  عام ونصف منذ أن أصبحت تشونن

51
00:06:03,037 --> 00:06:07,254
لمهمة الغد , قررت أن تأتي معي

52
00:06:08,096 --> 00:06:08,896
الغد؟

53
00:06:09,695 --> 00:06:16,567
إذا نجحت في أداء المهمة
ستصبح فرداً في القوات الخاصة بشكلٍ رسمي

54
00:06:19,687 --> 00:06:22,767
أنت تفهم ما أعني
أليس كذلك؟

55
00:06:23,571 --> 00:06:25,852
اطمئن

56
00:06:27,011 --> 00:06:27,935
الأهم من ذلك

57
00:06:30,466 --> 00:06:34,625
أبي
.....غداً سيكون

58
00:06:34,908 --> 00:06:36,244
مهمة الغد

59
00:06:36,741 --> 00:06:42,118
ليست مهمة لك فقط بل للعشيرة أيضاً

60
00:06:46,400 --> 00:06:49,367
يبدو أنني سألغي مهمة الغد إذاً

61
00:06:50,980 --> 00:06:52,325
هل فقدت عقلك

62
00:06:53,300 --> 00:06:56,750
أنت تعرف أهمية مهمة الغد

63
00:07:00,141 --> 00:07:04,114
غداً سأحضر مراسم احتفال دخول (ساسكي) للأكاديمية

64
00:07:05,530 --> 00:07:09,769
الاحتفال يتطلب حضور قريب

65
00:07:10,643 --> 00:07:13,467
لقد تلقيت الدعوة أليس كذلك يا أبي؟

66
00:07:17,525 --> 00:07:20,542
فهمت
سأذهب للأكاديمية

67
00:07:24,957 --> 00:07:28,142
احرص أن تضع الثلج على ساقك اليسرى

68
00:07:30,061 --> 00:07:30,686
حسناً

69
00:07:33,139 --> 00:07:36,077
أخي
إنك بعيد جداً عني

70
00:07:45,362 --> 00:07:48,038
تهاني لكم جميعاً لدخولكم الأكاديمية

71
00:07:48,073 --> 00:07:52,386
من الآن فصاعداً , أرجو أن تبذلوا ما بوسعكم
لكي تصبحوا نينجا

72
00:07:53,057 --> 00:07:57,443
أتمنى أن تكون خير عون لقريتكم

73
00:08:01,091 --> 00:08:07,630
أتذكر عندما التحق (إتاتشي) بالأكاديمية
كما توقعت من أخيه

74
00:08:09,824 --> 00:08:12,334
أشكرك لاهتمامك بهما

75
00:08:12,535 --> 00:08:20,920
لا , لا على الإطلاق
(لم يوجد عبقري منذ أن أتى (إتاتشي

76
00:08:21,878 --> 00:08:23,719
إنك تبالغ كثيراً في مديحك

77
00:08:24,135 --> 00:08:27,934
لا لا لا
إننا نتوقع الكثير منك أنت أيضاً

78
00:08:28,512 --> 00:08:31,934
كن نينجا من الطراز الأول مثل أخيك

79
00:08:34,580 --> 00:08:35,123
حسناً

80
00:08:41,142 --> 00:08:43,357
إنه من عشيرة يوتشيها , أليس كذلك؟

81
00:08:43,877 --> 00:08:44,301
أجل

82
00:08:45,023 --> 00:08:46,961
إذاً لا بدّ أنه رائع

83
00:08:47,504 --> 00:08:49,513
أجل , ربما

84
00:08:51,943 --> 00:08:56,910
وقت لاستراحة أخيراً
لم أعتد بعد على الوضع, كم هذا مزعج

85
00:08:57,158 --> 00:08:59,086
(شيكامارو)
أتريد بعضاً منها؟

86
00:08:59,121 --> 00:09:02,972
في كل فترة استراحة تحولها للأكل

87
00:09:21,170 --> 00:09:26,231
كما توقعت من ولدي لقد تم قبولك في القوات الخاصة
كنت متيقناً من أنه يمكنني الاعتماد عليك

