﻿1
00:00:03,292 --> 00:00:06,999
"البطولة الوطنية اليابانية
للمدارس الثانوية في كرة الطائرة"

2
00:00:07,083 --> 00:00:08,959
"البطولة الوطنية اليابانية
للمدارس الثانوية في كرة الطائرة"

3
00:00:09,292 --> 00:00:11,459
- هل يمكنني الحصول على نسخة؟
- أجل

4
00:00:11,584 --> 00:00:14,459
انطلقوا يا (ديوا فيرست)!
ثابروا يا (ديوا فيرست)!

5
00:00:14,584 --> 00:00:16,042
انطلقوا يا (ديوا فيرست)!
ثابروا يا (ديوا فيرست)!

6
00:00:16,167 --> 00:00:17,626
- فلترسلها جيداً
- انطلقوا! ثابروا يا (ديوا فيرست)!

7
00:00:17,792 --> 00:00:19,626
إنهم فريق (كاراسونو)

8
00:00:19,751 --> 00:00:20,751
(كاراسونو)؟

9
00:00:21,209 --> 00:00:24,999
إنهم من أخذوا شوطاً كاملاً مع (أوبا جوساي)
في تصفيات بطولة المدارس الثانوية

10
00:00:25,125 --> 00:00:27,083
وكادوا أن يلحقوا بهم الهزيمة في الواقع

11
00:00:27,209 --> 00:00:28,918
حقاً؟

12
00:00:29,250 --> 00:00:30,459
لديهم ذاك الفتى "ملك الملعب"

13
00:00:30,584 --> 00:00:32,542
- من مدرسة (كيتاغاوا الأولى)
- ما داعي وجود الحكم؟

14
00:00:32,918 --> 00:00:35,417
- ولديهم (نيشينويا) من إعدادية (شيدوريما)
- ربما في الشوط التالي؟

15
00:00:35,542 --> 00:00:36,626
من لقب بأفضل مدافع حر
مذ كنا في الإعدادية

16
00:00:36,751 --> 00:00:37,834
بما أننا ودعنا الجولة الأولى

17
00:00:37,959 --> 00:00:40,751
أجل، لكن عدا عن المدافع الحر

18
00:00:40,876 --> 00:00:43,999
أظن أنه كان هناك فتى آخر
استمر في استقبال إرسالات (أويكاوا)...

19
00:00:44,125 --> 00:00:45,501
أعتقد أنه قائدهم

20
00:00:45,999 --> 00:00:49,375
لكنني لا أرى أن (كاراسونو)
ضخام الحجم كثيراً

21
00:00:49,501 --> 00:00:51,876
أعتقد أنه كان بينهم فتىً
يقارب طوله 3،6 أقدام في الفريق

22
00:00:51,999 --> 00:00:55,334
رغم ذلك لم يكن ملحوظاً بكثرة
بالعودة إلى تصفيات المدارس الثانوية

23
00:00:55,834 --> 00:00:58,876
اللاعبان اللذان يشغلان الجهة اليسرى
في فريقهم مرعبان

24
00:00:58,999 --> 00:01:00,918
يبدوان مسددين قويين حقاً

25
00:01:00,999 --> 00:01:02,626
والأهم من كل هذا...

26
00:01:03,375 --> 00:01:04,417
- مديرة فريقهم لطيفة
- (هيتوكا)، آسفة

27
00:01:04,542 --> 00:01:06,584
- بل جميلة كتعبير أدق أو أفضل قول مثيرة
- لأنك مضطرة للتشجيع من هناك

28
00:01:07,834 --> 00:01:09,542
وبالطبع تعلم أنه هناك...

29
00:01:09,792 --> 00:01:13,209
ذلك المتصدي الأوسط الذي يسجل
تلك الهجمات السريعة المذهلة

30
00:01:14,000 --> 00:01:15,542
الرقم 10 في فريق (كاراسونو)

31
00:01:16,999 --> 00:01:19,417
ما هذا؟ إنه هزيل البنية

32
00:01:20,417 --> 00:01:22,083
(هيناتا)، هل أنت بخير؟

33
00:01:22,209 --> 00:01:23,709
أجل، أنا على ما يرام

34
00:01:24,125 --> 00:01:26,709
لقد تقيأت في طريقي إلى هنا
وقد أراحني ذلك بعض الشيء

35
00:01:26,999 --> 00:01:29,959
بالطبع ستشعر بالتوعك بعد تناول
كل تلك الأحشاء على الفطور

36
00:01:30,042 --> 00:01:32,709
من الطبيعي أن تتناول شرائح اللحم
في يوم المباراة

37
00:01:32,834 --> 00:01:34,167
وبقولك "طبيعي" تقصد...

38
00:01:34,292 --> 00:01:36,667
أيها الأحمق! (هيناتا) أيها الأحمق الغبي!

