﻿1
00:00:07,792 --> 00:00:08,792
أنت

2
00:00:09,417 --> 00:00:10,417
ماذا؟

3
00:00:13,209 --> 00:00:15,334
تعال معي للحظة

4
00:00:20,542 --> 00:00:22,042
"لا تتردد"

5
00:00:22,417 --> 00:00:26,375
آتي معك؟ لماذا؟

6
00:00:26,834 --> 00:00:28,292
من أجل التدريب على الصد

7
00:00:28,417 --> 00:00:29,459
يحق لك فعل أشياء أخرى

8
00:00:29,584 --> 00:00:31,918
غير أعمال المسؤول عن الكرات
حين نتدرب لوحدنا، صحيح؟

9
00:00:34,626 --> 00:00:35,876
لن أجبرك

10
00:00:35,999 --> 00:00:38,334
سيشاركنا (تسوكي)

11
00:00:40,167 --> 00:00:41,959
"شكراً لمشاركتك لنا!"

12
00:00:47,167 --> 00:00:48,167
حسناً

13
00:00:48,292 --> 00:00:49,584
لم لا توضب تلك أولاً

14
00:01:06,999 --> 00:01:12,417
"(هايكيو)"

15
00:02:17,918 --> 00:02:21,501
"الحلقة رقم 4 (هون عليك)"

16
00:02:21,667 --> 00:02:22,834
يا صاح

17
00:02:22,999 --> 00:02:26,083
أشعر بتحسن كبير
حين يكون شخص أعرفه جواري

18
00:02:29,918 --> 00:02:31,999
"البروكلي الأفضل"

19
00:02:34,334 --> 00:02:35,501
"وثاني أفضل غذاء"

20
00:02:40,501 --> 00:02:43,334
"أصبح الاتفاق معه صعباً
منذ مخيم التدريب الصيفي لكن..."

21
00:02:43,459 --> 00:02:45,417
"ما الذي يفكر به حتى؟"

22
00:02:47,999 --> 00:02:51,292
هزمتم يا (كاراسونو) فريق (شيراتوريزاوا)
وتأهلتم إلى الدوري الوطني، صحيح؟

23
00:02:51,417 --> 00:02:53,667
- أجل
- ذلك مذهل

24
00:02:54,209 --> 00:02:56,999
خسر فريقي أشواطاً كاملةً
أثناء المباريات النهائية

25
00:02:57,417 --> 00:02:59,876
كنت متأكداً أننا سنفوز كذلك

26
00:03:00,667 --> 00:03:01,667
مرحباً

27
00:03:04,250 --> 00:03:05,584
"(ساكوسا)"

28
00:03:06,042 --> 00:03:08,999
لم أر الفيديو بعد

29
00:03:09,083 --> 00:03:11,501
لكن لماذا خسر فريق (شيراتوريزاوا)؟

30
00:03:11,959 --> 00:03:14,584
ألم يكن أداء (واتاكوشي) جيداً؟

31
00:03:18,000 --> 00:03:19,709
بدا أنه يقدّم أفضل ما لديه

32
00:03:19,834 --> 00:03:21,125
ماذا؟

33
00:03:21,250 --> 00:03:24,876
كيف خسر إذاً؟
كيف تمكنتم من ذلك؟

34
00:03:24,999 --> 00:03:26,876
هل تمكن أحدهم من إيقاف (واكاتوشي) بالفعل؟

35
00:03:30,584 --> 00:03:33,125
أجل، لقد أوقفوه

36
00:03:33,250 --> 00:03:35,584
"لكن في حالة (هيناتا)
كان يستقبل وحسب"

