﻿1
00:00:05,876 --> 00:00:07,542
"أمي العزيزة"

2
00:00:08,375 --> 00:00:12,042
"الجو في (طوكيو) جميل
لكنه أشد حراً من منطقة (توهوكو)"

3
00:00:12,167 --> 00:00:15,083
"اليوم هو اليوم الثالث من معسكر
التدريب الذي مدته أسبوع"

4
00:00:15,459 --> 00:00:17,375
"كدنا نصل نقطة التحول"

5
00:00:18,542 --> 00:00:19,542
انطلقوا!

6
00:00:20,709 --> 00:00:22,751
- الحر شديد
- قول كلمة حار غير مسموح

7
00:00:23,334 --> 00:00:25,542
"يبدو أن الجميع يتعبون"

8
00:00:26,834 --> 00:00:31,000
"مرت قرابة الثلاثة أسابيع
منذ أن تشاجر (هيناتا) و(كاغياما)"

9
00:00:31,167 --> 00:00:33,417
- هنا
- شكراً

10
00:00:34,000 --> 00:00:38,334
"رغم أنهما يتدربان معاً
إلا أنهما لا يتحدثان مع بعضهما"

11
00:00:47,918 --> 00:00:49,501
- إرسال ساحق
- حسناً

12
00:00:49,667 --> 00:00:52,999
"رويداً رويداً، أخطاء الجميع تتناقص"

13
00:00:53,125 --> 00:00:55,999
"ويقللون الفارق في النقاط
في كل مجموعة يلعبونها"

14
00:00:56,334 --> 00:00:59,375
"أتعجب من التطور اليومي
الذي يحرزه الجميع"

15
00:00:59,501 --> 00:01:03,209
"كنت قلقةً حيال شعور
(تسوكيشيما) باليأس"

16
00:01:03,459 --> 00:01:06,501
- "لكن يبدو أن هذه هي طبيعته"
- (أساي)، واحدة اخرى، إرسال جيد

17
00:01:06,667 --> 00:01:10,834
"رغم أنه يبدو مرهقاً
إلا أنه يلعب جيداً"

18
00:01:11,334 --> 00:01:12,501
"لكن..."

19
00:01:15,834 --> 00:01:17,542
بئساً! كانت قصيرةً مجدداً

20
00:01:17,667 --> 00:01:19,334
- حسناً
- لا تقلق

21
00:01:19,709 --> 00:01:20,751
آسف

22
00:01:21,501 --> 00:01:26,584
"لا تسير هجمة (هيناتا) و(كاغياما)
الجديدة السريعة على ما يرام"

23
00:01:26,709 --> 00:01:27,876
"بهذا المعدل"

24
00:01:29,167 --> 00:01:30,334
آسف

25
00:01:33,375 --> 00:01:37,083
"أثناء المعسكر التدريبي
أريد أن أشهد نجاحها"

26
00:01:37,209 --> 00:01:38,459
- "حتى لو لمرة فقط"
- شكراً

27
00:03:06,999 --> 00:03:10,417
"الحلقة 9، المظلة"

28
00:03:15,375 --> 00:03:17,209
"إنها أول سلسلة مباريات مطولة لهم
خارج أرضهم"

29
00:03:17,334 --> 00:03:19,083
"تستمر درجات الحرارة بالارتفاع"

30
00:03:19,667 --> 00:03:22,209
"ستزداد الأمور صعوبةً بالنسبة إليهم"

31
00:03:25,626 --> 00:03:26,999
المركز

32
00:03:27,626 --> 00:03:29,000
(هيناتا)، أمسك الأخيرة

33
00:03:29,709 --> 00:03:31,292
آسف، كان ذلك قريباً من الشبكة

34
00:03:34,959 --> 00:03:36,667
- بئساً
- حسناً

35
00:03:39,751 --> 00:03:41,000
"جميعهم يتحسنون"

36
00:03:42,459 --> 00:03:45,626
"كان للحظة فقط
لكن حتى (تسوكيشيما) كان مختلفاً"

37
00:03:48,042 --> 00:03:50,626
"أنا الوحيد الذي لم أتغير"

38
00:03:52,000 --> 00:03:55,918
لا أعتقد أنني رأيت (هيناتا)
بذلك الانزعاج من قبل

39
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
أجل

40
00:03:58,959 --> 00:04:00,209
"(كاراسونو)، (نيكوما)"

41
00:04:00,334 --> 00:04:01,334
كرة هدف!

42
00:04:01,626 --> 00:04:02,792
نلت منها

43
00:04:03,501 --> 00:04:04,876
"فرصة لـ..."