88
00:09:34,011 --> 00:09:36,323
الوضع كما هو

89
00:09:49,627 --> 00:09:51,365
ليس بعد

90
00:09:55,043 --> 00:09:59,707
عليك أن تأخذ يوم إجازة من الأكاديمية

91
00:10:01,445 --> 00:10:03,037
لا حاجة في أن تجهد نفسك بالتمرين

92
00:10:03,683 --> 00:10:08,267
لقد تخرج أخي من الأكاديمية خلال عام فقط

93
00:10:08,988 --> 00:10:11,218
لقد تغير الوضع الآن بمرور الزمن

94
00:10:11,786 --> 00:10:15,938
وهو طالب مميز

95
00:10:18,444 --> 00:10:19,729
كما توقعت من ولدي

96
00:10:27,684 --> 00:10:31,051
حسناً, سأوزع عليكم تقارير الدرجات للفصل الأول

97
00:10:43,942 --> 00:10:47,281
واصل التقدم في النجاح مثل أخيك

98
00:10:58,259 --> 00:11:04,309
أبي
كنت أريدك أن تقول أنك توقعت ذلك من ابنك

99
00:11:07,641 --> 00:11:08,569
ماذا قلت؟

100
00:11:08,787 --> 00:11:11,435
هل تعي مدى أهمية مهمة الغد؟

101
00:11:13,318 --> 00:11:15,900
إنك لا تعي أهمية مركزك

102
00:11:19,548 --> 00:11:21,253
لدي مهمة بالغد

103
00:11:22,181 --> 00:11:25,580
الوقت متأخر والأنوار مطفأة
ما الذي يفعلونه؟

104
00:11:25,703 --> 00:11:26,952
أية مهمة؟

105
00:11:28,378 --> 00:11:29,731
لا يمكنني إخبارك

106
00:11:30,496 --> 00:11:31,888
إنها مهمة سرية

107
00:11:38,751 --> 00:11:39,638
(إتاتشي)

108
00:11:40,286 --> 00:11:44,218
أنت الحلقة التي تربطنا بالقرية

109
00:11:45,781 --> 00:11:47,724
أنت تفهم ذلك, صحيح؟

110
00:11:48,427 --> 00:11:49,436
أجل

111
00:11:50,484 --> 00:11:52,032
عليك أن تترك انطباعاً جيداً عن عشيرتنا

112
00:11:52,702 --> 00:11:55,166
وعليك أن تحضر اجتماع الغد

113
00:11:59,251 --> 00:11:59,883
(ساسكي)

114
00:12:02,116 --> 00:12:04,736
أذهب لدورة المياه و واخلد للنوم

115
00:12:05,306 --> 00:12:05,986
حسناً

116
00:12:07,163 --> 00:12:09,036
ما الذي تفعله في هذا القوت المتأخر من الليل؟

117
00:12:09,628 --> 00:12:11,135
أذهب واخلد للنوم

118
00:12:11,510 --> 00:12:12,705
حسناً

119
00:12:22,846 --> 00:12:24,972
والدي يتحدث عنك دوماً

120
00:12:27,350 --> 00:12:28,833
هل أنا بهذا السوء؟

121
00:12:32,235 --> 00:12:33,805
أياًَ يكن, لا بأس

122
00:12:34,467 --> 00:12:38,769
النينجا مكروه من قبل الجميع , إذاً فلا عجب في ذلك

123
00:12:39,259 --> 00:12:40,407
بتلك الطريقة

124
00:12:43,235 --> 00:12:44,936
إنه كما قال تماماً

125
00:12:45,624 --> 00:12:47,088
في الحقيقة , . أنا

126
00:12:47,377 --> 00:12:48,599
بشأن أخي

127
00:12:51,492 --> 00:12:53,745
هذا ما يحصل عندما تكون ماهراً

128
00:12:54,540 --> 00:12:58,054
القوة تجعلك  تنعزل عن الناس ومتعجرفاً

129
00:12:58,656 --> 00:13:01,766
في البداية, يكون هدفك فقط تحقيق حلمك

130
00:13:02,807 --> 00:13:06,619
الأمر فقط في أننا إخوة فريدان من نوعهم

131
00:13:07,207 --> 00:13:11,295
إنني العائق الذي عليك أن تجتازه
لذا سأستمر في المضي قدماً بوجودنا معاً