39
00:01:36,876 --> 00:01:40,167
ألفاظ الإهانة بالنسبة إلى (كاغياما)
محدودة بكلمة "أحمق"

40
00:01:40,792 --> 00:01:43,334
- سأبذل ما في وسعي لأزيد من ذخيرة مفرداتي
- أملك مشروباً يمكنك تجرعه

41
00:01:43,751 --> 00:01:45,083
- جعلني تذكر تقيؤ (هيناتا)...
- أشكرك

42
00:01:45,209 --> 00:01:46,542
أشعر برغبة بالتقيؤ

43
00:01:46,876 --> 00:01:48,584
فلتسرع ولتذهب إلى المرحاض

44
00:01:48,709 --> 00:01:51,375
وأنا أيضاً، خصيصاً مع الشعور بالقلق

45
00:01:52,042 --> 00:01:54,999
ظننت أنك تركز لكن جل ما تفعله
كان إيقاف رغبتك بالتقيؤ؟

46
00:01:55,542 --> 00:01:58,667
(شويو)، أهذه هي المرة الثانية حقاً
التي تتقيأ بها في الحافلة؟

47
00:01:58,792 --> 00:02:00,626
كان بإمكانك الامتناع عن التقيؤ
ريثما تتوقف الحافة

48
00:02:00,751 --> 00:02:02,918
بدلاً من التقيؤ في حجر أحدهم

49
00:02:02,999 --> 00:02:04,834
لقد كبرت حقاً يا (هيناتا)

50
00:02:06,292 --> 00:02:10,709
هل هؤلاء حقاً هم الفريق الذي أطبق
حصاره على فريق (سيجوا)؟

51
00:03:37,876 --> 00:03:39,042
- "(كاراسونو)، (ديوا فيرست)"
- "الحلقة الثانية عشر، بداية المباراة"

52
00:03:39,167 --> 00:03:42,542
المرحاض!

53
00:03:42,792 --> 00:03:44,209
حان وقت التبول!

54
00:03:44,334 --> 00:03:45,876
المرحاض...

55
00:03:46,334 --> 00:03:47,584
المعذرة

56
00:03:47,709 --> 00:03:49,334
إلى أين تظن نفسك ناظراً أيها الأحمق؟

57
00:03:49,834 --> 00:03:51,584
أنا آسف، أنا آسف للغاية!

58
00:03:52,417 --> 00:03:55,167
إنه من (أوغي مينامي)؟

59
00:03:55,292 --> 00:03:56,959
إنه الفريق الذي سنواجهه أولاً

60
00:03:57,042 --> 00:03:58,250
لقد ربحوا مباراتهم الأولى بالفعل!

61
00:03:58,375 --> 00:04:00,292
ماذا؟ هل أنت في المدرسة الإعدادية؟

62
00:04:00,417 --> 00:04:03,334
- ماذا؟
- يا رجل، المعذرة لقد صرخت عليك

63
00:04:03,709 --> 00:04:05,584
هل جئت لتشجع شقيقك الأكبر أو ما شابه؟

64
00:04:06,999 --> 00:04:10,042
شقيقي الصغير يحب هذه القمصان أيضاً

65
00:04:10,459 --> 00:04:12,751
أنا طالب في السنة الأولى
في مدرسة (كاراسونو)

66
00:04:12,876 --> 00:04:14,209
أدعى (شويو هيناتا)!

67
00:04:14,334 --> 00:04:16,918
سنحقق الجائزة الكبرى في هذه البطولة
ونذهب إلى البطولة الوطنية!

68
00:04:20,292 --> 00:04:21,999
ماذا؟ (كاراسونو)؟

69
00:04:23,709 --> 00:04:26,459
لا تجعل المشاركة في البطولة الوطنية
تبدو سهلة للغاية!

70
00:04:26,584 --> 00:04:28,417
ماذا؟ لكن هذا صحيح!

71
00:04:28,542 --> 00:04:29,918
يا لك من مزعج صغير...

72
00:04:31,375 --> 00:04:33,999
سأهزم الجميع وأذهب إلى (طوكيو)

73
00:04:36,792 --> 00:04:39,792
حتى وإن كنتم محظوظين بما يكفي
لمواصلة الفوز...

74
00:04:39,918 --> 00:04:42,751
سيسحق الجميع
من قبل (شيراتوريزاوا) في النهاية

75
00:04:42,876 --> 00:04:46,292
- ماذا؟
- يجب أن نصنع ذكريات جيدة على الأكثر

76
00:04:48,999 --> 00:04:51,375
(هيغاشيدا)...

77
00:04:51,709 --> 00:04:53,999
لقد انتهت المباراة السابقة
هيا بنا!

78
00:04:54,125 --> 00:04:56,083
أجل!

79
00:04:56,334 --> 00:04:58,709
- "اقفز عالياً"
- اصمت أيها الأحمق

80
00:05:02,125 --> 00:05:05,792
يبدو أن فريق (أوغي مينامي)
مليء بالمجرمين الأحداث

81
00:05:05,918 --> 00:05:07,292
لست أهلاً للحديث

82
00:05:07,417 --> 00:05:08,792
وتوقف عن إظهار هذه التعابير

83
00:05:12,250 --> 00:05:13,250
تسديدة مذهلة!

84
00:05:13,584 --> 00:05:15,999
رأسك الأصلع مثير للشفقة بحق!

85
00:05:16,083 --> 00:05:17,876
بجد، أقصد جدياً، بكل صدق...

86
00:05:18,542 --> 00:05:21,751
سأذهب على الفور، فلنلعب مباراة جيدة

87
00:05:23,667 --> 00:05:25,459
خذ هذه، اللعنة!

88
00:05:25,584 --> 00:05:27,250
- "ابذل قصارى جهدك!"
- تسديدة رائعة!

