1
01:00:05,120 --> 00:00:51,075
ترجمة :
MrPc4aRaB

2
00:01:31,563 --> 00:01:31,765
ا

3
00:01:31,765 --> 00:01:31,968
ال

4
00:01:31,968 --> 00:01:32,170
الح

5
00:01:32,170 --> 00:01:32,372
الحل

6
00:01:32,372 --> 00:01:32,574
الحلق

7
00:01:32,574 --> 00:01:32,777
الحلقة

8
00:01:32,777 --> 00:01:32,979
الحلقة:

9
00:01:32,979 --> 00:01:33,181
الحلقة:1

10
00:01:33,181 --> 00:01:33,384
الحلقة:13

11
00:01:33,384 --> 00:01:33,586
الحلقة:132

12
00:01:33,586 --> 00:01:33,788
الحلقة:132
ا

13
00:01:33,788 --> 00:01:33,990
الحلقة:132
ال

14
00:01:33,990 --> 00:01:34,193
الحلقة:132
الأ

15
00:01:34,193 --> 00:01:34,395
الحلقة:132
الأص

16
00:01:34,395 --> 00:01:34,597
الحلقة:132
الأصد

17
00:01:34,597 --> 00:01:34,800
الحلقة:132
الأصدق

18
00:01:34,800 --> 00:01:35,002
الحلقة:132
الأصدقا

19
00:01:35,002 --> 00:01:35,197
الحلقة:132
الأصدقاء

20
00:01:36,492 --> 00:01:37,537
ماذا؟

21
00:01:38,372 --> 00:01:40,961
فقط المبتدئين تم إرسالهم خلف ساسكي؟

22
00:01:41,964 --> 00:01:46,182
لم يكن هناك خيار آخر،بحسب وضع القرية.

23
00:01:52,296 --> 00:01:56,139
و لقد أرسلت أقل ما يمكن من التعزيزيات لمساعدتهم

24
00:02:01,887 --> 00:02:05,479
لقد تقررت مهمتك بالفعل!

25
00:02:06,147 --> 00:02:10,532
سأعود بعد أن أنتهي من بعض الأمور ، لا حاجة للقلق

26
00:02:16,714 --> 00:02:17,299
يا إلهي...

27
00:02:23,314 --> 00:02:24,107
مدرب كاكاشي!

28
00:02:26,154 --> 00:02:29,704
مدرب كاكاشي...لقد مر يومان على خروج ساسكي من القرية...

29
00:02:30,831 --> 00:02:34,967
وناروتو والآخرين لم يعودا بعد...

30
00:02:36,680 --> 00:02:37,723
حتى لــي...

31
00:02:38,977 --> 00:02:41,566
أجل،لقد سمعت معظم القصة.

32
00:02:43,112 --> 00:02:46,620
أنا واثاقة من ناروتو.

33
00:02:47,914 --> 00:02:51,465
أنا واثقة به،لكن،لو حدث لهم شيء...

34
00:02:55,433 --> 00:02:57,981
ساكورا،لا تقلقي

35
00:02:59,025 --> 00:03:00,403
أتركي البقية لي.

36
00:03:17,570 --> 00:03:18,447
كوتيسوسي نينجتسو!

37
00:03:31,144 --> 00:03:35,196
أولا،اذهبوا في كل الاتجاهات،واقتفوا رائحة ناروتو وساسكي

38
00:03:36,240 --> 00:03:41,168
ناروتو وساسكي؟ماذا حدث لهما؟

39
00:03:41,962 --> 00:03:45,137
سأشرح لك فيما بعد،هذا أمر عاجل.

40
00:03:48,436 --> 00:03:51,861
عندما تشمتمون الرائحة،أبلغوني،واستمروا

41
00:03:53,031 --> 00:03:54,409
حسناً،تفرقوا

42
00:04:04,976 --> 00:04:11,408
حسناً، باعتبار أنها رأتهما يتقاتلان،سيبدو الأمر لا بمعني إذا قلت لها لا تقلقي.

43
00:04:18,258 --> 00:04:19,929
توقفا!

44
00:04:23,855 --> 00:04:24,649
تباً.