37
00:03:37,417 --> 00:03:40,667
من كان ذلك؟ في أي عام؟
ما أسماؤهم؟

38
00:03:40,792 --> 00:03:42,792
- أي ولد...
- أعتذر عن ذلك

39
00:03:42,918 --> 00:03:45,501
إنه سلبي قدر ما تتخيل

40
00:03:45,918 --> 00:03:49,918
عليه معرفة كل شيء
عن أي شخص قد يكون نداً له

41
00:03:50,083 --> 00:03:53,667
لست سلبياً، إنني حذر وحسب

42
00:03:54,167 --> 00:03:57,501
لم تصبح جدياً بعد، أليس كذلك يا (ساكوسا)؟

43
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
لم تقول ذلك؟

44
00:04:02,292 --> 00:04:03,334
إنه مجرد شعور يراودني

45
00:04:04,417 --> 00:04:07,375
أقصد أنك طبيعي أكثر مما تخيلت إلى الآن

46
00:04:10,125 --> 00:04:13,751
يظن أن كتفيه ليستا في حالة ممتازة الآن

47
00:04:14,751 --> 00:04:18,083
لكن في حالته
غالباً ما يكون يتوهم ذلك

48
00:04:18,209 --> 00:04:21,125
ما من سوء في كون الشخص حذراً

49
00:04:21,250 --> 00:04:22,250
حان وقت الاستحمام

50
00:04:22,626 --> 00:04:23,626
بهذه السرعة؟

51
00:04:24,250 --> 00:04:27,250
سأستحم قبل أن يملأ
أحدهم الحوض بجراثيمه

52
00:04:29,375 --> 00:04:30,667
أعتذر عن إزعاجكما

53
00:04:32,083 --> 00:04:33,584
عجباً، لقد أخافني ذلك

54
00:04:33,751 --> 00:04:36,751
لا أصدق أنك دعوت
أحد أفضل لاعبي (اليابان) الثلاث طبيعياً

55
00:04:38,375 --> 00:04:41,292
قلت إنه يبدو طبيعياً إلى الآن

56
00:04:46,000 --> 00:04:48,083
الجميع هنا مجانين

57
00:04:48,751 --> 00:04:50,542
وخاصةً هو

58
00:04:50,959 --> 00:04:52,417
أتساءل من يكون

59
00:05:00,125 --> 00:05:03,751
لكنك تعلم أن مخيم التدريب هذا...

60
00:05:05,375 --> 00:05:08,375
من الغريب أننا نقيمه حتى

61
00:05:09,667 --> 00:05:12,959
أظن أن المعلم (واشيجو) يحاول أن يتغير

62
00:05:13,375 --> 00:05:17,292
إن لم يكن الأمر كذلك
لما فكر بهذا المخيم قط

63
00:05:17,417 --> 00:05:21,542
وما كان ليسمح لك أن تكون
المدرب الأساسي أيها الرئيس (أنابارا)

64
00:05:22,292 --> 00:05:27,209
أصبح المعلم (واشيجو) مختلفاً قليلاً
منذ تبارينا ضد (كاراسونو)

65
00:05:27,626 --> 00:05:30,626
هل يقلق بشأن لاعب (كاراسونو) رقم 10؟

66
00:05:31,125 --> 00:05:34,501
إنه يعلم بوجوده بالتأكيد

67
00:05:35,042 --> 00:05:38,709
حين سجل لاعب (كاراسونو) رقم 10
النقطة الأخيرة في النهائيات

68
00:05:38,834 --> 00:05:40,751
كانت النظرة على وجه المعلم (واشيجو)

69
00:05:41,167 --> 00:05:43,999
لا تنسى قط

70
00:05:59,876 --> 00:06:02,999
بالطبع بدا منزعجاً

71
00:06:03,584 --> 00:06:04,999
لكن في الوقت ذاته

72
00:06:05,626 --> 00:06:07,000
شكراً لانتظاركما

73
00:06:07,375 --> 00:06:09,083
ها هو طبق المحار النيئ

74
00:06:10,459 --> 00:06:11,876
ها قد وصل الطعام أخيراً

75
00:06:12,751 --> 00:06:14,542
لا تتناول الكثير منه

76
00:06:14,667 --> 00:06:17,999
أتتذكر الأستاذ الذي مرض
بسبب المحار حين كنا في المدرسة الثانوية؟

77
00:06:18,125 --> 00:06:20,918
واضطررنا إلى التدريب لوحدنا
في اليوم التالي، أليس كذلك؟