89
00:05:28,792 --> 00:05:30,459
أشكرك على هذه الفرصة

90
00:05:33,876 --> 00:05:35,292
- تسديدة رائعة
- تسديدة رائعة!

91
00:05:35,999 --> 00:05:38,999
جميع لاعبي (كاراسونو)
يملكون قوة هجومية ضاربة

92
00:05:40,542 --> 00:05:42,459
(أوغي ميامي)، (كاراسونو)

93
00:05:48,709 --> 00:05:50,375
"حلقوا"

94
00:05:50,959 --> 00:05:52,334
بطولة الربيع الوطنية...

95
00:05:52,459 --> 00:05:54,876
بالنسبة إلى ثانوية (كاراسونو)
إنها بداية...

96
00:05:56,042 --> 00:05:58,584
- فلنعلب!
- معركتهم!

97
00:05:58,709 --> 00:06:00,918
- أنصتوا!
- انطلقوا! هيا يا ثانوية (كاجي)!

98
00:06:01,000 --> 00:06:03,334
- لقد رحل جميع لاعبي سنتهم الثالثة
- انطلقوا! هيا يا ثانوية (كاجي)!

99
00:06:03,459 --> 00:06:05,626
لكن قوتهم دائماً ما كانت تكمن
بطلاب السنة الثانية

100
00:06:05,751 --> 00:06:08,459
لقد ربحوا الجولة الأولى من هذه البطولة
بأشواط متوالية كذلك

101
00:06:08,584 --> 00:06:09,667
حافظوا على تركيزكم!

102
00:06:09,792 --> 00:06:11,459
احذروا خصيصاً من اللاعب رقم واحد
على جانبهم الأيسر!

103
00:06:11,584 --> 00:06:12,584
حسناً!

104
00:06:13,167 --> 00:06:15,667
منذ نهاية تصفيات بطولة المدارس حتى الآن

105
00:06:15,834 --> 00:06:18,250
فقد واجهتم تحديات غير مألوفة
وقد كنتم أهلاً لها

106
00:06:18,667 --> 00:06:20,626
علاوة على ذلك
خسرتم ما يقارب 70 مباراة تدريبية!

107
00:06:20,751 --> 00:06:22,918
ضد أقوى مدارس إقليم (كانتو)

108
00:06:24,000 --> 00:06:27,459
لكن أسلحتكم الجديدة
التي لم تكن سوى فشل ذريع في البداية

109
00:06:27,584 --> 00:06:29,709
بدأت تأخذ هيئة واضحة الآن

110
00:06:29,834 --> 00:06:33,918
احصدوا انتصاراً من فضلكم
يعوض عن كل الإحباط الذي أحسستم به

111
00:06:34,334 --> 00:06:35,792
- حسناً
- حسناً

112
00:06:35,918 --> 00:06:38,626
- كافحوا يا (كاراسونو)
- أجل!

113
00:06:38,751 --> 00:06:40,584
إذاً فقد جئت لتشاهد المباراة أيضاً

114
00:06:40,834 --> 00:06:43,167
- أيها السيد (أوكاي)؟
- أجل...

115
00:06:43,292 --> 00:06:45,250
في نهاية الأمر، فهو فريق حفيدك المحبوب

116
00:06:45,417 --> 00:06:46,626
لا علاقة لذلك بالأمر

117
00:06:46,751 --> 00:06:48,334
(أوكاي)؟ حفيد؟

118
00:06:48,501 --> 00:06:50,250
يا آنسة، أنت من (كاراسونو) صحيح؟

119
00:06:50,417 --> 00:06:51,876
لماذا جئت إلى هنا؟

120
00:06:51,999 --> 00:06:55,083
يسمح لمديرة واحدة
بالجلوس على دكة البدلاء

121
00:06:55,250 --> 00:06:57,375
- ألم تعرف ذلك؟
- حقاً؟

122
00:06:57,501 --> 00:07:00,125
- في الواقع رأيتهم يلعبون ذاك اليوم فحسب
- ها هو (شو)

123
00:07:00,417 --> 00:07:02,792
- لكن لديهم ثنائي قوي من السنة الأولى
- (شو)؟ تقصد (هيناتا)؟

124
00:07:02,918 --> 00:07:05,334
قد يذهب فريق (كاراسونو)
بعيداً في البطولة هذه السنة، ربما؟

125
00:07:05,751 --> 00:07:08,000
لا مباراة لا يمكنك فوزها

126
00:07:08,167 --> 00:07:10,167
ولا مباراة ستفوزها بالتأكيد

127
00:07:10,751 --> 00:07:14,667
أصغر الاختلافات في الظروف
والقلق ونفاد الصبر...

128
00:07:14,792 --> 00:07:17,501
حتى بالنسبة إلى المدارس القوية
يبقى اللاعبون بشراً في النهاية

129
00:07:17,876 --> 00:07:21,918
أبسط أشكال التشتت قد تقلب المباراة
على الفور بكل بساطة

130
00:07:23,334 --> 00:07:26,417
الآن، كيف سيحكم (كاراسونو) سيطرته اليوم؟

131
00:07:26,792 --> 00:07:28,167
(أساي)، فلترسلها جيداً

132
00:07:41,876 --> 00:07:45,250
- حسناً
- أجل! كان ذلك رائعاً

133
00:07:45,375 --> 00:07:46,792
البدء بإرسال ساحق

134
00:07:46,918 --> 00:07:48,250
ليس سيئاً

135
00:07:48,626 --> 00:07:49,792
حسناً

136
00:07:51,167 --> 00:07:52,334
هيا بنا!