45
00:04:25,442 --> 00:04:26,444
لا يمكنني التوقف

46
00:04:46,744 --> 00:04:50,127
ساسكي،انس الأمر.

47
00:04:50,587 --> 00:04:51,338
ماذا؟

48
00:04:52,633 --> 00:04:56,935
حتى لو نجحت في انتقائمك،كل ما سيتبقى لك هو الغرور.

49
00:04:57,019 --> 00:04:59,399
اخرس!وما الذي أدراك؟

50
00:05:00,151 --> 00:05:03,075
لا تقل لي مثل هذه الأمور؟

51
00:05:03,159 --> 00:05:05,289
الأن الأن، اهدأ

52
00:05:06,291 --> 00:05:10,969
أنت وأنا لم نكن محظوظين،هذا أمر أكيد.

53
00:05:12,723 --> 00:05:15,020
لكننا لسنا الأسوى حظاً

54
00:05:16,398 --> 00:05:20,575
لقد حصلنا على أصدقاء جيدين،أليس كذلك؟

55
00:05:24,252 --> 00:05:26,465
لأنك تعلم الخسارة،لا بد أنك ستفهم.

56
00:05:27,425 --> 00:05:31,936
أنت تملك الشيدوري،لأنك تملك أصدقاء جيدين وهمين بالنسبة إليك.

57
00:05:33,941 --> 00:05:38,034
لقد علمتك الشيدوري،لكن يجب ألا تستخدمها ضد أصدقائك

58
00:05:38,703 --> 00:05:42,044
ما الغرض من هذه القوة؟يجب أن تعلم ذلك.

59
00:05:42,963 --> 00:05:44,258
سأفوز بلا شك.

60
00:05:44,300 --> 00:05:46,305
لا تكن واثقاً.

61
00:05:48,351 --> 00:05:49,688
كنت ساذجاً حقاً

62
00:05:51,567 --> 00:05:53,614
كانا يحاولان قتل بعضهما البعض حقاً.

63
00:06:05,267 --> 00:06:06,394
معلم كاكاشي

64
00:06:12,953 --> 00:06:14,038
يجب أن أصل في الوقت المناسب.

65
00:06:29,075 --> 00:06:30,620
كما قلت في السابق...

66
00:06:33,001 --> 00:06:35,716
كنت تنتظر وتأمل هذا حقاً.

67
00:06:37,428 --> 00:06:39,558
الآن كاكاشي وساكورا ليسا هنا.

68
00:06:41,229 --> 00:06:44,194
لا يوجد أحد سيوقفنا كالمرة السابقة.

69
00:06:44,946 --> 00:06:45,908
أنت!

70
00:06:48,956 --> 00:06:50,668
هذه المرة ستكون نهايتك.

71
00:06:53,300 --> 00:06:54,720
سوف أهزمك!

72
00:07:04,494 --> 00:07:05,246
شيدوري!

73
00:07:12,513 --> 00:07:13,265
هل أنت مجنون؟

74
00:07:15,353 --> 00:07:21,869
سوف أرجعك،حتى ولو اضطررت لهزيمتك بدونما أشعر!

75
00:07:23,080 --> 00:07:24,500
نسخ الظل!

76
00:07:38,576 --> 00:07:39,495
راسينجان!

77
00:08:21,513 --> 00:08:22,558
لم تكن بلا معنى.

78
00:08:23,853 --> 00:08:28,363
لقد أصبحت...

79
00:08:29,992 --> 00:08:34,795
أعز صديق لدي

80
00:08:35,422 --> 00:08:38,471
لهذا أريد أن أستخدم الراسنجان لأتأكد من.,..

81
00:08:59,856 --> 00:09:04,033
تباً...تباً

82
00:09:25,836 --> 00:09:31,600
تباً...قوتي الكاملة في الشيدوري وصلت إلى هذا الحد فقط...

83
00:09:34,105 --> 00:09:35,025
تباً...

84
00:09:47,471 --> 00:09:48,223
تباً....

85
00:09:52,233 --> 00:09:55,533
ناروتو

86
00:09:58,498 --> 00:10:00,336
،إلى أي حد؟

87
00:10:07,980 --> 00:10:09,023
ناروتو!