44
00:04:04,999 --> 00:04:06,042
"هذه المرة، بالتأكيد"

45
00:04:06,167 --> 00:04:07,167
سأنال منها

46
00:04:12,125 --> 00:04:13,542
تلق جيد

47
00:04:13,667 --> 00:04:15,209
- أحسنت يا (هيناتا)
- أحسنت يا (هيناتا)

48
00:04:15,792 --> 00:04:17,209
لقد ترددت، أليس كذلك؟

49
00:04:21,125 --> 00:04:23,375
ترددت؟

50
00:04:24,167 --> 00:04:26,459
أنا؟ في كرة الطائرة؟

51
00:04:28,000 --> 00:04:29,542
قل ذلك مجدداً

52
00:04:29,667 --> 00:04:31,584
- مهلاً يا رفاق
- عذراً

53
00:04:31,709 --> 00:04:33,459
هل لنا بوقت مستقطع؟

54
00:04:34,918 --> 00:04:37,751
لم تكن تلك تمريرةً منحدرة

55
00:04:38,459 --> 00:04:39,792
ألم تكن كذلك؟

56
00:04:39,918 --> 00:04:41,042
لا فكرة لدي

57
00:04:41,459 --> 00:04:43,417
ربما تحتاج غريزة كي تكتشف

58
00:04:43,542 --> 00:04:44,626
ألم تكن كذلك؟

59
00:04:44,751 --> 00:04:48,876
والآن بما أنه يقول ذلك
ربما لم تكن كذلك فعلياً

60
00:04:49,709 --> 00:04:53,292
أعتقد أن التمريرات كانت تنحدر حتى الآن

61
00:04:53,417 --> 00:04:56,999
لكن كان للأخيرة منحنى متكافئ

62
00:04:57,999 --> 00:05:02,709
يعني أن (كاغياما) أراد أن يسدد (هيناتا)
الكرة مهما كلف الأمر

63
00:05:04,042 --> 00:05:07,501
لم يسدد (هيناتا) تسديدة ساحقة
بسهولة حتى الآن

64
00:05:08,334 --> 00:05:11,250
هذا أمر مرهق بالنسبة إلى المسدد

65
00:05:11,918 --> 00:05:17,542
ربما كان (كاغياما) قلقاً ضمنياً أن
(هيناتا) سيخسر إيقاعه بسبب ذلك

66
00:05:21,834 --> 00:05:23,250
- لكن (هيناتا)...
- اهدأ

67
00:05:23,375 --> 00:05:24,584
يبهرني أنك تستطيع إدراك ذلك

68
00:05:24,709 --> 00:05:26,083
- لكن هل يعتبر ذلك مثيراً للغضب؟
- إياك والشجار هنا

69
00:05:26,209 --> 00:05:28,042
حرص على ألا تخفق

70
00:05:30,292 --> 00:05:34,334
"هل تراجعت بدون وعي للتو؟"

71
00:05:36,334 --> 00:05:37,709
لا تكف عن المحاولة يا (كاغياما)؟

72
00:05:38,792 --> 00:05:41,167
قلت تجمعوا

73
00:05:42,417 --> 00:05:45,918
"سواء كنت تستجيب كلياً أم لا
للقصير بالتمريرة التي يريدها"

74
00:05:46,334 --> 00:05:48,167
"هل حاولت؟"

75
00:06:02,292 --> 00:06:03,999
ماذا تفعل يا (كاغياما)؟

76
00:06:04,292 --> 00:06:07,250
بدءاً من الليلة، لن أتمرن معك

77
00:06:07,792 --> 00:06:10,876
بالطبع، لن أستخدم الهجمة السريعة
الجديدة في مبارياتنا أيضاً

78
00:06:10,999 --> 00:06:11,999
ماذا؟

79
00:06:12,584 --> 00:06:15,250
"هل ساءت علاقتهما أكثر؟"

80
00:06:16,042 --> 00:06:17,626
أنت من قال ذلك

81
00:06:17,751 --> 00:06:19,292
إنه لا يجب علي أن أتوقف

82
00:06:21,876 --> 00:06:24,709
كما هو واضح الآن، التدريب سوياً
غير مجد

83
00:06:24,834 --> 00:06:27,083
لكن...

