﻿1
00:00:00,999 --> 00:00:03,584
- "(كاراسونو)، (دايت تيك)"
- كرة حرة!

2
00:00:25,501 --> 00:00:29,959
عجباً...
كان ذلك صداً مذهلاً

3
00:00:31,834 --> 00:00:33,959
"(كاراسونو)، (دايت تيك)"

4
00:00:34,834 --> 00:00:37,375
أجل، أفضل ما يمكنك فعله

5
00:00:38,042 --> 00:00:40,584
هو الضياع بين اللاعبين، صحيح؟

6
00:02:07,834 --> 00:02:10,584
- "الحلقة 8: (المتحدي)"
- كرة حرة

7
00:02:11,167 --> 00:02:12,167
انتظر!

8
00:02:14,417 --> 00:02:16,459
لاعبهم رقم 10 لا يقفز

9
00:02:19,250 --> 00:02:20,542
يضيع بين الحشود

10
00:02:26,292 --> 00:02:28,334
- "(كاراسونو)، (دايت تيك)"
- إنهاء جيد يا (أساي)

11
00:02:31,834 --> 00:02:34,792
- جولة عقوبة من الزحف
- (دايتشي)، ربحنا

12
00:02:34,918 --> 00:02:36,792
هذه عادة لدينا

13
00:02:37,459 --> 00:02:40,167
وأخيراً ربحوا مجموعة

14
00:02:40,334 --> 00:02:42,959
- أجل
- مشية الفقمة!

15
00:02:48,334 --> 00:02:52,709
بدا أنّ (دايت تيك) ترددوا
في آخر صد لهم

16
00:02:52,834 --> 00:02:55,167
إلى الآن، عندما كان (كاغياما) المعد

17
00:02:55,584 --> 00:02:58,584
لم يعمل (هيناتا)
في الهجمات المتزامنة

18
00:02:58,709 --> 00:03:01,876
لأنّه كان يهاجم أسرع بإيقاع

19
00:03:01,999 --> 00:03:04,083
فكان الجميع يهاجم في الإيقاع الأول

20
00:03:04,209 --> 00:03:06,167
و(هيناتا) كان في الإيقاع صفر

21
00:03:06,667 --> 00:03:09,334
الجميع يحسب حساباً
لذلك الهجوم السريع الجنوني

22
00:03:09,459 --> 00:03:11,125
وكانوا متحضرين حالما رأوه

23
00:03:11,250 --> 00:03:13,292
وأكثر عندما عرفوا عنه

24
00:03:13,709 --> 00:03:15,667
لكن حالياً، نلعب ضد (دايت تيك)

25
00:03:15,792 --> 00:03:18,876
حتى لو غيروا ترتيب صدهم
من أجل أساليب استراتيجية

26
00:03:18,999 --> 00:03:21,959
من النادر لهم أن يسمحوا
لخصمهم بتشتيتهم

27
00:03:22,751 --> 00:03:24,667
الشيء المذهل في (دايت تيك)

28
00:03:24,792 --> 00:03:26,999
حتى عندما يدخل (هيناتا)
حالة هجوم سريع جنونية

29
00:03:27,125 --> 00:03:29,167
يمكنهم تخطيه

30
00:03:29,292 --> 00:03:30,959
أجل، لا يؤرقهم ذلك

31
00:03:31,542 --> 00:03:34,042
فقط كون (دايت تيك)
بارعين في الصد

32
00:03:34,167 --> 00:03:36,292
لا يعني ذلك أنّهم يحاولون
إيقاف الجميع

33
00:03:36,834 --> 00:03:38,209
حتى لو لم يتمكنوا من صد هجمة تماماً

34
00:03:38,334 --> 00:03:40,542
فلديهم متصديان على الأقل

35
00:03:41,209 --> 00:03:43,792
ويمكنهم على الأقل لمس
هجمة (هيناتا) الجنونية

36
00:03:43,918 --> 00:03:46,292
حتى لو لم يوقفوا الهجمة
لو حددوا مداها

37
00:03:46,417 --> 00:03:48,417
فسيصدها دفاعهم الأرضي غالباً

38
00:03:48,999 --> 00:03:50,125
وأيضاً...