132
00:13:12,858 --> 00:13:14,691
حتى لو كرهتني

133
00:13:15,781 --> 00:13:17,300
هذا ما يعنيه أن أكون الشقيق الأكبر

134
00:13:18,446 --> 00:13:19,889
هل (إتاتشي) هنا؟

135
00:13:20,355 --> 00:13:22,062
نريد التحدث إليك
هيا تعال

136
00:13:26,984 --> 00:13:27,506
ما الأمر؟

137
00:13:27,852 --> 00:13:28,940
ماذا تفعلون جميعكم هنا؟

138
00:13:29,582 --> 00:13:32,444
لقد تغيب اثنان عن اجتماع الأمس

139
00:13:33,441 --> 00:13:35,100
لما لم تحضر؟

140
00:13:37,209 --> 00:13:38,482
تماماً كما ظننت

141
00:13:39,038 --> 00:13:41,376
لم يذهب حقاً للاجتماع كما قال أبي

142
00:13:42,290 --> 00:13:43,673
منذ أن انضممت للقوات الخاصة

143
00:13:44,145 --> 00:13:46,745
أصبحت لديك مهامك  التي تكفلت بها , أتفهم ذلك

144
00:13:47,547 --> 00:13:51,121
وأخبرنا والدك بهذا أيضاً, ولكن

145
00:13:52,025 --> 00:13:55,627
سوف لن نعاملك معاملة خاصة

146
00:13:57,197 --> 00:13:58,195
فهمت

147
00:13:58,816 --> 00:14:00,264
سأكون أكثر حذراً

148
00:14:01,004 --> 00:14:03,057
أرجو أن تتفضلوا بالمغادرة

149
00:14:03,713 --> 00:14:04,557
أنت محق

150
00:14:05,095 --> 00:14:09,093
لكن قبل ذلك ثمة أمر نود أن نطلبه منك

151
00:14:10,628 --> 00:14:14,562
الأمر يتعلق بحادثة الغرق الانتحاري
في نهر ناكانو  ليلة البارحة

152
00:14:14,685 --> 00:14:16,610
(الذي كان (شيسوي يوتشيها

153
00:14:17,365 --> 00:14:18,192
انتحار؟

154
00:14:19,332 --> 00:14:22,241
(الشخص الآخر الذي تغيب عن الحضور هو (سويشي

155
00:14:22,953 --> 00:14:27,776
بصراحة , كنا نعتقد أنك
ترى (سويشي ) بمثاب أخاك الأكبر

156
00:14:29,672 --> 00:14:30,665
هكذا إذاً؟

157
00:14:31,716 --> 00:14:33,979
لم أره مؤخراً على الإطلاق

158
00:14:34,987 --> 00:14:36,155
للأسف

159
00:14:41,174 --> 00:14:43,790
لذا نحن قوات الشرطة

160
00:14:44,295 --> 00:14:47,141
قررنا أن نحقق في الوضع بشكل مكثف

161
00:14:47,617 --> 00:14:48,858
تحقيق؟

162
00:14:50,586 --> 00:14:52,899
هذه رسالة (سويشي) التي تركها
قبل إقدامه على الانتحار

163
00:14:53,453 --> 00:14:55,484
وقد تعرفنا على الخط

164
00:14:55,956 --> 00:14:58,372
لا يوجد شكّ في أنه خط يده

165
00:14:59,019 --> 00:15:01,917
لو لم تكن جريمة قتل
لما تجرون التحقيق؟

166
00:15:02,715 --> 00:15:04,715
لو أن أحدهن بإمكانه استخدام فنّ الشارينغان

167
00:15:04,972 --> 00:15:07,132
من السهل أن ينسخ خط يد أي شخصٍ كان

168
00:15:11,595 --> 00:15:12,588
كان أكثر أفراد العشيرة مهارة

169
00:15:13,490 --> 00:15:15,763
(وكان معروفاً ب( سويشي السراب

170
00:15:16,450 --> 00:15:20,617
كان رجلاً يتولى أية مهمة أياً كانت

171
00:15:21,410 --> 00:15:25,815
من الصعب التصديق في أن يقدم على عملٍ كهذا

172
00:15:26,479 --> 00:15:30,777
عليك ألا تحكم على الناس من مظهرهم بالحكم المسبق