84
00:06:27,876 --> 00:06:29,000
حسناً

85
00:06:30,375 --> 00:06:32,584
(كينما)، مرر لي بعض الرميات

86
00:06:32,709 --> 00:06:34,125
ماذا؟

87
00:06:38,584 --> 00:06:41,334
"يتدرب (كاغياما) لوحده من جديد"

88
00:06:41,459 --> 00:06:42,876
"لا يمكنني أن أخسر"

89
00:06:42,999 --> 00:06:44,709
"هناك شيء واحد أحتاج فعله حالياً"

90
00:06:44,834 --> 00:06:48,792
"وهو القدرة على مقاومة الصد
في الهواء بنفسي"

91
00:06:50,501 --> 00:06:52,042
"الصالة الرياضية 3"

92
00:06:52,167 --> 00:06:54,751
هل أحضرت صديقاً اليوم يا (تسوكي)؟

93
00:06:54,876 --> 00:06:56,876
عذراً؟

94
00:06:57,918 --> 00:06:59,459
ماذا حصل لشريكك؟

95
00:06:59,918 --> 00:07:01,999
يتدرب (كاغياما) لوحده من جديد

96
00:07:02,083 --> 00:07:05,375
حاولت أن أقنع (كينما) بأن يرسل لي
تمريرات لكنه توقف بعد خمس كرات

97
00:07:05,501 --> 00:07:09,042
من المذهل أن (كينما) بقي في تدريب
شخصي ورمى خمس كرات

98
00:07:09,167 --> 00:07:11,709
- إذاً
- أرجوك دعني أتمرن معك!

99
00:07:12,250 --> 00:07:14,334
- (ليف)
- (هيناتا)

100
00:07:14,584 --> 00:07:18,209
(ليف)، ظننت أنك تتمرن
على الاستقبال مع (ياكو)

101
00:07:19,375 --> 00:07:22,876
أديت جيداً اليوم فسمح لي بالرحيل باكراً

102
00:07:22,999 --> 00:07:26,375
- حقاً؟ هل أنت متأكد أنك لم تهرب؟
- هل رأيت (ليف)؟

103
00:07:26,501 --> 00:07:29,417
- لا، بالطبع
- هرب قائلاً أنه أخذ إذناً اليوم

104
00:07:29,959 --> 00:07:31,542
لم أقل ذلك

105
00:07:31,834 --> 00:07:33,209
أياً يكن

106
00:07:33,334 --> 00:07:34,459
إذاً...

107
00:07:34,584 --> 00:07:38,000
- بما أننا نملك العدد الملائم
- فلنلعب ثلاثةً ضد ثلاثة

108
00:07:38,125 --> 00:07:39,250
- ماذا؟
- مرحى!

109
00:07:39,375 --> 00:07:40,751
مباراة!

110
00:07:40,876 --> 00:07:43,000
"(البوم) ضد(القطط)"

111
00:07:46,918 --> 00:07:48,959
أليس هذا عديم التوازن قليلاً؟

112
00:07:49,334 --> 00:07:50,751
عجباً

113
00:07:50,876 --> 00:07:54,167
أنا مع المسدد الساحق وصانع اللعب
من مدارس (طوكيو) الأكثر قوة

114
00:07:54,292 --> 00:07:57,083
وأنا ضد (تسوكيشيما)

115
00:07:57,751 --> 00:07:59,083
لا بأس

116
00:07:59,209 --> 00:08:00,999
فلنفعل شيئاً لا يمكننا فعله في المساء

117
00:08:01,167 --> 00:08:03,334
يا للعجب!

118
00:08:05,459 --> 00:08:07,709
وحين نظرت

119
00:08:07,834 --> 00:08:10,834
كان هناك خنفساء هرقل
فخفت كثيراً

120
00:08:10,959 --> 00:08:13,834
رأيت خنفساء أيل كذلك

121
00:08:13,959 --> 00:08:14,959
(ليف)

122
00:08:15,292 --> 00:08:17,334
قلت لك أن تقفز بعد أن ترى التمريرة

123
00:08:17,459 --> 00:08:18,459
صد متأخر

124
00:08:18,999 --> 00:08:20,083
حسناً

125
00:08:22,584 --> 00:08:24,751
أيها المتصدون، حاولوا ألا تقفزوا
إلى الجوانب إذا أمكن

126
00:08:24,876 --> 00:08:27,209
إذا استطعتم، احرصوا على أن تتوقفوا
ثم اقفزوا عالياً بشكل مستقيم

127
00:08:27,334 --> 00:08:28,792
- أجل
- كرة هدف! حسناً

128
00:08:31,125 --> 00:08:32,584
احرصوا على أن تتوقفوا

129
00:08:33,417 --> 00:08:34,792
ثم اقفزوا للأعلى بشكل مستقيم

130
00:08:37,042 --> 00:08:39,501
بئساً
إلي بها مجدداً

131
00:08:42,209 --> 00:08:44,876
إن لم تنتهوا سريعاً

132
00:08:44,999 --> 00:08:48,876
سيغلق المطعم أبوابه
ولن تحصلوا على الطعام

133
00:08:50,876 --> 00:08:53,250
لا يمكن أن نخوض اللعبة بمعدة فارغة

134
00:08:53,375 --> 00:08:55,250
طعام!