78
00:06:21,250 --> 00:06:22,918
لقد ذكرتني بالماضي بحق

79
00:06:25,876 --> 00:06:27,167
إلى اليسار

80
00:06:39,250 --> 00:06:41,417
ألست مدافعاً حراً يا (هيناتا)؟

81
00:06:41,584 --> 00:06:43,876
ماذا؟ هل أبدو كمدافع حر بحق؟

82
00:06:44,000 --> 00:06:45,792
هل أبدو بارعاً في الاستقبال؟

83
00:06:45,999 --> 00:06:48,417
لا تبدو كذلك

84
00:06:48,542 --> 00:06:50,334
حقاً؟

85
00:06:50,501 --> 00:06:51,709
سأصد كذلك

86
00:06:51,834 --> 00:06:53,334
لاعبا صد أوسطين؟

87
00:06:53,667 --> 00:06:57,167
إن سددت الكرة فسأضرب وجهك بها مباشرةً

88
00:06:59,375 --> 00:07:00,542
وأنا كذلك

89
00:07:00,667 --> 00:07:01,918
بحق؟

90
00:07:06,667 --> 00:07:10,334
"أظنه دوري"

91
00:07:10,459 --> 00:07:12,626
سأصد كرتك

92
00:07:12,751 --> 00:07:13,999
أجل

93
00:07:23,959 --> 00:07:27,209
"سحقاً! هل أنا الأقصر طولاً بينهم الآن؟"

94
00:07:30,918 --> 00:07:32,334
أحسنت التسديد

95
00:07:36,375 --> 00:07:38,667
كان ذنب أحدنا
لتركنا الطرف من دون دفاع

96
00:07:38,834 --> 00:07:40,417
لذا كان مسار تسديده مفتوحاً

97
00:07:41,209 --> 00:07:43,626
كنت متأكداً أنه سيرمي
تسديدةً عابرةً

98
00:07:43,834 --> 00:07:44,834
أجل

99
00:07:46,209 --> 00:07:49,501
"ظننتها ستكون تسديدةً عابرةً كذلك"

100
00:07:50,792 --> 00:07:54,459
"حتى أنه أخذ زاويةً أثناء انطلاقه
وكأنه سيؤدي تسديدةً عابرةً"

101
00:07:55,083 --> 00:07:56,792
"إنه بارع بحق"

102
00:07:58,000 --> 00:08:00,709
"سمعت أن هذا الشاب
لا يمارس كرة الطائرة منذ زمن طويل"

103
00:08:00,834 --> 00:08:02,459
"لكنه من فريق (ديت تيك)"

104
00:08:02,959 --> 00:08:05,375
"ربما ليست بمفاجأة
أنه لا يقفز بعشوائية"

105
00:08:06,334 --> 00:08:07,584
يا (تسوكيشيما)

106
00:08:08,834 --> 00:08:10,250
هل من الممكن

107
00:08:10,709 --> 00:08:12,459
أنك قلت إنك تريد التدريب على الصد

108
00:08:12,584 --> 00:08:14,167
كي تسنح لي فرصة التسديد؟

109
00:08:14,292 --> 00:08:15,292
كلا

110
00:08:15,417 --> 00:08:16,584
صحيح، بالطبع لا

111
00:08:17,959 --> 00:08:21,542
"حين نبدأ التباري ضد هؤلاء الفرق
عالية المستوى في الدوري الوطني"

112
00:08:21,667 --> 00:08:23,209
ستصبح التقنيات ما بين لاعبي الصد
ولاعبي التسديد أكثر تعقيداً من الآن

113
00:08:23,334 --> 00:08:24,542
سأرمي من بعدك

114
00:08:25,501 --> 00:08:27,250
"بغض النظر عن التقنيات"

115
00:08:27,375 --> 00:08:30,999
"لا يمكنني إنكار حقيقة
أن (هيناتا) يرى لاعبي الصد بحق"

116
00:08:31,501 --> 00:08:33,584
"وسأتدرب استعداداً لذلك بالطبع"

117
00:08:39,375 --> 00:08:40,667
سأستقبلها

118
00:08:43,999 --> 00:08:45,083
أحسنت التسديد

119
00:08:45,209 --> 00:08:46,918
ليس عليك التركيز كثيراً
على تسديد الهدف

120
00:08:47,000 --> 00:08:49,876
- إن كنت ستمرر الكرة من فوق الشبكة وحسب
- حسناً يا سيدي