137
00:07:57,834 --> 00:07:59,751
"(كاراسونو)، (أوغي مينامي)"

138
00:08:03,999 --> 00:08:05,501
لقد بدل من وضعيته لتسديد ضربة مخادعة...

139
00:08:08,292 --> 00:08:09,334
- سريع للغاية!
- رائع يا (ديتشي)

140
00:08:09,459 --> 00:08:10,918
كما لو أنه كان ينتظرها

141
00:08:11,459 --> 00:08:14,501
أشعر أنني قادر على رؤية
حركات المسددين أفضل من أي وقت سابق

142
00:08:14,626 --> 00:08:15,626
(أساي)!

143
00:08:17,751 --> 00:08:19,751
منذ الجولة الأولى...

144
00:08:19,918 --> 00:08:22,626
لم يجر (أوغاي مينامي) التمريرات السريعة
متى كان الاستقبال سيئاً قليلاً

145
00:08:22,751 --> 00:08:24,709
- إلى اليسار!
- (تازاوا)!

146
00:08:28,501 --> 00:08:30,083
حسناً!

147
00:08:30,876 --> 00:08:32,250
- كيف يمكنني التعبير عن ذلك...
- (تسوكيشيما)، فلترسلها جيداً

148
00:08:32,626 --> 00:08:35,918
يبدو أن الجميع باتوا أقل تردداً بحركاتهم
مقارنة مع السابق...

149
00:08:36,334 --> 00:08:40,292
ولا يبدو كأنهم تدربوا على حركاتهم الجديدة
خلال المعسكر التدريبي فحسب

150
00:08:40,876 --> 00:08:44,250
بل فقد خضعوا للكثير من التدريب في مواجهة
أقوى المدارس التي كانت مختلفة بالكامل

151
00:08:44,792 --> 00:08:47,083
القوة الكامنة وراء إرسالاتهم وتسديداتهم

152
00:08:47,209 --> 00:08:49,751
والتنوع في هجماتهم ودفاعهم

153
00:08:49,876 --> 00:08:51,417
في الواقع أي شيء ذي مستوىً عال...

154
00:08:51,542 --> 00:08:52,918
فقد اعتادوا عليه

155
00:08:54,000 --> 00:08:55,417
أكثر من السابق بكثير

156
00:08:55,959 --> 00:08:57,876
- اللعنة
- حسناً

157
00:09:04,209 --> 00:09:05,209
حسناً!

158
00:09:05,876 --> 00:09:06,959
- إرسال ساحق آخر
- أحسنت يا (كاغياما)!

159
00:09:07,042 --> 00:09:09,417
- إنها نقطة الشوط الآن
- شكراً لك

160
00:09:11,999 --> 00:09:15,292
بالتفكير أن الأمر قد انتهى بنا
في مواجهة فريق كهذا مبكراً من جديد...

161
00:09:18,999 --> 00:09:20,584
"(شيراتوريزاوا)!"

162
00:09:24,751 --> 00:09:26,918
"(شيراتوريزاوا)، (أوغي مينامي)"

163
00:09:27,542 --> 00:09:30,375
"(أوشيجيما)!"

164
00:09:30,626 --> 00:09:31,918
"(أوشيجيما)!"

165
00:09:32,000 --> 00:09:34,375
- بحقكم! لا يزال لدينا فرصة
- "(أوشيجيما)!"

166
00:09:35,209 --> 00:09:36,250
- فلنتشجع!
- "(أوشيجيما)!"

167
00:09:36,375 --> 00:09:37,626
- أين هو حماسكم المعتاد؟
- "(أوشيجيما)!"

168
00:09:37,751 --> 00:09:38,999
- ماذا؟
- "(أوشيجيما)!"

169
00:09:39,792 --> 00:09:41,125
لقد كان صوت القائد حاداً للغاية

170
00:09:41,250 --> 00:09:44,834
لأنه كان يحاول التحدث
بصوت أعلى من الهتافات لـ(شيراتوريزاوا)

171
00:09:48,709 --> 00:09:50,042
إنها في الأعلى يا (توادا)!

172
00:09:52,375 --> 00:09:54,626
حتى وإن لحقت بها
لن أتمكن من الوصول إليها

173
00:09:54,751 --> 00:09:57,626
حتى وإن وصلت إليها
ليس بالضرورة أن تؤدي لتسجيل نقطة

174
00:09:58,501 --> 00:10:01,709
وحتى وإن أدت لتسجيل نقطة
ما زالت نقطة ضئيلة عديمة الجدوى

175
00:10:02,459 --> 00:10:05,167
الاعتماد على شيء كهذا بلا جدوى...

