﻿1
00:00:02,584 --> 00:00:04,834
(آكيتيرو) إلى متى يمكنك البقاء؟

2
00:00:05,459 --> 00:00:07,417
لدي عمل في الـ14 من الشهر

3
00:00:07,751 --> 00:00:09,584
لذلك سأعود إلى (سينداي)
بعد الغد

4
00:00:09,709 --> 00:00:12,083
ألا تريد الذهاب إلى مباراة (كي)؟

5
00:00:12,250 --> 00:00:14,292
عندما قلت أنّني قد آتي

6
00:00:14,417 --> 00:00:16,334
بدا مستاءً جداً

7
00:00:17,918 --> 00:00:18,999
أجل

8
00:00:19,125 --> 00:00:21,501
أمي، بشأن نظارات (كي)

9
00:00:21,667 --> 00:00:22,999
أنا في المنزل

10
00:00:24,250 --> 00:00:25,292
أهلاً بعودتك

11
00:00:25,417 --> 00:00:26,667
كيف كانت المباراة؟

12
00:00:26,792 --> 00:00:28,417
لقد ربحنا

13
00:00:29,167 --> 00:00:31,250
- كيف كان الفريق الخصم؟
- بطول ستة أقدام وسبعة إنشات

14
00:00:32,334 --> 00:00:34,626
كان لديهم طالب عام أول
بطول 6 أقدام و7 إنشات

15
00:00:34,751 --> 00:00:36,999
6 أقدام و7 إنشات وربحتم؟

16
00:00:37,542 --> 00:00:40,250
بدا وأنّه بدأ لعب كرة اليد مؤخراً

17
00:00:40,459 --> 00:00:41,626
فعلاً؟

18
00:00:42,292 --> 00:00:45,459
من ناحية الصد لم أكن نداً له

19
00:00:46,209 --> 00:00:47,375
فهمت...

20
00:00:49,334 --> 00:00:52,999
- ماذا؟
- تعتقد أنّه من الطبيعي لو خسرتم؟

21
00:00:53,250 --> 00:00:55,125
ماذا؟ أجل...

22
00:00:55,250 --> 00:00:56,999
أعني كان بطول 6 أقدام و7 إنشات

23
00:00:58,834 --> 00:01:03,459
لمَ لا تأتي وتنضم إلى تدريب فريقنا؟

24
00:02:33,042 --> 00:02:35,375
- "الحلقة 14، (النضج السريع)"
- حسناً! تمرين منفرد من هنا!

25
00:02:36,459 --> 00:02:40,125
بقي لدينا أقل من شهرين حتى المباراة
التأهيلية في نهاية أكتوبر

26
00:02:40,417 --> 00:02:42,959
اعملوا جاهدين للتطور بشكل منفرد

27
00:02:43,042 --> 00:02:44,209
مرحى!

28
00:02:50,667 --> 00:02:53,083
(كاغياما)، ما الخطب؟

29
00:02:53,667 --> 00:02:54,959
هل عرفت أنّ هذا كان أنا؟

30
00:02:55,042 --> 00:02:56,751
- أجل
- تباً!

31
00:02:56,876 --> 00:02:59,834
هل كان ذلك تنكراً؟

32
00:03:05,083 --> 00:03:08,459
من جميع من سنواجههم
في المباراة التأهيلية...

33
00:03:08,667 --> 00:03:11,125
هناك فريق أريد مراقبته مهما كلف الأمر

34
00:03:11,667 --> 00:03:14,083
فهمت! ستسجل لهما تصويراً
أو ما شابه؟

35
00:03:14,209 --> 00:03:18,626
كلا، هناك قاعدة متعارف عليها
تسمح بتسجيل المباريات الرسمية فقط

36
00:03:19,250 --> 00:03:22,459
فلن يحدث شيء إن شاهدت فحسب

37
00:03:22,584 --> 00:03:25,834
لم يبق سوى شهرين حتى المباريات
التأهيلية بعد انتهاء العطلة الصيفية

38
00:03:26,501 --> 00:03:29,125
فشعرت أنّه عليّ مراقبتهم قطعاً

39
00:03:31,042 --> 00:03:34,542
إن لم ترغب في الوقوف خارج المدرسة
بعد ساعات الدوام

40
00:03:34,667 --> 00:03:38,000
فمن الأفضل ارتداء زي تدريب عادي

41
00:03:45,834 --> 00:03:47,375
"موقف حافلة"

42
00:03:49,751 --> 00:03:52,417
- وأيضاً
- أنت تمزحين! هذا مضحك!