121
00:08:49,999 --> 00:08:54,042
يا صانع اللعب
يمكنك الوقوف أبعد عن الشبكة قليلاً

122
00:08:54,584 --> 00:08:55,584
حسناً يا سيدي

123
00:09:01,626 --> 00:09:02,667
أحسنت

124
00:09:04,083 --> 00:09:05,375
(كاغياما)

125
00:09:05,501 --> 00:09:08,542
لم يواجه أية مشكلة في التعاون مع لاعب الصد
الأوسط الذي يستخدم ذراعه الأيسر ذاك

126
00:09:08,667 --> 00:09:11,334
تقنيته وغريزته مذهلتان

127
00:09:11,709 --> 00:09:12,709
كيف كانت تلك التمريرة؟

128
00:09:13,834 --> 00:09:16,042
أظن أن بإمكاني تسديدها بشكل أسرع

129
00:09:16,167 --> 00:09:18,876
هل يمكنك تمريرها بإحكام ورشاقة أكثر؟

130
00:09:18,999 --> 00:09:19,999
حسناً

131
00:09:20,834 --> 00:09:25,999
"من المهيب جداً أن هذا الفتى
يمكنه الموافقة على ذلك بسرعة وتنفيذها"

132
00:09:26,999 --> 00:09:30,918
- هل يمكنك متابعة التمرير بتلك الطريقة؟
- أجل

133
00:09:31,000 --> 00:09:34,792
"إنني متأكد أن (كاغياما)
ليس الأفضل في التواصل مع اللاعبين"

134
00:09:34,918 --> 00:09:37,834
"لكن يمكننا ملاحظة أنه يحاول التواصل بحق"

135
00:09:40,709 --> 00:09:41,834
إلى الأمام مباشرةً!

136
00:09:42,584 --> 00:09:43,584
أحسنت

137
00:09:44,459 --> 00:09:45,459
إلى اليسار

138
00:10:06,792 --> 00:10:08,375
يا لها من قفزة عالية

139
00:10:11,167 --> 00:10:13,083
أحسنت الأداء
وصلت الكرة إلى آخر الملعب تقريباً

140
00:10:23,209 --> 00:10:25,459
تأكدوا من الإحماء بطريقة صحيحة

141
00:10:29,834 --> 00:10:30,834
مرحباً

142
00:10:34,083 --> 00:10:36,667
هل رأيتني من قبل؟

143
00:10:38,083 --> 00:10:39,542
أجل، رأيتك منذ قدومي إلى هنا

144
00:10:39,667 --> 00:10:40,999
ليس ذلك ما أقصده

145
00:10:41,083 --> 00:10:44,501
أقصد إن كنت رأيتني
أثناء إحدى مبارياتي من قبل

146
00:10:44,751 --> 00:10:47,292
- كلا
- "يحاول شاب بدء مشاجرة مع (كاغياما)"

147
00:10:47,417 --> 00:10:48,751
حسناً

148
00:10:49,292 --> 00:10:51,959
كن خائفاً أكثر مني إذاً وكن متفاجئاً

149
00:10:52,042 --> 00:10:55,334
كنت تحدق بي وكأنك متسائل منذ أن رأيتني

150
00:10:57,250 --> 00:11:00,999
عادةً ما يقلل الناس من شأني بسبب قصر طولي

151
00:11:01,250 --> 00:11:03,501
ثم يهلعون حين يشاهدون مهاراتي

152
00:11:03,876 --> 00:11:06,999
يفترض أن تكون تلك ردة فعلك

153
00:11:08,167 --> 00:11:10,918
"على ما يبدو
أن هناك شاب مزعج آخر علينا تحمله"

154
00:11:12,459 --> 00:11:13,626
إنك تخيفني بحق

155
00:11:14,501 --> 00:11:15,626
لكن...