173
00:15:31,689 --> 00:15:34,805
سنترك الرسالة معك

174
00:15:34,262 --> 00:15:40,301
خذ إلى القوات الخاصة لتقوم بالتحقيق هي بدورها أيضاً

175
00:15:40,524 --> 00:15:41,381
مفهوم

176
00:15:44,561 --> 00:15:46,799
آمل أن نجد مزيداً من الأدلة

177
00:15:47,312 --> 00:15:50,875
لدينا سبل أخرى للبحث عنها

178
00:15:51,508 --> 00:15:56,002
إذا حاولت إخفاء أياً منها
سنعرف في الحال

179
00:15:59,048 --> 00:16:01,296
مار رأيك أن نكون أكثر صراحة؟

180
00:16:04,193 --> 00:16:06,685
إنكم تشتبهون بي كوني الفاعل؟
صحيح؟

181
00:16:07,251 --> 00:16:08,387
هذا صحيح

182
00:16:08,883 --> 00:16:09,811
أيها الوقح

183
00:16:10,017 --> 00:16:10,958
(اسمع يا (إتاتشي

184
00:16:14,691 --> 00:16:16,211
إذا حاولت أن تخون عشيرتك
لن تنجو بفعلتك

185
00:16:25,358 --> 00:16:26,948
لقد قلت لك قبل قليل

186
00:16:27,357 --> 00:16:32,084
عليك ألا تحكم اعتماداً على المظاهر
وعن طريق الحكم المسبق

187
00:16:32,119 --> 00:16:36,873
ظننتَ أنني سأكون صبوراً

188
00:16:37,295 --> 00:16:38,254
...العشيرة

189
00:16:38,627 --> 00:16:39,210
...العشيرة

190
00:16:40,083 --> 00:16:43,787
من دون أن تعرفوا  قدرتكم الحقيقية

191
00:16:44,269 --> 00:16:46,499
فلن تعرفوا مقدرتي

192
00:16:46,977 --> 00:16:48,930
الآن أنتم ملقون على الأرض مهزومين

193
00:16:49,619 --> 00:16:52,896
لم أرى أخي هكذا من قبل

194
00:16:53,279 --> 00:16:56,933
سويشي
كان يراقبك مؤخراً

195
00:16:58,054 --> 00:17:04,537
بعد عام ونصف من انضمامك للقوات الخاصة
أفعالك وكلامك أصبح غريباً

196
00:17:05,467 --> 00:17:08,268
ما الذي يدور في ذهنك؟

197
00:17:08,903 --> 00:17:13,142
إنك تصب اهتمامك على  جماعتك, وعشيرتك واسمك

198
00:17:13,989 --> 00:17:18,874
هذه الأمور يجب أن تنسى كونها تكبح قوتك الحقيقية

199
00:17:19,681 --> 00:17:23,393
إضافة إلى أمور لم نرها من قبل وأمور لم نعرفها بعد

200
00:17:23,830 --> 00:17:25,517
من الحماقة أن نهاب أموراً لم تختبرها بعد

201
00:17:25,704 --> 00:17:26,545
(كفّ عن هذا يا (إتاتشي

202
00:17:28,019 --> 00:17:29,468
ما الذي تقوله؟

203
00:17:30,369 --> 00:17:33,152
(إتاتشي)
لقد بدأت تتصرف بغرابة مؤخراً

204
00:17:35,435 --> 00:17:36,915
لا شيء غريب حقاً

205
00:17:37,843 --> 00:17:39,913
إنني أنفذ ما يطلب مني

206
00:17:40,571 --> 00:17:41,530
هذا كل شيء

207
00:17:42,110 --> 00:17:44,253
إذاً لم لم تأتي ليلة البارحة؟

208
00:17:46,933 --> 00:17:49,369
لكي أبلغ القمة

209
00:17:49,929 --> 00:17:51,113
عما تتحدث؟

210
00:18:01,801 --> 00:18:02,209
قدرتي

211
00:18:02,476 --> 00:18:05,674
لقدت فقدت أملي في هذه العشيرة المثيرة للشفقة

212
00:18:07,466 --> 00:18:12,131
منذ أمدٍ بعيد , كانت عشيرة يوتشيها
مسئولة عن الأمن العام في القرية