176
00:10:18,876 --> 00:10:20,751
"ثانوية (أوغي مينامي)"

177
00:10:21,250 --> 00:10:23,626
لا تظهروا كل هذه الكآبة

178
00:10:23,751 --> 00:10:25,167
فهي تجعلكم تبدون أكثر إخافة

179
00:10:25,959 --> 00:10:27,918
لقد كنتم فتية مثيرين للمشاكل حقاً

180
00:10:27,999 --> 00:10:29,459
لكن لو لم تكونوا في الأرجاء يا رفاق

181
00:10:29,584 --> 00:10:31,459
لما كنا سنتمكن من دخول البطولة حتى

182
00:10:31,792 --> 00:10:32,959
لذا أشكركم

183
00:10:33,834 --> 00:10:37,292
لقد ولدتم يا رفاق بالقوة البدنية والغريزة
لفعل ذلك، لذا تابعوا تقديم أفضل ما لديكم

184
00:11:02,375 --> 00:11:04,334
- حسناً!
- "(كاراسونو)، (أوغي مينامي)"

185
00:11:04,834 --> 00:11:07,918
- لقد فعلها!
- (شو) لاعب رائع! لقد قفز بشكل جانبي!

186
00:11:08,876 --> 00:11:10,375
مذهل!

187
00:11:11,459 --> 00:11:13,876
سأهزم الجميع وأذهب إلى (طوكيو)

188
00:11:14,751 --> 00:11:16,876
لم يكن يخادعني

189
00:11:17,167 --> 00:11:19,042
إنه ينوي فعل ذلك حقاً

190
00:11:19,626 --> 00:11:23,334
- بذاك الجسد الهزيل، ينوي هزيمة (أوشيواكا)
- حسناً

191
00:11:26,042 --> 00:11:28,459
- "(أوغي مينامي)"
- فلنواصل تقديم أفضل ما لدينا

192
00:11:29,000 --> 00:11:30,709
فذلك أكثر أهمية من الفوز أو الخسارة

193
00:11:30,834 --> 00:11:33,417
الهدف الحقيقي هو بذل أقصى ما لديكم

194
00:11:35,876 --> 00:11:38,167
أيها الحمقى، إياكم والانسحاب!

195
00:11:39,501 --> 00:11:41,751
القائد (أكي)!

196
00:11:42,334 --> 00:11:44,334
لم لا تختارون القتال يا رفاق

197
00:11:44,459 --> 00:11:46,542
بل تفرون هرباً
عندما يتعلق الأمر بالكرة الطائرة؟

198
00:11:46,667 --> 00:11:48,167
نفر هرباً؟

199
00:11:49,751 --> 00:11:51,417
لا يهم مهما حدقتم بي...

200
00:11:51,542 --> 00:11:54,250
فأنا أقف في الطابق الثاني، لذا لست أخشاكم

201
00:11:54,584 --> 00:11:56,626
لماذا جئت حتى؟

202
00:11:57,459 --> 00:11:59,792
عندما يتقدم عليكم الخصم قليلاً، تستسلمون

203
00:12:00,250 --> 00:12:01,876
هذا ما أعنيه بقولي "تفرون هرباً"

204
00:12:02,709 --> 00:12:06,125
هذه مباراتكم
لذا ما تفعلونه أمر خاص بكم

205
00:12:06,250 --> 00:12:08,083
لكن دعوني أقول ذلك فحسب...

206
00:12:08,918 --> 00:12:12,167
التصرف بجدية والمثابرة
وتقديم أفضل ما لديكم...

207
00:12:12,292 --> 00:12:13,667
لا شيء من ذلك سخيف

208
00:12:20,667 --> 00:12:21,959
ما هذا، إنه مخيف...

209
00:12:22,042 --> 00:12:24,042
أيها القائد، هل جن جنونك؟

210
00:12:24,292 --> 00:12:26,125
- أيها المعلم!
- أجل؟

211
00:12:26,250 --> 00:12:29,876
أخيراً، بما أننا تحديناهم فوق الشبكة

212
00:12:30,209 --> 00:12:33,250
فلن نهدف سوى للانتصار
عليهم والمضي قدماً

213
00:12:34,999 --> 00:12:38,334
تظاهرنا بتفهم كوننا ضعفاء
وقلقين فقط حيال كم سنبدو رائعين...

214
00:12:38,792 --> 00:12:41,042
هو أمر سخيف للغاية

215
00:12:41,459 --> 00:12:42,584
(توادا)...

216
00:12:42,709 --> 00:12:43,751
لا بأس، سأقولها...

217
00:12:43,876 --> 00:12:44,876
ماذا؟

218
00:12:47,876 --> 00:12:49,334
سنهزم (كاراسونو)

219
00:12:49,459 --> 00:12:50,999
ونعبر التصفيات الأولية...

220
00:12:51,083 --> 00:12:52,709
ونهزم (شيراتوريزاوا)

221
00:12:54,292 --> 00:12:55,292
حسناً!

222
00:12:55,792 --> 00:12:57,501
هل أنت جاد؟ لقد قلتها بالفعل

223
00:12:57,626 --> 00:12:59,209
أيها الثرثار، هات ما لديك

224
00:12:59,501 --> 00:13:01,375
سنهزم (شيراتوريزاوا)، صحيح؟

225
00:13:01,501 --> 00:13:02,999
هات ما عندك إذاً!

226
00:13:03,959 --> 00:13:05,999
سننتصر بكل صدق يا رفاق

227
00:13:06,292 --> 00:13:07,292
أجل!

228
00:13:08,626 --> 00:13:10,834
قبل التحدي!