156
00:11:15,999 --> 00:11:17,375
إنك مرجع جيد كذلك

157
00:11:17,501 --> 00:11:19,125
ماذا؟

158
00:11:22,125 --> 00:11:25,167
مذهل، إنك شجاع بحق

159
00:11:25,918 --> 00:11:27,792
"هذا الشاب صانع اللعب ومن السنة الثانية"

160
00:11:28,334 --> 00:11:29,751
"إنه (ميا أتسومو)"

161
00:11:30,250 --> 00:11:35,751
ظننتك ستكون لاذعاً جداً بادئ الأمر

162
00:11:36,918 --> 00:11:38,751
لكن في الملعب

163
00:11:39,626 --> 00:11:41,292
إنك لطيف للغاية، ألست كذلك؟

164
00:11:42,751 --> 00:11:43,751
ماذا؟

165
00:11:48,834 --> 00:11:55,375
"(هايكيو)"

166
00:11:55,501 --> 00:12:02,250
"(هايكيو)"

167
00:12:06,999 --> 00:12:08,292
ها هو مشروبك

168
00:12:08,417 --> 00:12:09,417
شكراً لك

169
00:12:11,334 --> 00:12:13,000
ماذا؟ أين...

170
00:12:13,125 --> 00:12:14,125
ها هي منشفتك

171
00:12:14,542 --> 00:12:17,042
هذا صحيح، لقد وضعتها هناك

172
00:12:17,167 --> 00:12:18,167
شكراً لك

173
00:12:18,292 --> 00:12:20,334
إنك تلاحظ كل شيء بحق يا (شويو)

174
00:12:25,209 --> 00:12:27,751
عجباً! لقد حطت هناك بالفعل! سأذهب...

175
00:12:27,918 --> 00:12:28,959
سأذهب لأحضرها

176
00:12:29,042 --> 00:12:30,042
شكراً لك

177
00:12:42,083 --> 00:12:45,250
"إنني أستمتع بمشاهدتهم يتدربون
من هنا من الأعلى مؤخراً"

178
00:12:51,876 --> 00:12:55,209
"تبدو استقبالات (كونيمي)
مثل استقبالات (أوشيواكا)"

179
00:12:55,626 --> 00:12:57,209
"إنه لا يقدم على اتخاذ
أية خطوات غير ضرورية كذلك"

180
00:13:01,083 --> 00:13:02,083
(هياكوزاوا)!

181
00:13:02,999 --> 00:13:03,999
فليتلقاها أحدكم!

182
00:13:07,584 --> 00:13:10,834
"أو ربما لا يريد التحرك وحسب"

183
00:13:11,334 --> 00:13:12,959
"لقد شاهد الكرة وهي تسقط بكل بساطة"

184
00:13:13,584 --> 00:13:15,709
هيا! فلنأخذ الأمر على محمل الجد

185
00:13:15,999 --> 00:13:17,459
كان بإمكانك صدها بالتأكيد

186
00:13:17,584 --> 00:13:20,083
إننا نلعب مع شبان
لا يمكننا التعاون معهم عادةً

187
00:13:20,292 --> 00:13:22,792
فدعونا نقدّم أفضل ما لدينا

188
00:13:23,125 --> 00:13:24,459
"(كوميني أكيرا) 15 عاماً"

189
00:13:24,584 --> 00:13:26,626
"ثاني أقل مقولة مفضلة لديه"

190
00:13:26,751 --> 00:13:28,751
"فلنقدّم أفضل ما لدينا"

191
00:13:28,876 --> 00:13:30,751
أعتذر عن ذلك

192
00:13:30,876 --> 00:13:33,209
أعدكم أنه يحاول بجد أحياناً

193
00:13:33,334 --> 00:13:36,000
هيا يا (كونيمي)
كان يجدر بك اللحاق بتلك الكرة

194
00:13:36,459 --> 00:13:37,792
حسناً

195
00:13:41,792 --> 00:13:44,584
حسناً، ارتووا
وسنبدأ تدريبات مباريات ثنائية

196
00:13:46,459 --> 00:13:49,250
لا يعجبني ذاك الشاب

197
00:13:49,667 --> 00:13:50,667
هل تقصد (كونيمي)؟

198
00:13:50,792 --> 00:13:55,125
يقدّم الجميع أفضل ما لديهم هنا
لذا لم ليس محفزاً البتة؟

199
00:13:56,250 --> 00:14:00,083
"يحب الحفاظ على طاقته"

200
00:14:00,250 --> 00:14:03,459
"ثم يصبح جاداً للغاية
في الشوط الثاني حين يصبح التعامل معه صعباً"