43
00:03:53,167 --> 00:03:54,334
"أنا طالب من المدرسة..."

44
00:03:54,959 --> 00:03:56,042
"أنا طالب من المدرسة..."

45
00:03:56,542 --> 00:03:57,876
"أنا طالب من المدرسة..."

46
00:03:58,667 --> 00:04:02,209
"تصرف بشكل طبيعي..."

47
00:04:04,999 --> 00:04:07,876
حسناً، سنبدأ قريباً

48
00:04:07,999 --> 00:04:09,751
سنبدل أعضاء الفريق بعدها

49
00:04:09,876 --> 00:04:10,876
أجل!

50
00:04:21,959 --> 00:04:25,292
- (تسوكيشياما)، أيمكنك إيقاف (أوشيواكا)؟
- عمل جيد! شكراً

51
00:04:27,417 --> 00:04:28,834
بالطبع لا

52
00:04:28,959 --> 00:04:32,751
حتى لو حالفني الحظ هو مسدد الفريق
الساحق في فريق الأوائل الوطني

53
00:04:32,876 --> 00:04:35,959
لكن على أحدهم إيقاف (أوشيكاوا)
وإلّا لن نهزم (شيراتوريزاوا)!

54
00:04:36,250 --> 00:04:38,042
نحن حائط صد متوسط في النهاية!

55
00:04:38,167 --> 00:04:40,417
هل بدأت تقلق بالفعل
حول أول فريق في المقاطعة؟

56
00:04:40,542 --> 00:04:42,042
أنت متماسك قطعاً

57
00:04:42,999 --> 00:04:43,999
في حالتي أنا

58
00:04:44,834 --> 00:04:47,584
علينا هزم الجميع فالأمر سيان

59
00:04:48,999 --> 00:04:50,292
أنت تغضبني

60
00:04:50,417 --> 00:04:51,584
لماذا؟

61
00:04:51,834 --> 00:04:53,334
إن لم يمكنك فعلها...

62
00:04:54,667 --> 00:04:55,876
فعليّ فعل ذلك بمفردي

63
00:04:56,501 --> 00:04:58,542
قولك ذلك بنفسك بسيط...

64
00:04:59,834 --> 00:05:03,334
لكن لدى قول غيرك أنّه مستحيل
فهذا مزعج جداً

65
00:05:04,042 --> 00:05:05,375
خصوصاً عندما ينبع ذلك منك

66
00:05:07,542 --> 00:05:10,667
لقد قطعت الحد المسموح
تباً لك يا (تسوكيشيما)!

67
00:05:10,792 --> 00:05:11,959
سأعود

68
00:05:14,000 --> 00:05:15,999
مرحباً؟ إنّه أنا (كي)

69
00:05:16,999 --> 00:05:18,334
سأذهب اليوم

70
00:05:24,751 --> 00:05:25,918
أعتذر!

71
00:05:27,292 --> 00:05:29,999
نجح (كاغياما)!
كيف كان ذلك؟

72
00:05:30,792 --> 00:05:31,876
أنا...

73
00:05:33,834 --> 00:05:36,334
قد لا أتمكن قط من الفوز
ضد (أويكاوا)

74
00:05:37,167 --> 00:05:39,250
عمّ تتكلم؟
كف عن المزاح!

75
00:05:39,375 --> 00:05:40,542
ما الذي رأيته؟

76
00:05:41,792 --> 00:05:44,584
أعتقد أنّ (سيجوه) لعب مباراة
تدريبية ضد فريق جامعي

77
00:05:44,709 --> 00:05:46,292
سيحضره بعض مرشحيهم الأوائل

78
00:05:47,584 --> 00:05:50,501
عندما وصلت إلى هناك
كانوا يأخذون استراحة

79
00:05:50,626 --> 00:05:53,584
خلال الاستراحة بدأ نوع مختلف
من المباريات مع تبديل أعضاء

80
00:05:53,959 --> 00:05:56,959
أدعى (أويكاوا)، سرني لقاؤكم

81
00:05:57,792 --> 00:06:01,876
ضمن طلاب الجامعة دخل (أويكاوا)
بمفرده في موقع المعد

82
00:06:02,918 --> 00:06:05,209
بدا أنّه كان هناك الكثير من الناس
الذين قابلهم لأول مرة

83
00:06:06,292 --> 00:06:08,375
هذا قائد فريق (سيجوه)، صحيح؟

84
00:06:08,501 --> 00:06:09,959
إنّه منفعل قليلاً

85
00:06:10,501 --> 00:06:11,501
لكن...