39
00:03:51,417 --> 00:03:55,751
في النصف الثاني من المباراة
سيرهق (هيناتا) ويتراجع

40
00:03:55,876 --> 00:03:56,999
ماذا قلت؟

41
00:03:57,083 --> 00:03:59,209
ستكون (كاراسونو) عاجزة

42
00:03:59,334 --> 00:04:01,999
هذه قصة (دايت تيك) المعتادة الدائمة!

43
00:04:02,083 --> 00:04:03,999
أي فريق تشجع؟

44
00:04:04,999 --> 00:04:09,876
كلما سدد (هيناتا) أهدافاً
يزيد احتمالية ترددهم

45
00:04:10,375 --> 00:04:11,542
لكن...

46
00:04:12,542 --> 00:04:17,501
نحن في المجموعة الرابعة
ولا أرى الكثير من التردد

47
00:04:17,626 --> 00:04:20,083
إنّهم صامدون حقاً

48
00:04:20,209 --> 00:04:21,918
ولهذا السبب بالضبط

49
00:04:22,959 --> 00:04:25,584
أن أضيع بين الحشد، صحيح؟

50
00:04:30,584 --> 00:04:32,709
أجل، يبدو ذلك مناسباً لي

51
00:04:35,334 --> 00:04:40,042
في أول مرة شهدت هجمتك السريعة
رأيتها مذهلة!

52
00:04:40,918 --> 00:04:42,459
كان حباً من أول نظرة

53
00:04:43,209 --> 00:04:45,209
هجمة كان يمكن تنفيذها من أي مكان

54
00:04:45,334 --> 00:04:49,250
تواجه المتصدين سرعتها مرعبة
بنظر أي متصد

55
00:04:49,584 --> 00:04:53,542
ظننت أنّ سرعتها خارقة، لكن...

56
00:04:54,667 --> 00:04:58,334
لكن ضد متصدين محترفين
كل ما تعنيه السرعة

57
00:04:58,459 --> 00:05:02,999
هو إزالتك من لائحة
المهاجمين المحتملين

58
00:05:05,334 --> 00:05:07,876
استعمل (هيناتا) سرعته كسلاح
أكثر من أي شخص آخر

59
00:05:07,999 --> 00:05:10,334
وتمكن من فعل هذا بمفرده...

60
00:05:11,209 --> 00:05:16,876
فقط كون ذلك فعالاً لا يعني
أنّ اللاعب يود فعل ذلك تلقائياً

61
00:05:18,375 --> 00:05:20,334
لا ضمانة أنّ السلاح
الذي نجح في أول مرة

62
00:05:20,459 --> 00:05:22,542
سينجح حتى النهاية

63
00:05:23,459 --> 00:05:26,501
عليّ التقدم، عليّ الاستمرار!

64
00:05:26,626 --> 00:05:28,834
سلاحي الأعظم هو عدم إيقافي!

65
00:05:29,250 --> 00:05:31,667
لو عدلوا لعبهم وفقاً إلي
فعليّ التطور أيضاً

66
00:05:31,792 --> 00:05:34,584
من يتوقف عن التطور
لن يترفع إلى المرحلة القادمة

67
00:05:38,125 --> 00:05:39,209
لمسة!

68
00:05:39,334 --> 00:05:40,876
- (نينشنويا)!
- أمسكتها!

69
00:05:45,709 --> 00:05:48,292
عرفت ذلك، لا يقفز (هيناتا) أولاً

70
00:05:50,459 --> 00:05:53,083
ما زلت هنا
ولن أبارح مكاني

71
00:05:54,834 --> 00:05:56,334
إلى اللحظة الأخيرة...

72
00:05:56,459 --> 00:05:58,334
ابق كتهديد ممكن...

73
00:05:58,459 --> 00:05:59,584
حتى النهاية!

74
00:06:05,375 --> 00:06:06,542
حسناً!

75
00:06:06,667 --> 00:06:08,542
(دايتشي سان)، تسديدة جيدة!