201
00:14:04,417 --> 00:14:06,959
لكن يجدر به محاولة صد كل كرة يمكنه تلقيها

202
00:14:07,042 --> 00:14:09,167
أليس كذلك؟ إنه يتساهل مع الأمر كثيراً

203
00:14:11,918 --> 00:14:13,876
يتساهل مع الأمر؟

204
00:14:17,042 --> 00:14:18,834
مباريات ثنائية، أليس كذلك؟

205
00:14:18,959 --> 00:14:21,751
هذه التدريبات هي الأصعب

206
00:14:22,459 --> 00:14:26,250
أجل، لأننا حين نكون شخصين
علينا التحرك باستمرار من دون توقف

207
00:14:29,292 --> 00:14:32,501
"لكن أكثر شخص يعاني"

208
00:14:33,000 --> 00:14:35,083
"هو ذاك الشاب هناك فهو أقل خبرةً"

209
00:14:36,918 --> 00:14:38,501
لا أريد أن أكون مكان ذاك الشاب

210
00:14:38,626 --> 00:14:40,959
لكن أفضّل ألا أكون مع الشاب
الذي طوله مترين

211
00:14:41,042 --> 00:14:44,626
أجل، إنه طويل لكن لا تزال تقنيته
مثل تقنية لاعب في المدرسة الإعدادية

212
00:14:44,751 --> 00:14:46,834
فمن الصعب تلقي الكرة من بعده

213
00:14:48,626 --> 00:14:49,834
اجتمعوا

214
00:14:50,667 --> 00:14:52,125
القوانين ذاتها

215
00:14:52,250 --> 00:14:55,542
يمنع تمرير الكرة
من مسافة قريبة من الشبكة أثناء التسديد

216
00:14:56,042 --> 00:14:57,417
ويفوز أول فريق يسجل 10 نقاط أولاً

217
00:14:58,000 --> 00:15:01,876
أعلم أنني قلت هذا من قبل
لكن فكروا دائماً بخطوتكم التالية

218
00:15:01,999 --> 00:15:03,999
لن تتمكنوا من الفوز
إن كنتم لا تقدّمون أفضل ما لديكم

219
00:15:04,083 --> 00:15:05,083
"حسناً يا سيدي!"

220
00:15:05,542 --> 00:15:08,375
"(كونيمي) و(كاواشيتا) 0
(كيندايتشي) و(كوغانيغاوا) 0"

221
00:15:11,042 --> 00:15:12,042
صددتها!

222
00:15:14,417 --> 00:15:15,918
سحقاً!

223
00:15:22,667 --> 00:15:25,167
تباً لك يا (كونيمي)!

224
00:15:27,584 --> 00:15:31,375
"حين يلعبون مباريات ثنائية
دائماً ما يكون فريق (كونيمي) قوياً"

225
00:15:32,125 --> 00:15:35,542
"إنه موهوب بحق وأظن أنه يراقب خصمه دائماً"

226
00:15:35,999 --> 00:15:38,709
"لكن أتساءل ما سره
فليس ذلك الأمر الوحيد"

227
00:15:42,209 --> 00:15:44,459
"يبدو وكأن فريقه يملك المزيد من الوقت"

228
00:15:44,584 --> 00:15:45,792
سأتلقاها

229
00:15:49,042 --> 00:15:50,959
"إنه يحدق بي بالفعل"

230
00:15:53,167 --> 00:15:54,167
(هياكوزاوا)!

231
00:16:01,417 --> 00:16:04,000
"هذا الشعور بكوني متخلفاً عنهم دائماً..."

232
00:16:04,709 --> 00:16:07,626
"يمكنني ملاحظة أن أدائي يصبح أسوأ"

233
00:16:09,584 --> 00:16:13,999
"بما أننا اثنان فقط
فمن الصعب أداء هجمات معقدة"

234
00:16:14,667 --> 00:16:17,334
"لذا علينا مراقبة الآخر واستغلال أخطائه"

235
00:16:17,501 --> 00:16:21,834
"وأعلم أنني أخطئ كثيراً"

236
00:16:23,334 --> 00:16:24,584
"لكن مجرد إدراكي لذلك..."