135
00:08:57,417 --> 00:08:58,709
أيها القصير

136
00:08:59,042 --> 00:09:00,959
سنكمل غداً، هل فهمت؟

137
00:09:04,083 --> 00:09:05,083
أجل

138
00:09:24,417 --> 00:09:25,542
إنه الصباح

139
00:09:25,792 --> 00:09:28,042
دعني أنم قليلاً بعد

140
00:09:31,918 --> 00:09:32,999
"المطعم"

141
00:09:33,083 --> 00:09:34,834
شكراً على الطعام

142
00:09:38,834 --> 00:09:43,042
كيف تأكل هذه الكمية، ولا تساهم تلك
المغذيات بزيادة طولك؟

143
00:09:50,083 --> 00:09:53,834
أجل، لا فكرة لدي عما تقوله

144
00:09:55,709 --> 00:09:58,042
- "(كاراسونو)، (أوبوغاوا)"
- (غورا)، واحدة أخرى، إرسال جيد

145
00:10:02,542 --> 00:10:04,501
لقد ارتدت! (كاغياما)، تابع

146
00:10:04,751 --> 00:10:05,751
(هيناتا)

147
00:10:07,167 --> 00:10:08,250
(تاناكا)، كرة حرة

148
00:10:08,375 --> 00:10:09,375
حسناً

149
00:10:12,834 --> 00:10:15,000
آسف، بالغت في التعويض

150
00:10:15,125 --> 00:10:16,626
"(كاراسونو)، (أوباغاوا)"

151
00:10:16,751 --> 00:10:18,209
شكراً جزيلاً لك

152
00:10:18,459 --> 00:10:19,751
فلنذهب، جولة عقوبة

153
00:10:19,876 --> 00:10:20,999
حسناً

154
00:10:21,083 --> 00:10:23,999
- (تاناكا)، اركض الضعف
- هذا ليس عدلاً

155
00:10:24,083 --> 00:10:25,459
كان ذلك وشيكاً

156
00:10:25,584 --> 00:10:26,667
تعلم...

157
00:10:26,792 --> 00:10:27,792
انطلقوا

158
00:10:29,250 --> 00:10:31,501
لقد تغيروا قليلاً

159
00:10:34,083 --> 00:10:35,792
إنني أتضور جوعاً

160
00:10:35,918 --> 00:10:37,042
وأنا كذلك

161
00:10:37,167 --> 00:10:39,334
إنني جائع جداً لدرجة أنني أشعر
بالغثيان بعض الشيء

162
00:10:39,459 --> 00:10:41,000
وأنا كذلك

163
00:10:41,334 --> 00:10:42,501
لكن جدياً...

164
00:10:42,918 --> 00:10:45,125
اتساءل لكم من الوقت سيستمرون؟

165
00:10:53,000 --> 00:10:54,167
التالية، رجاءً

166
00:11:04,375 --> 00:11:05,542
بئساً

167
00:11:08,167 --> 00:11:11,959
(كاغياما)، لا تفكر بالزجاجة وكأنها هدف

168
00:11:12,167 --> 00:11:13,417
بل تخيلها فعلاً

169
00:11:13,542 --> 00:11:15,999
قدر ما تستطيع، تخيل مسدداً

170
00:11:17,000 --> 00:11:19,292
أتخيل مسدداً...

171
00:11:25,042 --> 00:11:28,417
بالمناسبة، حين تواجه مسدداً مباشرةً

172
00:11:28,542 --> 00:11:31,209
عادةً لا تقف أمام جسده

173
00:11:31,334 --> 00:11:33,501
تمركز عند ذراعه الأقوى

174
00:11:33,626 --> 00:11:34,876
عجباً

175
00:11:34,999 --> 00:11:36,125
عفواً...

176
00:11:36,250 --> 00:11:40,042
نصبح خصوماً فعلياً حالما نخوض مباراة
أليس كذلك؟

177
00:11:40,584 --> 00:11:42,876
لم تسدينا النصائح؟

178
00:11:43,459 --> 00:11:47,000
لطالما كنت شخصاً لطيفاً

179
00:11:49,334 --> 00:11:51,584
لا يجب أن تنظر إلي هكذا

180
00:11:54,375 --> 00:11:59,000
سأحرص على أن تحدث تصفيات
الخاسرين مجدداً

181
00:11:59,626 --> 00:12:01,999
- هذا ما يريده مدربنا أكثر من أي شيء
- حسناً، فلنشرب

182
00:12:02,083 --> 00:12:05,709
- لكن من يعلم كم سيواصل مدربنا التدريب؟
- أين ذهب (كيشين)؟