76
00:06:10,334 --> 00:06:13,292
يراقب متصدو (دايت تيك)
(هيناتا) أكثر من قبل

77
00:06:14,209 --> 00:06:19,209
تسبب لهم بالكثير من المتاعب
قبلاً وفجأة هدأ

78
00:06:19,334 --> 00:06:21,042
ركزوا!

79
00:06:21,167 --> 00:06:24,250
ليس كأنّهم يفعلون
شيئاً جديداً كلياً

80
00:06:24,375 --> 00:06:26,834
صحيح، (تسوكيشيما) و(هيناتا)

81
00:06:26,959 --> 00:06:30,459
يفعلان ما يفعلانه دائماً
مع هجماتنا المتزامنة، لكن...

82
00:06:30,751 --> 00:06:31,999
هذا بعيد يا (كوغاني)!

83
00:06:32,125 --> 00:06:33,167
- أعتذر
- تسديدة مخادعة

84
00:06:34,334 --> 00:06:35,584
أعتذر، غطوا علي

85
00:06:35,709 --> 00:06:36,999
- (كاغياما)!
- أمسكتها!

86
00:06:43,125 --> 00:06:45,125
هذه المرة
كانت سريعة جداً!

87
00:06:45,918 --> 00:06:47,542
الهجوم بالإيقاع صفر!

88
00:06:47,667 --> 00:06:49,751
لم نقل أنّنا لن نستعمله!

89
00:06:52,999 --> 00:06:54,459
(كوغاني) وقف مكانه!

90
00:06:54,584 --> 00:06:56,918
أفهم شعورك يا (كوغاني غاوا)!

91
00:06:57,375 --> 00:06:58,999
تعلم...

92
00:06:59,083 --> 00:07:02,709
استعمال الهجمة الجنونية السريعة
بعد تراجعه أمر مفيد حقاً

93
00:07:02,834 --> 00:07:06,667
مع حائط صد متأخر
أنت تتبع مكان الكرة

94
00:07:06,792 --> 00:07:09,334
لكن ليس الكرة هي فقط ما تتبعه

95
00:07:09,751 --> 00:07:11,375
لقد تم تلقي الكرة

96
00:07:11,501 --> 00:07:14,501
المسددون سيهاجمون

97
00:07:14,792 --> 00:07:15,959
المعد

98
00:07:16,292 --> 00:07:19,626
تحاول عيناك جمع كل المعلومات
التي تحتاجها لحظياً

99
00:07:20,083 --> 00:07:23,918
ولهذا نعطيهم معلومات أخرى ليتلقوها

100
00:07:24,083 --> 00:07:27,417
- صفر؟ واحد؟
- (هيناتا) رائع في زيادة تلك المعلومات

101
00:07:27,542 --> 00:07:29,626
إنه مزعج جداً للخصوم

102
00:07:29,834 --> 00:07:33,501
من أين يأتي؟
متى سيأتي بتحرك؟

103
00:07:34,042 --> 00:07:35,292
من دون ذكر معدنا الموهوب

104
00:07:35,417 --> 00:07:38,751
وهو موهوب كفاية
ولن يترك شيئاً يفوته

105
00:07:38,876 --> 00:07:43,125
بفضله، يمكن لـ(هيناتا) الهجوم
من أي مكان في أي وقت

106
00:07:44,209 --> 00:07:46,959
وبعد ضياعهم بسبب كل المعلومات

107
00:07:49,459 --> 00:07:52,292
الهجوم بالإيقاع صفر يباغتهم فجأة

108
00:07:53,250 --> 00:07:54,501
عفواً

109
00:07:55,542 --> 00:07:59,792
لست واثقة إن كان للأمر علاقة
لكن في وقت سابق المدرب (أوكاي)

110
00:08:00,709 --> 00:08:02,042
لذا...

111
00:08:02,167 --> 00:08:06,125
هجمة القزم بالإيقاع صفر
مذهلة بمفردها

112
00:08:06,250 --> 00:08:08,042
لكنها تستعمل بشكل غير مجد

113
00:08:08,501 --> 00:08:10,626
هذا ما قاله

114
00:08:12,042 --> 00:08:13,667
العجوز المزعج...