229
00:13:27,626 --> 00:13:30,209
"حلقوا"

230
00:13:31,417 --> 00:13:33,042
- أجل
- حسناً

231
00:13:34,083 --> 00:13:35,292
- مرحى
- أحسنت يا (هيناتا)

232
00:13:35,417 --> 00:13:36,417
لقد فعلها مجدداً!

233
00:13:36,542 --> 00:13:38,542
ثنائي السنة الأولى مذهل حقاً!

234
00:13:38,667 --> 00:13:39,667
أجل...

235
00:13:40,083 --> 00:13:43,042
لكن طلاب السنة الثانية والثالثة
فاقوا توقعاتي بكثير...

236
00:13:44,250 --> 00:13:46,959
الآن، فقد أصبح فريق (كاراسونو)
قيد أنملة من الانبعاث من جديد

237
00:13:47,042 --> 00:13:50,709
والفضل بقدره الأعظم يعود
إلى مرشدهم الشغوف وقوتهم حديثة العهد

238
00:13:51,709 --> 00:13:55,876
لكن كل هذا يرجع لامتلاكهم مؤسسة متماسكة

239
00:13:55,999 --> 00:13:57,125
مؤسسة؟

240
00:13:57,792 --> 00:14:02,417
في السنة الماضية، ولفترة قصيرة فقط
أشرفت على التدريبات في (كاراسونو)

241
00:14:02,959 --> 00:14:06,709
في ذلك الحين، كانوا يتمتعون
بالمهارة والعزيمة

242
00:14:07,375 --> 00:14:10,542
لكن لسبب ما، شعرت بفقدانهم الثقة

243
00:14:10,792 --> 00:14:14,626
بدا وكأنهم اعتادوا الهزيمة في عقلهم الباطن

244
00:14:15,250 --> 00:14:17,125
لا يبدو كذلك الآن

245
00:14:17,501 --> 00:14:20,792
عندما جاء طلاب السنة الثالثة الحاليين
إلى (كاراسونو)

246
00:14:21,667 --> 00:14:24,999
كان ذلك في وقت قريب من كون
(كاراسونو) فريق مدرسة قوي

247
00:14:25,083 --> 00:14:26,584
أصبح حدثاً من الماضي

248
00:14:27,375 --> 00:14:30,334
الهوة بين ما أعجبوا به وبين ما شهدوه
على أرض الواقع كانت شاسعة بالنسبة إليهم

249
00:14:30,459 --> 00:14:33,542
أولئك كانوا الفتية الذين أمضوا هنا
معظم الأوقات سيئة الحظ

250
00:14:35,834 --> 00:14:37,167
لهذا السبب تماماً...

251
00:14:38,918 --> 00:14:41,292
أولئك الذين لم يفسدوا ولم يستسلموا

252
00:14:41,417 --> 00:14:43,667
وما زالوا هنا الآن يملكون قوة لا تتزعزع

253
00:14:44,709 --> 00:14:46,167
(دايتشي)، استقبال جيد!

254
00:14:50,167 --> 00:14:51,918
- حسناً!
- هذا رائع، رائع للغاية

255
00:14:52,250 --> 00:14:54,083
إنهم يتقدمون عليهم بفارق عشر نقاط

256
00:14:54,501 --> 00:14:56,751
- اللعنة إنهم أقوياء
- لا بأس، فلنواصل القتال حتى النهاية

257
00:14:56,876 --> 00:14:58,834
ما زالت الأمور على ما يرام!
تابعوا المحاولة

258
00:14:59,999 --> 00:15:01,667
مرة أخرى يا (كاغياما)!

259
00:15:07,459 --> 00:15:08,667
حسناً!

260
00:15:08,876 --> 00:15:11,626
- إرسالات (كاغياما) قوية للغاية!
- أجل!

261
00:15:12,250 --> 00:15:13,876
والآن وصلنا إلى نقطة المباراة

262
00:15:15,667 --> 00:15:18,083
في كل مرة
وعندما نقف في موقف لا تراجع به

263
00:15:18,209 --> 00:15:20,209
نندم على قلة تدربنا

264
00:15:20,667 --> 00:15:23,042
مرة أخرى يا (كاغياما)! فلترسلها جيداً!

265
00:15:24,167 --> 00:15:28,000
يبدو أن مباراة (كاراسونو) و(أوغي مينامي)
ستنتهي أسرع مما كان متوقعاً

266
00:15:28,125 --> 00:15:29,792
فلنستعد للمباراة التالية

267
00:15:29,918 --> 00:15:30,918
أجل...

268
00:15:31,000 --> 00:15:33,250
عندما يوجد فارق واضح في المهارة
تنتهي المباراة بسرعة كبيرة

269
00:15:33,375 --> 00:15:35,542
لم ينته الأمر بعد، لا تستلموا!

270
00:15:47,709 --> 00:15:49,250
أبالكاد سأصل إليها؟

271
00:15:49,959 --> 00:15:51,250
على الأرجح لن أصل إليها

272
00:15:52,209 --> 00:15:54,167
حسناً، ما زلنا طلاباً في السنة الثانية

273
00:15:54,999 --> 00:15:57,125
لذا لا يزال لدينا فرصة في السنة القادمة

274
00:16:01,501 --> 00:16:05,292
ولهذا السبب لن تصبح أكثر قوة، اللعنة!