237
00:16:25,876 --> 00:16:28,125
"لن يجعلني أتمكن من مجاراتهم بشكل سحري"

238
00:16:32,459 --> 00:16:35,584
"لا أصدق متى ستنتهي هذه المباراة الثنائية"

239
00:16:35,876 --> 00:16:38,459
"(هياكوزاوا) و(أودا) 4
(شيباتا) و(يورا) 10"

240
00:16:41,959 --> 00:16:43,292
تفضل الماء

241
00:16:47,334 --> 00:16:49,792
أتمنى لو تمت دعوتك إلى هنا بدلاً عني

242
00:16:55,167 --> 00:16:59,083
"يا لي من أحمق! من الواضح
أنه يتمنى ذلك أكثر من أي شخص آخر"

243
00:17:00,083 --> 00:17:02,501
"إنه لاعب في فريق قوي"

244
00:17:02,626 --> 00:17:05,334
"وكل من تبارى ضده هنا"

245
00:17:05,501 --> 00:17:07,417
"يراقب كل حركة يقوم بها"

246
00:17:08,375 --> 00:17:10,959
"بعكسي أنا
فإنني موجود هنا بمحض الصدفة"

247
00:17:11,250 --> 00:17:13,876
"إنه شاب يجعل الناس يريدون اختياره"

248
00:17:18,125 --> 00:17:19,209
استمع إليّ الآن

249
00:17:19,334 --> 00:17:22,667
تقصد أنك تتمنى
لو دعينا كلانا إلى هنا معاً، أليس كذلك؟

250
00:17:23,375 --> 00:17:26,584
كل شخص دعي إلى هنا
مذهل بطريقة أو بأخرى

251
00:17:26,709 --> 00:17:28,918
وإنك ضخم للغاية وطويل القامة

252
00:17:30,834 --> 00:17:35,125
وأقر أنني من دون (كاغياما)
أصبح نوعاً ما...

253
00:17:35,250 --> 00:17:36,334
وركز على كلمة "نوعاً ما"

254
00:17:36,501 --> 00:17:39,042
حيث أصبح مزعجاً للغير
ولا يمكنني عرض قدراتي بالكامل

255
00:17:39,667 --> 00:17:41,542
- لكن حتى حينها...
- إنني ضخم وحسب

256
00:17:41,667 --> 00:17:44,626
ماذا تقصد أنك ضخم وحسب؟

257
00:17:44,751 --> 00:17:47,876
أتدرك مدى روعة كون طولك مترين؟

258
00:17:47,999 --> 00:17:51,876
لو كان بإمكاني الاختيار
ما بين ك إرسال بارع أو طول مترين

259
00:17:51,999 --> 00:17:53,918
لاخترت أن أكون مترين بالتأكيد

260
00:17:54,000 --> 00:17:57,375
حيث يمكنني التدريب كي أحسن إرسالي
لكن لا يمكنني فعل أي شيء بشأن طولي

261
00:17:57,501 --> 00:17:58,626
على كل حال

262
00:17:58,751 --> 00:18:00,417
كون طول الشخص مترين أفضل شيء

263
00:18:00,542 --> 00:18:01,584
وأقصى شيء

264
00:18:01,709 --> 00:18:04,959
وأروع وأكثر شيء مذهل
وذي موهبة على الإطلاق

265
00:18:07,292 --> 00:18:10,292
هل تبهج خصمك؟
لا بد أنك واثق جداً بنفسك

266
00:18:10,417 --> 00:18:13,125
ما الذي تتحدث عنه؟ إنني أوبخه

267
00:18:13,250 --> 00:18:15,918
أجل، إنني متأكد أنك تبهجه

268
00:18:16,918 --> 00:18:18,042
حقاً؟

269
00:18:18,501 --> 00:18:21,459
أظن أنه لا بأس من ذلك
بعد نهاية المباراة

270
00:18:22,083 --> 00:18:25,292
ما فائدة إبهاجي؟

271
00:18:25,709 --> 00:18:26,999
تفيدك كثيراً، أقصد...