115
00:08:14,626 --> 00:08:16,125
أجل!

116
00:08:16,375 --> 00:08:19,584
لقد أدخلوا المجنون بسرعة!

117
00:08:19,709 --> 00:08:22,083
ليس وكأن تلك النقطة ستنهي
أي شيء في الوقت الحالي

118
00:08:22,209 --> 00:08:25,375
- ماذا؟
- لأن تلك النقطة سجلت للتو

119
00:08:25,501 --> 00:08:28,999
ستركز (دايت تيك) على (هيناتا)
أكثر الآن حتى

120
00:08:29,459 --> 00:08:33,334
وبعدها سيسهل تسجيل نقاط
من الجانبين

121
00:08:33,459 --> 00:08:36,709
وكلما تمكنا من تكرار ذلك
سيجعل ذلك متصديهم يتراجعون

122
00:08:37,876 --> 00:08:39,667
وإن حالفنا الحظ

123
00:08:39,792 --> 00:08:43,042
سيفقد متصدوهم الصبر
ويبدأون بالصد التنبؤي

124
00:08:43,167 --> 00:08:45,542
مما يدمر نظام صدهم بالكامل

125
00:08:46,334 --> 00:08:49,083
قصة (كاراسونو)، المعتادة!

126
00:08:49,209 --> 00:08:50,542
لا تقاطعني (ياماغوتشي)

127
00:08:50,667 --> 00:08:52,209
أعتذر يا (تسوكي)!

128
00:08:53,250 --> 00:08:59,876
(هايكيو) نحو القمة!

129
00:08:59,999 --> 00:09:06,709
(هايكيو) نحو القمة!

130
00:09:07,751 --> 00:09:11,626
تأكدوا من الحفاظ على تركيزكم
من ناحية الوقت هذه مجموعتنا الأخيرة

131
00:09:11,751 --> 00:09:12,918
أجل!

132
00:09:13,250 --> 00:09:16,584
(أوزماني) إن كنت متعباً
حاول المحافظة على لياقتك

133
00:09:16,709 --> 00:09:18,959
- أجل يا سيدي
- "(كاراسونو)، (دايت تيك)"

134
00:09:19,042 --> 00:09:20,209
(تسوكيشيما)!

135
00:09:24,792 --> 00:09:26,667
كنت أعد الضربة كالعادة

136
00:09:26,792 --> 00:09:27,792
هل من مشكلة...

137
00:09:31,918 --> 00:09:33,834
(تسوكي)...

138
00:09:33,959 --> 00:09:37,459
يبدو أنّ طاقة (تسوكيشيما) ستنفد اليوم

139
00:09:37,584 --> 00:09:39,250
وحتى أنّه تناول الغداء أيضاً

140
00:09:39,792 --> 00:09:41,584
لا تقارنه بك!

141
00:09:41,709 --> 00:09:47,042
أعتذر، لست آلة
أو وحشاً كـ(هيناتا)

142
00:09:50,417 --> 00:09:52,959
راقب وضع زملائنا في الفريق

143
00:09:53,542 --> 00:09:54,542
صحيح

144
00:09:55,292 --> 00:09:56,876
- غطني!
- (ريو)!

145
00:09:56,999 --> 00:09:58,125
يسار!

146
00:09:58,250 --> 00:09:59,417
ضربة مائلة؟

147
00:10:03,125 --> 00:10:07,417
لا فائدة من ذلك!
أنا سيئ جداً اليوم!

148
00:10:07,542 --> 00:10:09,375
عجباً، يبدو (تاناكا) مهزوماً
هذا نادر!

149
00:10:10,167 --> 00:10:12,709
لكن كان تلك ضربة مذهلة على الخط

150
00:10:13,751 --> 00:10:15,959
ظننته سيقدم ضربة مائلة

151
00:10:16,250 --> 00:10:20,209
- تعلم (كاغياما) التشجيع
- "تعلم (كاغياما)، التشجيع!"