183
00:12:05,834 --> 00:12:08,000
- ولذلك...
- من الواضح أنه يساعد في تدريب الطلاب

184
00:12:08,167 --> 00:12:09,876
- نريد منكم أن تستمروا في الفوز
- ماذا؟ اجلبه إلى هنا أيها المدرس

185
00:12:09,999 --> 00:12:11,083
أجل سيدي

186
00:12:11,626 --> 00:12:14,751
هذا ينهي التدريب بالنسبة إلي

187
00:12:14,876 --> 00:12:17,042
لا تقلق أكثر من اللازم حيال التفاصيل

188
00:12:17,292 --> 00:12:19,167
هيا، تدربوا

189
00:12:20,167 --> 00:12:21,876
"(البوم)، (القطط)"

190
00:12:22,959 --> 00:12:24,083
(أكاشي)، تلقها

191
00:12:25,167 --> 00:12:26,542
آسف، إنها قصيرة بعض الشيء

192
00:12:26,834 --> 00:12:29,667
حاصروه! وزعوا جدار الصد

193
00:12:31,334 --> 00:12:34,834
بئساً، كنت مذهلاً اليوم أيضاً
وما زلت في السنة الأولى فحسب

194
00:12:36,876 --> 00:12:38,918
هل استهدف جدار الصد عمداً؟

195
00:12:39,417 --> 00:12:40,459
مرةً أخرى

196
00:12:40,834 --> 00:12:42,999
(أكاشي)، مرر لي تمريرة جيدةً

197
00:12:46,959 --> 00:12:49,709
أجل!

198
00:12:50,125 --> 00:12:52,417
ما حدث للتو
هل كان متعمداً؟

199
00:12:52,542 --> 00:12:54,834
حين جعلتها تلمس يد المتصدي قليلاً

200
00:12:54,959 --> 00:12:56,334
أجل، إنها مرتدة

201
00:12:57,083 --> 00:12:59,709
مرتدة؟ هذا جميل جداً

202
00:13:00,459 --> 00:13:01,959
أليست رائعة!؟

203
00:13:02,042 --> 00:13:04,542
القصير بارع بتشجيع الناس

204
00:13:05,709 --> 00:13:07,334
إذا كان توازنك مختلاً

205
00:13:07,459 --> 00:13:10,292
ومتأكد أنهم سيتصدون لتسديدتك
إن سددتها

206
00:13:10,417 --> 00:13:12,250
تسدد الكرة على المتصدين متعمداً

207
00:13:12,375 --> 00:13:15,459
وتجعلها تعود إليك
كي تتمكن من تهيئتها مرةً أخرى

208
00:13:18,167 --> 00:13:22,000
لكن ذلك غالباً ما يفشل وينتهي الأمر
بدفع الكرة للأسفل

209
00:13:22,125 --> 00:13:23,751
هذا يحدث معك كثيراً يا (بوكوتو)

210
00:13:23,876 --> 00:13:26,999
(أكاشي)، كان ذلك الوقت الذي تقول فيه
"هذا لم يحدث كثيراً مؤخراً"

211
00:13:27,626 --> 00:13:30,209
ليس التسديد عبارة عن ضرب الكرة بالأرض

212
00:13:30,334 --> 00:13:33,000
إذا حافظت على هدوئك
ستدرك طريقة اللعب

213
00:13:33,125 --> 00:13:34,918
لم يحدث ذلك كثيراً مؤخراً يا (بوكوتو)

214
00:13:35,000 --> 00:13:36,459
إنك متأخر يا (أكاشي)

215
00:13:36,584 --> 00:13:38,334
"(القطط)، (البومات)"

216
00:13:38,459 --> 00:13:40,083
حسناً

217
00:13:43,292 --> 00:13:44,417
(أكاشي)، أحسنت

218
00:13:45,000 --> 00:13:46,501
أيها القصير، أعتمد عليك في آخر تسديدة

219
00:13:46,626 --> 00:13:47,626
أجل

220
00:13:47,918 --> 00:13:49,417
بئساً

221
00:13:49,542 --> 00:13:51,501
التجمهر هكذا قاس جداً

222
00:13:52,334 --> 00:13:55,083
لا يمكن أن يدعى جداراً بعد الان

223
00:13:55,542 --> 00:13:56,709
إنه أشبه بمظلة

224
00:13:56,834 --> 00:13:58,667
ما من مكان لتسديد كرة

225
00:13:59,792 --> 00:14:01,250
إذا حافظت على هدوئك

226
00:14:03,999 --> 00:14:05,999
ستدرك طريقة اللعب

227
00:14:11,709 --> 00:14:13,501
هل سددها عالياً؟

228
00:14:17,918 --> 00:14:19,167
آه...