88
00:10:18,212 --> 00:10:22,514
حسناً،حدك الأقصى هو ضربتان،للآن فقط.

89
00:10:25,647 --> 00:10:29,156
ماذا سيحدث إذا استخدتمها أكثر من مرتين؟

90
00:10:31,494 --> 00:10:35,504
لن تحدث الثالة،تذكر ذلك.

91
00:10:37,091 --> 00:10:43,523
إذا حاولت أن تضغط على نفسك باستخدام ذلك الجتسو،
ليس فقط لن تعمل،ولكن شاكرتك ستصل إلى الصفر.

92
00:10:44,484 --> 00:10:46,530
وهذا أسوأ سيناريو،سوف تموت.

93
00:10:48,244 --> 00:10:55,051
تباً،لا أستطيع أن أهدر ضربة أخرى،
ستكون بلا معنى إذا تأزمت الأمور...

94
00:11:02,736 --> 00:11:06,454
لا يوجد شك الآن...

95
00:11:13,513 --> 00:11:16,395
أنت جاد فعلاً...

96
00:11:27,046 --> 00:11:28,883
أنت تحاول فعلاً أن...

97
00:11:37,863 --> 00:11:39,408
ساسكي.

98
00:11:44,087 --> 00:11:47,135
يجب أن أتعامل معه بالجتسو السريع وأقتنص الفرصة.

99
00:11:49,850 --> 00:11:52,357
وبعجها،سأستخدم الشيدوري ضده.

100
00:11:56,366 --> 00:11:57,369
ساسكي.

101
00:12:07,518 --> 00:12:09,732
هل تعلم،ناروتو

102
00:12:11,570 --> 00:12:18,044
الشينوبي من الدرجة الأولى والذين يعرفون بعضهم البعض
يستطيعون أن يقرأوا ما في عقول بعضهم؟

103
00:12:22,012 --> 00:12:25,353
حتى ولو لم تقل شيء...

104
00:12:30,950 --> 00:12:33,414
أنت ساذج حقاً.ناروتو.

105
00:12:37,549 --> 00:12:44,983
كيف هذا؟هل قرأت أفكاري؟أفكاري الحقيقية؟

106
00:12:47,950 --> 00:12:50,288
كاتون هاوسينكا نو جتسو
ملاحظة:كاتون هاوسينكا نو جتسو تعني تقنية بلسم النار

107
00:13:11,465 --> 00:13:15,391
ساسكي،كنت أعرف دائماً أنك وحيد.

108
00:13:18,106 --> 00:13:23,870
في البداية،عندما عرفت أن هناك أحداً مثلي،
شعرت بالارتياح

109
00:13:28,422 --> 00:13:30,845
وكنت سعيداً...

110
00:13:32,349 --> 00:13:34,393
أردت أن أتحدث معك بأسرع وقت.

111
00:13:38,446 --> 00:13:39,282
ولكن...

112
00:13:40,953 --> 00:13:43,166
لم أقل أي شيء.

113
00:13:46,006 --> 00:13:47,385
وااااو!

114
00:13:47,635 --> 00:13:49,640
كنت تستطيع فعل كل شيء.

115
00:13:50,977 --> 00:13:54,152
وكنت الأكثر شعبية في كل مكان.

116
00:14:07,517 --> 00:14:09,981
بما أننا مختلفان...

117
00:14:11,359 --> 00:14:14,910
كنت محرجاً، وقررت أن أفكر فيك كمنافس لي.

118
00:14:18,961 --> 00:14:20,298
لم أرد أخسر أمامك.

119
00:14:21,635 --> 00:14:25,435
وصفتين بالفاشل،وشعرت بالاحراج أكثر من قبل.

120
00:14:28,234 --> 00:14:32,954
حتى بعد أن أصبحنا في الفريق السابع،كان الأمر مشابها تماماً.

121
00:14:33,830 --> 00:14:35,376
لقد كنت غبياً...

122
00:14:36,921 --> 00:14:39,469
ولم أخبرك الحقيقة.

123
00:14:42,644 --> 00:14:46,653
حقيقة أردت أن أكون مثلك.