152
00:10:20,834 --> 00:10:23,584
كلا، لا أظن أنّ ذلك كان تشجيعاً

153
00:10:23,999 --> 00:10:25,959
أعتقد أنّه كان جاداً

154
00:10:37,876 --> 00:10:40,375
ما زال عليك التطور يا (فوتاكوتشي)!

155
00:10:40,501 --> 00:10:42,250
إلى متى سيطول بقاؤك؟

156
00:10:42,375 --> 00:10:44,999
لا تقلق! نحن هنا طوال اليوم!

157
00:10:46,334 --> 00:10:48,459
"(كاراسونو)، (دايت تيك)"

158
00:10:48,792 --> 00:10:49,918
حسناً

159
00:10:49,999 --> 00:10:54,709
هل أنا من سيدخل؟
إنّه أنا؟ صحيح؟

160
00:10:54,918 --> 00:10:58,125
أجل، (ياماغوتشي) أكثر شجاعة الآن

161
00:10:59,834 --> 00:11:03,626
أحب استعداد الشبان الدخول

162
00:11:03,834 --> 00:11:04,834
لكن...

163
00:11:05,375 --> 00:11:06,375
(كينوشيتا)

164
00:11:12,834 --> 00:11:14,876
إرسال جيد يا (كينوشيتا)!

165
00:11:18,167 --> 00:11:19,167
(أوبا)!

166
00:11:20,667 --> 00:11:21,667
هذا خطئي!

167
00:11:22,417 --> 00:11:23,459
حسناً!

168
00:11:24,000 --> 00:11:26,751
علينا فعل شيء ما
حيال استقبالنا

169
00:11:26,918 --> 00:11:28,709
إرسال جيد، يا (كينوشيتا كن)!

170
00:11:32,876 --> 00:11:33,918
خارجة!

171
00:11:34,959 --> 00:11:37,876
هل يمكنك ألّا تهلع
في كل مرة أنادي اسمك؟

172
00:11:37,999 --> 00:11:40,876
- حققت هدفاً رغم ذلك
- أجل يا سيدي

173
00:11:40,999 --> 00:11:42,292
في المرة المقبلة التي تختبئ مني فيها

174
00:11:42,459 --> 00:11:45,167
سأجعلك تجلس إلى جانبي طوال الوقت

175
00:11:45,584 --> 00:11:46,709
حاضر...

176
00:11:46,834 --> 00:11:48,959
"(كاراسونو)، (دايت تيك)"

177
00:11:56,334 --> 00:11:57,999
الإيقاع صفر!

178
00:12:04,584 --> 00:12:07,876
عجباً، (آوني سان)، مذهل!

179
00:12:07,999 --> 00:12:09,375
أمسكتها!

180
00:12:13,334 --> 00:12:15,584
هجوم متزامن من الإيقاع الأول

181
00:12:15,709 --> 00:12:16,709
أم لا؟

182
00:12:17,375 --> 00:12:19,542
- إنّه لاعبهم رقم 10؟
- كيف هرب؟

183
00:12:24,334 --> 00:12:26,375
سأوقفه هذه المرة!

184
00:12:38,042 --> 00:12:40,167
- أجل
- هدف رائع!

185
00:12:40,751 --> 00:12:42,292
هل أتخيل الأمر؟

186
00:12:42,417 --> 00:12:45,999
بدا أنّه يحاول إغراء
(كوغانيغاوا) للمجيء

187
00:12:46,999 --> 00:12:49,999
علم أنّ المتصدين سيأتون
برد فعل تجاه الهجمة السريعة

188
00:12:50,083 --> 00:12:53,751
ولذلك تظاهر أنّه سيهاجم من جديد
وأغراه في المجيء

189
00:12:54,209 --> 00:12:58,167
كلا، نيته دائماً هي تسديد هدف كل مرة

190
00:12:58,292 --> 00:13:00,667
لهذا يسهل عليه إغراء الخصم

191
00:13:00,792 --> 00:13:02,083
هل كانت تلك صدفة؟

192
00:13:02,999 --> 00:13:04,375
أم هل كانت غريزة؟

193
00:13:05,709 --> 00:13:11,459
بغض النظر أنا من اختار (أزوماني)
فقد كانت تلك نقطتي

194
00:13:12,584 --> 00:13:15,334
- ماذا؟
- "(كاراسونو)، (دايت تيك)"

195
00:13:21,709 --> 00:13:23,083
(آساي)! اضربها!