229
00:14:19,834 --> 00:14:22,334
هل كنت تنوي ذلك حقاً؟

230
00:14:22,459 --> 00:14:24,709
كانت تسديدة مذهلة

231
00:14:25,542 --> 00:14:28,626
صحيح أنني استهدفت رأس أصابع (ليف)

232
00:14:28,751 --> 00:14:29,918
ماذا؟

233
00:14:30,000 --> 00:14:31,626
لكنها أصابته مصادفةً

234
00:14:31,751 --> 00:14:33,584
لا أستطيع التسديد بتلك الدقة

235
00:14:34,417 --> 00:14:37,584
كان ذلك صد ثلاثي من متصدين يبلغ
طولهم 3.6 أقدام، كما تعلم

236
00:14:37,709 --> 00:14:39,626
ناهيك عن ذكر تلك التمريرة الفظيعة

237
00:14:39,751 --> 00:14:42,292
أحسنت، لقد تأثرت!

238
00:14:43,375 --> 00:14:46,792
للمقاتل الصغير الذي يواجه من طوله 7.6
في الجدار

239
00:14:46,918 --> 00:14:48,125
وتتحدث عن المبالغة!

240
00:14:48,250 --> 00:14:50,834
بشكل ما تحول الـ190 سنتيمتراً إلى مترين

241
00:14:51,209 --> 00:14:54,375
يجب أن أعلمك هجمةً خاصةً جديدةً

242
00:14:54,834 --> 00:14:56,751
هجمةً خاصةً؟

243
00:14:58,667 --> 00:14:59,999
إليك التالية!

244
00:15:08,667 --> 00:15:10,083
الفراغ الخامس

245
00:15:23,876 --> 00:15:24,999
واحدة بعد

246
00:15:30,083 --> 00:15:32,876
(هيتوكا)، لا بد أنك مرهقة بعد كل هذا

247
00:15:32,999 --> 00:15:35,042
- هل أنت بخير؟
- أجل، أنا آسفة

248
00:15:35,542 --> 00:15:37,792
اليوم هو آخر يوم
فلنقدم أفضل ما لدينا

249
00:15:37,918 --> 00:15:38,918
حسناً

250
00:15:43,167 --> 00:15:44,292
صباح الخير يا (هيناتا)

251
00:15:44,417 --> 00:15:46,292
صباح الخير يا (ياتشي)

252
00:15:46,417 --> 00:15:47,417
أنا جائع، ماذا عنك؟

253
00:15:47,542 --> 00:15:49,083
أجل

254
00:15:49,209 --> 00:15:51,000
إنك مفعم بالطاقة هذا الصباح

255
00:15:51,125 --> 00:15:53,542
سهرت لوقت متأخر في التدريب أيضاً
أليس كذلك يا (هيناتا)؟

256
00:15:53,667 --> 00:15:55,918
أجل، لكنني استيقظت للتو

257
00:15:56,667 --> 00:15:58,459
كيف تسير الأمور؟

258
00:15:59,918 --> 00:16:02,501
أتمرن على شيء مذهل حقاً حالياً
انتظريه...

259
00:16:03,042 --> 00:16:04,167
مذهل حقاً؟

260
00:16:04,292 --> 00:16:05,542
ما هذا يا (تسوكيشيما)؟

261
00:16:05,667 --> 00:16:06,834
لا شيء

262
00:16:06,959 --> 00:16:09,042
فليوقظ أحد ما (ياماغوتشي)!

263
00:16:13,876 --> 00:16:16,042
بالنسبة إلى الأمر الذي كنت أحدثك عنه...

264
00:16:16,584 --> 00:16:19,542
أجل، تم التعامل معه

265
00:16:19,667 --> 00:16:21,334
يجب أن أصل في الظهيرة

266
00:16:21,459 --> 00:16:22,584
فهمت

267
00:16:27,083 --> 00:16:28,292
حقاً؟

268
00:16:30,584 --> 00:16:32,667
"(فوكوروداني)
(نيكوما)"

269
00:16:34,167 --> 00:16:36,999
- لا يبدو أننا سنفوز على (فوكوروداني)
- إرسال جيد