275
00:16:08,667 --> 00:16:10,792
فلتصل إليها ولتنهها!

276
00:16:17,292 --> 00:16:18,292
(تاناكا)!

277
00:16:20,999 --> 00:16:22,459
لم ينته الأمر بعد!

278
00:16:22,584 --> 00:16:24,501
أعطني الكرة الأخيرة!

279
00:16:32,918 --> 00:16:34,834
لقد قللت من شأنه حتماً!

280
00:16:35,709 --> 00:16:39,083
ظننته أحمق لقوله إنه سيذهب
إلى البطولة الوطنية

281
00:16:41,709 --> 00:16:44,709
أنا هو الأحمق

282
00:16:52,876 --> 00:16:55,167
حسناً!

283
00:16:55,626 --> 00:16:56,751
- هل انتصرنا؟
- حسناً

284
00:16:56,876 --> 00:16:58,999
- لقد انتصرنا!
- هذا رائع!

285
00:16:59,292 --> 00:17:00,334
حسناً!

286
00:17:00,459 --> 00:17:01,834
لقد تمكنوا من الفوز بمباراتهم الأولى

287
00:17:04,542 --> 00:17:06,292
شكراً جزيلاً لكم!

288
00:17:13,709 --> 00:17:15,876
"(أوغي مينامي)"

289
00:17:20,209 --> 00:17:22,584
عمل عظيم! لقد كافحتم حتى النهاية يا رفاق!

290
00:17:25,959 --> 00:17:26,959
أجل...

291
00:17:27,999 --> 00:17:30,542
من الطبيعي الشعور بالندم الآن

292
00:17:31,999 --> 00:17:33,375
أياً كان القتال...

293
00:17:33,501 --> 00:17:35,417
عندما تخسرونه
فمن الطبيعي أن تشعروا بالندم

294
00:17:36,083 --> 00:17:40,042
يمكنني القول إنه حتى اللاعبين
الذين لا يتدربون كثيراً...

295
00:17:40,167 --> 00:17:42,042
يشعرون بالندم على الأرجح
عندما يخسرون مباراة

296
00:17:42,876 --> 00:17:46,459
الشعور بالندم هو شعور حقيقي
بالنسبة إلى أي شخص

297
00:17:47,125 --> 00:17:48,125
لكن...

298
00:17:48,999 --> 00:17:52,584
أولئك الذين ينسون ذاك الندم
خلال ثلاثة أيام هم من يبقون ضعفاء!

299
00:17:53,334 --> 00:17:57,459
ستضيع سنواتك الثلاث في المدرسة الثانية
بلمح البصر إن كنت تضيع وقتك بلا هدف

300
00:17:58,501 --> 00:18:01,375
إياكم ونسيان الندم الذي تشعرون به الآن

301
00:18:05,209 --> 00:18:06,959
حسناً، أراكم لاحقاً

302
00:18:07,042 --> 00:18:09,167
سآتي لمشاهدتكم العام القادم
لذا ابذلوا قصارى جهدكم

303
00:18:14,709 --> 00:18:15,876
أيها القائد!

304
00:18:19,042 --> 00:18:21,709
شكراً جزيلاً لك!

305
00:18:22,501 --> 00:18:23,667
نشكرك!

306
00:18:35,167 --> 00:18:36,292
الرقم أربعة!

307
00:18:36,417 --> 00:18:37,501
استقبال رائع!

308
00:18:37,626 --> 00:18:40,709
بطريقة ما فقد شعرت
أن مشاعري الباطنة قد اهتزت تماماً

309
00:18:40,918 --> 00:18:43,000
حاولت الوقوف إلى جانبه في الردهة سابقاً

310
00:18:43,125 --> 00:18:44,334
إنه ضخم للغاية!

311
00:18:44,459 --> 00:18:47,876
بالطبع إنه ضخم! إن طوله 7،6 أقدام

312
00:18:53,292 --> 00:18:55,125
إنه قذر للغاية!

313
00:18:55,709 --> 00:18:58,542
سلاح، الطول سلاح بحد ذاته

314
00:18:58,667 --> 00:19:00,667
(تاناكا)، تلك الموزة تلائمك

315
00:19:04,459 --> 00:19:06,375
"(نيشيدا)، (كاكوغاوا)"

316
00:19:06,876 --> 00:19:08,667
شكراً جزيلاً لكم!

317
00:19:08,792 --> 00:19:11,375
يبدو أننا خصمنا القادم قد اتضح

318
00:19:16,125 --> 00:19:17,417
إن انتصرنا في المباراة القادمة

319
00:19:17,542 --> 00:19:18,876
سنعبر الدور الأول من التصفيات

320
00:19:18,999 --> 00:19:21,125
ونتأهل إلى البطولة الحاسمة في أكتوبر

321
00:19:22,042 --> 00:19:23,417
سنتأهل مهما كان الثمن!

322
00:19:23,542 --> 00:19:24,542
أجل!

323
00:19:24,999 --> 00:19:28,167
ينتهي الأمر تماماً
عندما تخسرون لمرة واحدة

324
00:19:29,501 --> 00:19:30,542
ومع ذلك...

325
00:19:30,999 --> 00:19:32,792
إنهم يواجهون شخصاً طوله 7،6 أقدام!