196
00:13:27,292 --> 00:13:29,125
الحائط الأعظم في المحافظة

197
00:13:29,542 --> 00:13:32,834
طوله وقوته ازدادتا كثيراً
منذ مباراتنا الأخيرة

198
00:13:33,999 --> 00:13:36,999
لكنني لست خائفاً لسبب ما

199
00:13:38,125 --> 00:13:39,292
(أوزوماني سان)!

200
00:13:39,626 --> 00:13:41,167
ثلاثة متصدين!

201
00:13:46,042 --> 00:13:47,999
أدخلها هناك!

202
00:14:03,000 --> 00:14:05,209
عجباً! يا لها من قوة!

203
00:14:05,751 --> 00:14:07,375
ليس ذلك كل شيء

204
00:14:11,375 --> 00:14:14,375
- "(كاراسونو)، (دايت تيك)"
- شكراً جزيلاً لكم!

205
00:14:18,999 --> 00:14:20,501
تأكدوا من حصولكم على الكرات الصحيحة!

206
00:14:20,626 --> 00:14:21,626
أجل!

207
00:14:22,918 --> 00:14:23,959
أنت!

208
00:14:24,042 --> 00:14:28,667
يبدو أنّك تتدرب كثيراً
لكنك لا تحمي يديك بالمرة

209
00:14:28,999 --> 00:14:30,459
ألا تؤلمك أصابعك؟

210
00:14:30,751 --> 00:14:33,501
أؤذي أظافري كل مرة

211
00:14:33,626 --> 00:14:35,792
أضع عليها شريطاً لاصقاً
احتياطاً الآن

212
00:14:35,918 --> 00:14:39,417
أقوي أظافري
بتمارين الضغط للأظافر

213
00:14:39,542 --> 00:14:42,834
الشعور غريب عندما ألصقها
لذا أحاول تفادي ذلك

214
00:14:43,501 --> 00:14:44,834
خصوصاً بسبب أصابعي

215
00:14:44,959 --> 00:14:47,876
لو كان هناك أي شيء بين يدي والكرة

216
00:14:47,999 --> 00:14:49,542
لا أشعر بشعور جيد

217
00:14:49,999 --> 00:14:53,792
ولهذا أعتني بأظافري وأصابعي دائماً

218
00:14:54,876 --> 00:14:56,584
هل تمرن أصابعك؟

219
00:14:57,000 --> 00:14:58,459
سأبدأ اليوم!

220
00:14:58,584 --> 00:15:00,626
لن تصمد ثلاثة أيام!

221
00:15:03,250 --> 00:15:04,459
ماذا عنك يا (كانيكوغاوا)؟

222
00:15:05,000 --> 00:15:06,959
اقتربت لكنه (كوغانيغاوا)

223
00:15:07,751 --> 00:15:13,250
- ماذا؟
- عذراً، ما أعلى تسديدة لديك؟

224
00:15:13,375 --> 00:15:16,999
أعتقد أنّها 340 سنتيمتراً

225
00:15:18,125 --> 00:15:21,876
في آخر مرة حسبتها كانت قبل 6 أشهر
فقد يكون أعلى

226
00:15:24,959 --> 00:15:27,542
يمكنه رفع كرة عالية بسهولة
إلى نقطة أعلى حتى

227
00:15:27,667 --> 00:15:30,167
مما يعنيه أنّه يمكنه رفع الكرة
في أقصر مسافة ممكنة

228
00:15:31,417 --> 00:15:33,999
(كوغاني)! أراك لاحقاً!

229
00:15:34,083 --> 00:15:35,542
أجل!