213
00:18:13,226 --> 00:18:18,363
وشعار عائلتنا يرمز لشرف عشيرتنا

214
00:18:19,950 --> 00:18:25,102
كما توقعت من ولدي لقد تم قبولك في القوات الخاصة
كنت متيقناً من أنه يمكنني الاعتماد عليك

215
00:18:25,103 --> 00:18:31,350
لقد نسيت أهم شيء بسبب اهتمامك الدائم
بالعشيرة التي هي أقل أهمية

216
00:18:31,943 --> 00:18:39,027
لا مجال شيء أن يتغير طالما هناك قوانين
وأنظمة وأمال وأماني التي تمنع من حصول ذلك

217
00:18:39,362 --> 00:18:40,757
يالك من متعجرف

218
00:18:40,956 --> 00:18:41,507
كفى

219
00:18:42,243 --> 00:18:45,865
إذا ما بقيت في قول هذه الترهات
سنعتقلك

220
00:18:48,880 --> 00:18:51,447
هذا ما يحصل عمما تكون موهوباً

221
00:18:52,032 --> 00:18:55,658
القوة تجعلك تنعزل عن الناس وتصبح متعجرفاً

222
00:18:56,193 --> 00:18:59,354
في البداية تهدف فقط لتحقيق حلمك

223
00:19:00,510 --> 00:19:01,534
لماذا...؟

224
00:19:02,154 --> 00:19:02,940
أخي

225
00:19:03,726 --> 00:19:05,438
حسناً, ماذا ستفعل؟

226
00:19:05,990 --> 00:19:08,053
لن نسمح بهذا بعد الآن

227
00:19:08,564 --> 00:19:10,451
أيها القائد
أعطنا أمراً لاعتقاله

228
00:19:10,717 --> 00:19:11,357
أخي

229
00:19:11,715 --> 00:19:13,035
كفى , توقف

230
00:19:22,288 --> 00:19:24,943
(لم أكن أنا الذي قتل (سويشي

231
00:19:25,622 --> 00:19:28,766
أعتذر  لكلّ ما قلته

232
00:19:28,801 --> 00:19:31,701
أرجو أن تعذروا فظاظتي

233
00:19:35,846 --> 00:19:40,772
لقد بدأ بالعمل جاهداً في القوات الخاصة
وهو تعب الآن

234
00:19:41,323 --> 00:19:42,360
أيها القائد

235
00:19:43,085 --> 00:19:45,439
وحدة القوات الخاصة تتلقى الأوامر من الهوكاغي مباشرةً

236
00:19:46,238 --> 00:19:50,447
حتى نحن قوات الشرطة لا نستطيع أن
نعتقل أحدهم من دونما مذكرة توقيف

237
00:19:52,346 --> 00:19:54,050
(وبالنسبة (إتاتشي

238
00:19:55,354 --> 00:19:57,341
سأتحمل مسؤولية مراقبة تصرفاته

239
00:19:58,972 --> 00:19:59,652
أرجوكم

240
00:20:04,699 --> 00:20:05,907
فهمت

241
00:20:36,673 --> 00:20:37,890
بالنسبة لك

242
00:20:38,281 --> 00:20:40,182
ألم ينبهك هذا ولو قليلاً؟

243
00:20:40,217 --> 00:20:47,324
في المرة الماضية التي تقاتلنا فيها
تدخل أحدهم لإيقافنا

244
00:20:48,830 --> 00:20:50,958
هذه المرة الوضع مختلف

245
00:20:53,763 --> 00:20:55,388
....سأريك

246
00:20:56,373 --> 00:20:58,389
القوة الحقيقية الشارينغان