124
00:14:47,864 --> 00:14:51,958
كنت...مصدر إلهام لي.

125
00:14:53,211 --> 00:14:54,046
لهذا...

126
00:14:55,758 --> 00:14:58,307
أريد أن أقاتلك أيضاً.

127
00:14:59,643 --> 00:15:03,569
في ذلك الوقت،كنت سعيداًُ جداً....

128
00:15:05,324 --> 00:15:07,077
لأنك قبلت بي أخيراً.

129
00:15:08,289 --> 00:15:10,294
كانت تلك أول مرة تقول فيها ذلك لي.

130
00:15:17,060 --> 00:15:21,613
لكن،أنت وأنا نعلم تماماً أننا لا نحتاج
لأن نقاتل بعضنا البعض.

131
00:15:23,701 --> 00:15:27,418
ومنذ ذلك الوقت،بالرغم من أنني لا أريد أن أعترف....

132
00:15:30,510 --> 00:15:33,809
بالكيفية التي أصبحنا بها أصدقاء.

133
00:15:38,821 --> 00:15:40,074
لم تكن بلا معني.

134
00:15:41,244 --> 00:15:42,580
بالنسبة لي أنت...

135
00:15:45,629 --> 00:15:47,926
أصبحت أعز صديق.

136
00:15:49,179 --> 00:15:50,224
ولكنك...

137
00:15:51,978 --> 00:15:54,108
...جاد فعلاً بخصوص قتلي.

138
00:15:55,194 --> 00:16:00,1000
حتى أنني لا أستطيع أن أقول إذا ما كنت تقول الحقيقة قبل قليل.

139
00:16:05,260 --> 00:16:07,349
ربما أكون الوحيد الذي أعتقد...

140
00:16:08,852 --> 00:16:09,520
أنك...

141
00:16:11,942 --> 00:16:13,947
أنت صديقي.

142
00:16:16,997 --> 00:16:19,962
لقد تأخرت كثيرا،ناروتو!

143
00:16:28,650 --> 00:16:29,778
إذا كانت هذه هي حالتك....

144
00:16:30,947 --> 00:16:31,950
أنا...

145
00:16:36,377 --> 00:16:39,635
...أنا غبي جداً!

146
00:16:42,224 --> 00:16:43,352
ساسكي!

147
00:17:00,477 --> 00:17:02,941
ولكن،لا فائدة...

148
00:17:39,694 --> 00:17:40,695
لا أعلم،ولكن...

149
00:17:45,712 --> 00:17:46,797
لا أعلم،ولكن...

150
00:17:47,842 --> 00:17:48,677
أنا...

151
00:17:53,480 --> 00:17:54,399
أنا..

152
00:18:00,205 --> 00:18:00,956
أنت...

153
00:18:05,342 --> 00:18:09,268
لا أريد أن يأخذك اوروتشيمارو!

154
00:18:26,644 --> 00:18:28,732
لقد خططت في اللحظة الأخيرة،باستخدام يدك اليسرى!

155
00:18:30,236 --> 00:18:31,781
ولكنك كنت عقيما وغبياً.

156
00:18:35,582 --> 00:18:40,176
لا يمكنك استخدام أي ختم أو أن تؤدي تلك التقنية
التي استخدمتها قبل قليل

157
00:18:47,527 --> 00:18:48,322
لقد انتهيت.

158
00:19:09,038 --> 00:19:12,170
يا بال هذه الشاكرا الحمراء؟

159
00:19:17,183 --> 00:19:18,645
من أين تأتي هذه القوة؟

160
00:20:01,122 --> 00:20:01,957
ماذا...

161
00:20:03,127 --> 00:20:04,381
هل هذا...

162
00:20:07,721 --> 00:20:11,146
لقد تعافى جرحه بسرعة...

163
00:20:13,986 --> 00:20:15,156
لا يمكن...

164
00:20:46,315 --> 00:20:48,236
ساسكي!

165
00:20:48,653 --> 00:20:52,830
لن أدع اوروتشيمارو يأخذك!

166
00:20:56,172 --> 00:21:02,855
سأوقفك حتى ولو اضطررت إلى كسر يديك ورجليك!