230
00:15:45,751 --> 00:15:48,083
قدموا أفضل ما لديكم
في دورة الربيع

231
00:15:48,584 --> 00:15:50,584
سنفعل ذلك، شكراً لكم

232
00:15:59,459 --> 00:16:02,292
ما زال لاعبو (دايت تيك) مخيفين

233
00:16:02,417 --> 00:16:04,709
لا أريد مقابلتهم في زقاق مظلم

234
00:16:04,834 --> 00:16:06,667
لكن (مونيوا كن) لطيف جداً

235
00:16:06,792 --> 00:16:10,959
مستحيل، هو من سيطر على طلاب
العام الثاني المتمردين أولئك

236
00:16:14,334 --> 00:16:16,375
ربما سينمو شعر وجهي مثله

237
00:16:16,501 --> 00:16:18,042
هل تتنافس بهذا الشكل؟

238
00:16:29,834 --> 00:16:30,999
عمل جيد!

239
00:16:31,083 --> 00:16:32,334
عمل جيد!

240
00:16:32,751 --> 00:16:35,209
- لا تبالغوا في التدريب الفردي
- أجل!

241
00:16:35,334 --> 00:16:38,125
خصوصاً من عليه قيادة دراجة عبر جبل
ليصل إلى منزله!

242
00:16:40,959 --> 00:16:42,209
(نيشينويا)!

243
00:16:43,417 --> 00:16:45,542
سأتدرب معك الليلة من جديد

244
00:16:49,334 --> 00:16:50,918
ضربة أخرى يا (هيساشي)!

245
00:16:51,000 --> 00:16:53,999
مهلاً، لا يمكنني...

246
00:16:54,083 --> 00:16:57,417
عليك رفع ضربات قلبك
عندما تتمرن على الإرسال!

247
00:16:58,626 --> 00:17:00,042
أيها الوغد!

248
00:17:07,250 --> 00:17:08,999
تباً!

249
00:17:16,792 --> 00:17:20,751
لا أعتقد أنّني رأيت (نيشنويا) متوتراً
لهذه الدرجة حتى في مباراة

250
00:17:24,501 --> 00:17:25,501
خذ هذا!

251
00:17:29,167 --> 00:17:30,584
عجباً، كان ذلك رائعاً!

252
00:17:31,250 --> 00:17:34,626
(كاغياما)، ما الذي تفكر فيه
عندما تستلم الكرة؟

253
00:17:36,042 --> 00:17:37,959
كيف سأقتل الكرة

254
00:17:38,042 --> 00:17:39,334
يبدو ذلك عنيفاً منك

255
00:17:41,667 --> 00:17:43,334
(نيشنويا)...

256
00:17:43,459 --> 00:17:45,959
أنا واثق أنّه يمكنك النجاح
بتلق منخفض بسهولة

257
00:17:46,209 --> 00:17:48,792
عوضاً عن إجبار نفسك
على استلام كرة عالية، صحيح؟

258
00:17:49,667 --> 00:17:53,209
أفضل استلام كرة منخفضة

259
00:17:53,334 --> 00:17:55,209
وظننت أنّه يمكنني فعل ذلك

260
00:17:55,542 --> 00:17:58,834
لكن هناك أشخاص أفضل مني

261
00:18:00,626 --> 00:18:05,501
ليس من الممتع عدم تجربة
خيارات لدى معرفتك بها

262
00:18:07,501 --> 00:18:09,999
ها أنت تقول شيئاً رائعاً من جديد

263
00:18:10,542 --> 00:18:12,918
أريد أن أتواجد في الملعب أكثر

264
00:18:13,000 --> 00:18:15,709
لكن لو أخفقت لا أريد النجاح أيضاً

265
00:18:16,209 --> 00:18:17,542
- لكن
- "الباندا العملاق"

266
00:18:17,667 --> 00:18:22,083
يمر (نيشينويا) بوقت عصيب
بإرسالي حالياً

267
00:18:22,999 --> 00:18:24,834
سأتدرب معك من جديد!

268
00:18:25,584 --> 00:18:28,999
أعتذر عما قلته
هذا تدريبي أنا!

269
00:18:29,417 --> 00:18:32,292
سأقدم تسديدة لن يتمكن
(نشينويا) من صدها!

270
00:18:34,125 --> 00:18:35,125
حالاً!