270
00:16:37,083 --> 00:16:40,459
سيدي، أعددت موجزاً سريعاً
للنتائج الحالية

271
00:16:40,751 --> 00:16:43,042
- شكراً لك
- (شيبامايا) رائع حقاً

272
00:16:43,959 --> 00:16:45,250
مثلما توقعنا

273
00:16:45,375 --> 00:16:48,000
يبدو أن (فوكوروداني) في القمة حالياً

274
00:16:50,709 --> 00:16:52,542
يبدو أن مباراة (أوباغاوا)
و(كاراسونو) انتهت

275
00:16:53,250 --> 00:16:54,626
جولة من الطيران

276
00:16:54,751 --> 00:16:56,125
أجل

277
00:16:57,334 --> 00:17:00,584
هناك كبرياء غريب يلفهم حين يؤدون
عقوبات الجري

278
00:17:00,709 --> 00:17:02,542
من ضمنها الرحلة السابقة

279
00:17:02,667 --> 00:17:05,167
كانوا يؤدون العقوبات مرات
أكثر من أي فريق آخر هنا

280
00:17:05,751 --> 00:17:07,417
- بالطبع لم أستطع فعلها
- والآن، طيران

281
00:17:11,751 --> 00:17:15,667
عجباً، أصبح القصير في (كاراسونو)
مبدعاً في الطيران

282
00:17:15,792 --> 00:17:16,999
القصير!

283
00:17:17,125 --> 00:17:20,834
(ياكو)، لا يختلف طولك
عن (هيناتا) كثيراً

284
00:17:22,792 --> 00:17:25,083
- لم يكن هناك مجال لإنقاذه من ذلك
- (ليف)، قف هناك

285
00:17:25,459 --> 00:17:28,876
قلت لك ألا تتحدث عن طول (ياكو)

286
00:17:28,999 --> 00:17:30,125
ذلك الأحمق

287
00:17:31,709 --> 00:17:34,542
بئساً! هل سنستمر بالخسارة حتى النهاية؟ "

288
00:17:37,667 --> 00:17:40,042
يا رفاق، قدموا أفضل ما لديكم
يجب أن ننجوا

289
00:17:41,125 --> 00:17:42,334
(دايتشي)؟

290
00:17:42,584 --> 00:17:47,999
سمعت ذلك مصادفةً، لذا ظننت
أنه علي ألا أقوله لأحد ولكن...

291
00:17:48,125 --> 00:17:50,042
ما الأمر؟

292
00:17:52,751 --> 00:17:54,999
حين تنتهي كل هذه المباريات التدريبية

293
00:17:57,626 --> 00:18:00,584
على ما يبدو، أن المدربين سيكافئوننا
بحفلة شواء

294
00:18:01,542 --> 00:18:03,042
- حفل
- حفلة

295
00:18:03,167 --> 00:18:05,167
حفلة شواء

296
00:18:05,751 --> 00:18:08,083
(أكاشي)، مع من سنلعب تالياً؟

297
00:18:08,209 --> 00:18:09,334
(كاراسونو)

298
00:18:09,459 --> 00:18:11,334
(كاراسونو)؟

299
00:18:11,459 --> 00:18:14,959
- ماذا؟
- يصعب اللعب معهم نوعاً ما

300
00:18:15,042 --> 00:18:18,334
لا يمكن أن تتوقع ما يخبئونه

301
00:18:18,459 --> 00:18:20,918
لكن يبدو أنهم بدأوا يتعبون
في نهاية المطاف

302
00:18:20,999 --> 00:18:23,501
اللحم!

303
00:18:23,626 --> 00:18:24,999
اجمعه مع اللحم!

304
00:18:25,083 --> 00:18:26,626
اللحم!

305
00:18:26,751 --> 00:18:29,501
ما ألذ اللحم! يزيد من الطاقة

306
00:18:29,626 --> 00:18:31,667
- ماذا،؟إنهم مرعبون
- مرحى!

307
00:18:31,792 --> 00:18:33,834
اللحم لذيذ

308
00:18:33,959 --> 00:18:35,042
- أيها المدرس
- اللحم لذيذ!

309
00:18:35,167 --> 00:18:37,334
هل أخبرتهم عن حفلة الشواء؟

310
00:18:37,459 --> 00:18:40,042
في الجدول مسجلة باسم "وجبة"

311
00:18:40,167 --> 00:18:42,375
أعتقد أن ما يبدأ جيداً ينتهي جيداً

312
00:18:42,999 --> 00:18:45,167
(هيناتا)، قدم أفضل ما لديك في المباراة

313
00:18:45,292 --> 00:18:46,334
شكراً

314
00:18:46,459 --> 00:18:48,334
سأنتظر ذلك الشيء المذهل حقاً

315
00:18:48,459 --> 00:18:50,334
شاهد فحسب أيها الأحمق

316
00:18:50,584 --> 00:18:51,584
لكن...