326
00:19:38,125 --> 00:19:41,125
إن طول 7،6 أقدام هو طول فارع للغاية!

327
00:19:41,834 --> 00:19:44,626
7،6 أقدام في مواجهة 3،5 أقدام، صحيح؟

328
00:19:44,751 --> 00:19:46,751
طولي هو 4،5 أقدام إن جمعته!

329
00:19:46,876 --> 00:19:49,709
7،6 أقدام في مواجهة 3،5 أقدام؟
الفارق 16 إنشاً!

330
00:19:49,834 --> 00:19:50,918
اسمع!

331
00:19:51,000 --> 00:19:54,501
16 إنشاً، هذا بمثل حجم القطة الصغيرة!

332
00:19:54,626 --> 00:19:56,292
الفارق ليس كبيراً إلى هذه الدرجة!

333
00:19:56,626 --> 00:19:57,999
أهذه محاولة لتشجيعه؟

334
00:19:58,167 --> 00:20:00,250
(تيكاتشو) يبلغ 16 إنشاً طولاً أيضاً
على ما أظن

335
00:20:00,501 --> 00:20:01,751
إذاً فهو "(بالاك بيلي لانترن)"

336
00:20:01,876 --> 00:20:03,709
"(بالاك بيلي لانترن)؟"

337
00:20:04,167 --> 00:20:06,918
- ما هذا؟
- إنه نوع من أسماك القرش!

338
00:20:06,999 --> 00:20:09,792
أنت ذكي يا (تسوكي)!

339
00:20:09,918 --> 00:20:12,834
أريد أن أجمع طولي
مع طول قرش الـ(بلاك بيلي لانترن)

340
00:20:12,959 --> 00:20:13,959
ماذا؟

341
00:20:14,042 --> 00:20:16,999
إذا جمعت طولي مع طول قرش
(بلاك بيلي لانترن) سأصبح بطول 7،6 أقدام

342
00:20:17,083 --> 00:20:18,999
ما الذي تتحدث عنه؟

343
00:20:19,792 --> 00:20:21,834
هل أنت خائف حقاً؟

344
00:20:23,417 --> 00:20:24,584
هيا بنا!

345
00:20:25,125 --> 00:20:26,667
حسناً!

346
00:20:27,042 --> 00:20:30,209
لم أستطع مقاومة تطفلي على ذلك الحديث
عن قرش (بلاك بيلي لانترن)

347
00:20:30,334 --> 00:20:31,999
لكن هل سيكون (هيناتا) على ما يرام؟

348
00:20:32,083 --> 00:20:33,375
أجل...

349
00:20:33,542 --> 00:20:35,959
أنا واثقة من أنه سيكون بخير
حتى وإن كان على هذه الحال قبل المباراة

350
00:20:36,042 --> 00:20:37,751
حقاً؟

351
00:20:38,125 --> 00:20:39,751
الآن، لقد حان الوقت أخيراً

352
00:20:40,334 --> 00:20:43,501
لكن يجب عليهم مواجهة شخص بتلك الضخامة

353
00:20:43,999 --> 00:20:46,751
كلا! بالنظر إلى حال (كاراسونو) الآن
فذلك غير مهم

354
00:20:46,876 --> 00:20:48,250
صحيح أيها السيد (أوكاي)؟

355
00:20:48,375 --> 00:20:49,834
حسناً، من يعلم؟

356
00:20:51,167 --> 00:20:53,709
طلاب المدارس الثانوية لم يكملوا نموهم بعد

357
00:20:53,834 --> 00:20:55,709
وطريقة لعبهم لم تكتمل بعد

358
00:20:56,417 --> 00:20:58,999
لذلك فامتلاك مسدد ساحق عظيم واحد
أو لاعب بطول غير اعتيادي

359
00:20:59,125 --> 00:21:02,542
قد يكون الفارق بين الفوز أو الخسارة

360
00:21:02,667 --> 00:21:03,999
- لا يعقل أن يكون ذلك...
- حسناً

361
00:21:05,375 --> 00:21:08,334
الطول هو سلاح بحد ذاته

362
00:21:09,042 --> 00:21:12,584
ومشاهدة كيفية تعامل (كاراسونو) معه...

363
00:21:12,959 --> 00:21:14,999
- هيا بنا
- حسناً

364
00:21:17,751 --> 00:21:19,292
يستحق المشاهدة بكل تأكيد

365
00:22:47,375 --> 00:22:49,250
إذاً (بلاك بيلي لانترن)
نوع من أسماك القرش وليس الحيتان

366
00:22:49,375 --> 00:22:51,626
جميعها أنواع من الأسماك
ذات أسماء مخادعة

367
00:22:51,751 --> 00:22:53,959
مثلاً، لا ينتمي سمك "البحر الأحمر (بريم)"
للبحر الأحمر لأنه يعيش في البحار العميقة

368
00:22:54,042 --> 00:22:55,709
(تسوكي)، تعرف الكثير حقاً عن الأسماك أيضاً

369
00:22:55,834 --> 00:22:57,626
- اصمت يا (ياماغوشي)
- المعذرة يا (تسوكي)!

370
00:22:57,751 --> 00:23:00,459
"في الحلقة القادمة من مسلسلنا"
"القوة الخالصة البسيطة"