271
00:18:36,751 --> 00:18:37,792
ماذا؟

272
00:18:37,918 --> 00:18:41,584
يرسل (كينوشيتا سان) الكرة
دائماً إلى الموقع ذاته

273
00:18:41,709 --> 00:18:44,042
أعتقد أنّه يصوب نحوه

274
00:18:44,542 --> 00:18:45,792
لا يمكنني أن أخسر!

275
00:18:46,334 --> 00:18:49,167
وجود لاعبين أفضل أكثر
ليس بشيء سيئ

276
00:18:49,542 --> 00:18:51,918
ليس وكأنّك ستستبدل
بصفتك المرسل الاحتياطي

277
00:18:53,167 --> 00:18:55,999
أجل، لكن...
ليس هذا ما عنيته

278
00:18:56,125 --> 00:18:57,125
حسناً

279
00:18:59,999 --> 00:19:04,375
يا ليته يمكنك التدرب على التلقي
والتسديد في وقت واحد!

280
00:19:04,501 --> 00:19:07,709
لكن لدى تواجد (كاغياما)
أرغب في التدرب على التسديد فعلاً

281
00:19:08,501 --> 00:19:12,959
المدرب الجد (أوكاي)
قال أنّ مكانه سيكون متاحاً لفترة

282
00:19:15,125 --> 00:19:18,792
لكنني خبير في التدريب بمفردي، أيضاً!

283
00:19:25,459 --> 00:19:27,459
ما الذي تفعلينه (ني تشان)؟

284
00:19:27,584 --> 00:19:29,918
أقدم تدريبات العبور الفردية المطلق!

285
00:19:30,000 --> 00:19:31,167
أريد فعل ذلك، أيضاً!

286
00:19:31,292 --> 00:19:33,709
لكن لن تبقى فردية بهذا الشكل

287
00:19:34,083 --> 00:19:35,999
لن تتمكني من فعلها
على أية حال يا (ناتسو)

288
00:19:36,083 --> 00:19:38,834
لكنني الأولى في كل شيء
في فصل الرياضة

289
00:19:40,042 --> 00:19:41,042
استعملي ذلك إذاً

290
00:19:42,584 --> 00:19:44,501
جربي كرة الطائرة الطرية أولاً

291
00:19:45,501 --> 00:19:48,042
أولاً، العبي بالكرة

292
00:19:48,751 --> 00:19:51,876
وبعدها أبقيها في الهواء
بينما تعود إلى الأرض

293
00:19:52,375 --> 00:19:55,876
وبعدها استمري في تمريرها وتراجعي

294
00:19:56,918 --> 00:19:58,209
وبعدها كرري ذلك

295
00:19:58,334 --> 00:20:00,083
حسناً، جربي فعل ذلك

296
00:20:07,709 --> 00:20:09,709
حاولي مرة أخرى بعد وقت طويل!

297
00:20:11,250 --> 00:20:12,918
سأريك كيف تفعلين ذلك!

298
00:20:32,584 --> 00:20:34,125
أيعجبك هذا؟

299
00:20:35,542 --> 00:20:37,000
(ني تشان)...

300
00:20:42,542 --> 00:20:44,709
أنت تنسجم مع الكرة الآن!

301
00:20:46,125 --> 00:20:49,209
بدا وكأنّ الكرة غريبة عنك قبلاً

302
00:20:49,792 --> 00:20:52,792
لكنكما مقربان الآن

303
00:22:33,083 --> 00:22:35,250
شكراً لك

304
00:22:35,584 --> 00:22:36,918
هل تريد غيرها؟

305
00:22:38,876 --> 00:22:41,459
هل وقع أمر جيد؟

306
00:22:42,584 --> 00:22:46,542
الشيء الذي سألت (تاتسون) عنه
قد يأتي في الوقت المناسب

307
00:22:49,292 --> 00:22:51,083
أعتقد أنّه الوقت المناسب أخيراً

308
00:22:51,375 --> 00:22:53,125
"تطير الغربان إلى (طوكيو) من جديد"

309
00:22:54,751 --> 00:22:57,042
"في الحلقة المقبلة، (ليلة الجميع)"