317
00:18:52,542 --> 00:18:55,751
أود رؤية الهجمة السريعة الجديدة قريباً

318
00:18:58,417 --> 00:19:00,417
- وأنا كذلك
- ماذا؟

319
00:19:01,709 --> 00:19:02,876
(كاغياما)

320
00:19:03,999 --> 00:19:06,751
أريد ان أسرع وأسدد
تلك التمريرة المنحدرة

321
00:19:09,542 --> 00:19:12,999
قال لك البارحة أننا لن نقوم
بتلك الهجمة السريعة

322
00:19:15,626 --> 00:19:17,042
لا تتعجل

323
00:19:17,626 --> 00:19:18,999
طالما أفوت التمريرات

324
00:19:19,125 --> 00:19:20,751
لن أكون ذا نفع لك

325
00:19:22,167 --> 00:19:24,042
ماذا؟

326
00:19:24,792 --> 00:19:28,375
لذلك أخبرتك أن إرادتك ليست ضروريةً
لتلك الهجمة السريعة

327
00:19:28,501 --> 00:19:30,959
سأمرر كرةً لن يمسك بها
أي من المتصدين

328
00:19:31,334 --> 00:19:33,167
هكذا كان يتحدث

329
00:19:33,292 --> 00:19:36,417
لكن (كاغياما) يحترم (هيناتا) فعلاً

330
00:19:36,542 --> 00:19:37,959
كنت أفكر في ذلك البارحة كذلك

331
00:19:38,042 --> 00:19:40,999
لكن المراعاة من طرفك أمر مخيف

332
00:19:41,083 --> 00:19:44,167
أعلم ذلك، لكن أعطني إياها قريباً
أريد أن أسددها

333
00:19:44,542 --> 00:19:47,584
لهذا أتمرن عليها كثيراً
أيها المغفل

334
00:19:48,417 --> 00:19:53,876
(هيناتا) متأكد تماماً أن (كاغياما)
سيمرر بشكل يمكن أن يفيدهم

335
00:19:55,876 --> 00:19:58,626
إذاً لهذا غضب حينها

336
00:19:59,042 --> 00:20:01,999
ظن أنه أمر يستطيع (كاغياما) حتماً
أن يفعله

337
00:20:02,083 --> 00:20:04,876
لكن (كاغياما) أظهر بعض الشك

338
00:20:05,709 --> 00:20:09,459
يطلق (هيناتا) و(تسوكيشيما)
لقب الملك على (كاغياما)

339
00:20:10,709 --> 00:20:11,918
لكن اليوم

340
00:20:12,417 --> 00:20:14,542
يبدو أن التاج على رأس (هيناتا)

341
00:20:14,667 --> 00:20:17,584
أطالبك بأفضل تمريرة

342
00:20:23,501 --> 00:20:24,876
"(فوكوروداني)
(كاراسونو)"

343
00:20:24,999 --> 00:20:27,125
على أي حال، كل الأشياء الجديدة
التي تخططون لها يا رفاق

344
00:20:27,250 --> 00:20:28,792
لا يهمني إن كانت شيئاً منها

345
00:20:28,918 --> 00:20:30,709
حققوا النجاح وأشعروا أنفسكم بالرضا

346
00:20:30,834 --> 00:20:31,834
أجل

347
00:20:32,375 --> 00:20:33,959
أيضاً، أقول هذا كل مرة

348
00:20:34,042 --> 00:20:36,792
لكن لا تسمحوا للرقم 4 في (فوكورداني)
أن يسيطر على الميدان

349
00:20:36,918 --> 00:20:38,042
- أجل
- حسناً

350
00:20:38,292 --> 00:20:41,542
في النهاية، كان جوهر هذا المعسكر
هو إجراء عقوبات الركض

351
00:20:42,042 --> 00:20:46,083
لكن مقارنةً بالمعسكر التدريبي الأول
ينبغي أنكم تغيرتم بشكل أو بآخر

352
00:21:13,083 --> 00:21:15,501
اعتبروها فرصةً لكم كي تحققوا
نصراً جديداً

353
00:21:15,626 --> 00:21:17,125
وهيا بنا نأكل بعض اللحم اللذيذ

354
00:21:17,334 --> 00:21:19,417
أجل

355
00:22:47,584 --> 00:22:49,000
عجباً، اللحم لذيذ جداً

356
00:22:49,125 --> 00:22:50,459
لا شيء ألذ من الأرز مع اللحم

357
00:22:50,584 --> 00:22:51,959
أحب تناولهما معاً كذلك

358
00:22:52,042 --> 00:22:53,834
أضف إليهما السلطة
تصبح وجبةً مثاليةً

359
00:22:53,959 --> 00:22:56,626
حسناً، فلنفز بهذه المباراة
ونتناول الطعام اللذيذ

360
00:22:56,751 --> 00:22:57,834
أجل

361
00:22:57,999 --> 00:23:00,167
في الحلقة القادمة
"التسارع"