272
00:18:28,375 --> 00:18:30,000
أريد هزيمتك

273
00:18:39,250 --> 00:18:42,626
لقد لاحظت أمراً حين كنت أراقب لعبكم

274
00:18:42,751 --> 00:18:45,042
هل يمكنك تجربة حركة ما من أجلي؟

275
00:18:46,584 --> 00:18:49,083
لن أتمكن من أداء حركة
تتطلب الكثير من التقنية

276
00:18:49,209 --> 00:18:51,918
إنها سهلة للغاية
إنني متأكد أنك ستتمكن من أدائها

277
00:18:57,667 --> 00:19:00,167
"(هياكوزاوا) و(كورويشي) 2
(كونيمي) و(ناغاماتسو) 6"

278
00:19:01,125 --> 00:19:02,125
ارم آخر تسديدة

279
00:19:04,667 --> 00:19:05,792
إلى الأمام مباشرةً

280
00:19:07,876 --> 00:19:08,876
"مؤخرة الملعب.."

281
00:19:09,167 --> 00:19:10,209
"من دون أي دفاع"

282
00:19:14,709 --> 00:19:16,083
"هل يمكنه الوصول إلى هناك بالفعل؟"

283
00:19:19,918 --> 00:19:22,334
هون عليك يا (هياكوزاوا)

284
00:19:32,042 --> 00:19:34,417
"إنها بسيطة وسخيفة"

285
00:19:34,542 --> 00:19:37,751
"لكن من السهل نسيان ذلك
خلال فوضى المباراة"

286
00:19:38,542 --> 00:19:43,209
"فكرة الطائرة رياضة
لا يمكنك إمساك الكرة خلالها أو إسقاطها"

287
00:19:43,334 --> 00:19:47,417
"لكن حين تتضرب أنت وزملاؤك"

288
00:19:48,000 --> 00:19:50,501
"فيمكنكم أن توفروا وقتاً لأنفسكم"

289
00:19:52,334 --> 00:19:56,709
"وحين تهدأ عن قصد وتمرر الكرة..."

290
00:19:57,125 --> 00:19:58,501
سأتلقاها!

291
00:19:58,918 --> 00:20:01,876
"يهدأ زميلك
الذي تمررها إليه كذلك"

292
00:20:03,709 --> 00:20:06,667
لن أتمكن من أداء حركة
تتطلب الكثير من التقنية

293
00:20:07,834 --> 00:20:10,417
إنها سهلة للغاية
إنني متأكد أنك ستتمكن من أدائها

294
00:20:11,292 --> 00:20:14,167
كل ما يتوجب عليك فعله
هو جعل أول تمريرة أعلى ما يمكن

295
00:20:14,501 --> 00:20:15,834
كما يفعل (كونيمي)

296
00:20:16,751 --> 00:20:21,501
بقيامك ذلك وحسب سيصبح إيقاع اللعبة
السريع والمرهق أسهل بقليل

297
00:20:21,876 --> 00:20:26,292
وباستعادتك إيقاعك قليلاً حينها...

298
00:20:26,584 --> 00:20:27,584
أرسلها من فوق الشبكة

299
00:20:30,584 --> 00:20:32,000
"ستتمكن من أداء الكثير من الحركات"

300
00:20:42,751 --> 00:20:45,417
"من المستحيل أن أنتصر
حين أتبارى ضد عملاق طوله متران"

301
00:20:46,584 --> 00:20:50,999
يا صاح إنك ضخم للغاية
إنني أغار منك كثيراً

302
00:20:52,834 --> 00:20:54,250
يا (هياكوزاوا)

303
00:20:54,375 --> 00:20:55,667
أحسنت التسديد!

304
00:21:02,792 --> 00:21:05,626
"(كونيمي) و(تسوكيشيما) 5
(أودا) و(كاواشيتا) 4"

305
00:21:11,083 --> 00:21:12,876
"هناك شاب آخر يحدق بي الآن"

306
00:21:14,918 --> 00:21:18,167
حسناً، مارسوا تمارين الإحماء وارحلوا

307
00:21:18,334 --> 00:21:19,918
"حسناً!"

308
00:22:53,542 --> 00:22:54,792
"الحلقة رقم 5 (الجوع)"

309
00:22:54,918 --> 00:22:56,999
"الحلقة التالية هي (الجوع)"