86
00:06:11,626 --> 00:06:13,250
بعد بعض الهجمات

87
00:06:15,042 --> 00:06:17,834
اندمج (أويكاوا) مع الفريق تماماً

88
00:06:18,876 --> 00:06:21,959
حتى أنا شعرت بمدى حيوية المسددين

89
00:06:22,792 --> 00:06:26,709
قدرة دفع الجميع
على تقديم أفضل ما لديهم

90
00:06:27,459 --> 00:06:30,626
حتى لو أخذت الوقت اللازم
ليس من المسلم النجاح في ذلك

91
00:06:31,417 --> 00:06:32,918
لكن من ناحية (أويكاوا)

92
00:06:33,000 --> 00:06:37,626
حتى لو كان هناك من يكرهه
أو لاعب بارع جداً

93
00:06:38,292 --> 00:06:39,292
أنا متأكد

94
00:06:40,125 --> 00:06:41,834
أنّه يمكنه التعامل معهم بكل سهولة

95
00:06:43,918 --> 00:06:45,083
أينما كان...

96
00:06:45,209 --> 00:06:48,999
(أويكاوا) معد يمكنه استخراج
أفضل قدرات فريقه

97
00:06:52,709 --> 00:06:54,375
هل تقول أنّك خائف إذاً

98
00:06:54,501 --> 00:06:57,125
من وجود الملك العظيم (كاغياما)؟

99
00:06:57,959 --> 00:07:00,375
أجل، أنا خائف حقاً

100
00:07:04,042 --> 00:07:06,334
الأعوام الثلاثة لـ(أويكاوا)

101
00:07:06,459 --> 00:07:09,000
جمعت كل شيء في فريق
(سيجوه) الحالي

102
00:07:09,459 --> 00:07:12,209
ونهائيات الربيع الوطنية
هي الفرصة الوحيدة لمواجهتهم

103
00:07:12,999 --> 00:07:15,834
سوف نتفوق عليهم كفريق

104
00:07:19,751 --> 00:07:21,334
اهزموا الملك العظيم!

105
00:07:21,459 --> 00:07:22,959
هذا سطري أيها الغبي!

106
00:07:25,999 --> 00:07:27,417
أنا أشعر بالبرد...

107
00:07:27,542 --> 00:07:29,584
إن أصبت بالزكام، سأوسعك ضرباً!

108
00:07:29,709 --> 00:07:31,292
هذه قسوة كبيرة منك!

109
00:07:34,626 --> 00:07:35,792
لاعبان للتصدي!

110
00:07:36,667 --> 00:07:38,918
- حسناً!
- "إنّهم بالغون لديهم أعمال في النهاية"

111
00:07:39,000 --> 00:07:40,125
"قوتهم مختلفة جداً"

112
00:07:40,250 --> 00:07:42,542
عجباً!
أنت نحيل جداً!

113
00:07:42,667 --> 00:07:44,042
هل تأكل بالشكل الصحيح؟

114
00:07:44,501 --> 00:07:46,292
"هل يمكنني العودة إلى منزلي؟"

115
00:07:46,542 --> 00:07:49,584
هيا، (آكايزاوا)، شاهد فحسب

116
00:07:49,999 --> 00:07:53,626
في الوقت المناسب
سيصد أخي الصغير هجمتك كلياً

117
00:07:54,375 --> 00:07:57,667
لن أخسر من جديد
أمام طالب ثانوية ضعيف!

118
00:07:57,792 --> 00:07:58,876
"(كاجي وايلد دوغز)"

119
00:08:01,375 --> 00:08:03,417
يحب استفزاز الناس

120
00:08:03,542 --> 00:08:04,709
سامحه

121
00:08:05,999 --> 00:08:08,999
(تسوكيشيما) هل يمكنك إيقاف (أوشيكاوا)؟

122
00:08:09,250 --> 00:08:11,792
تعتقد أنّه أمر واضح لو خسرت، صحيح؟

123
00:08:12,083 --> 00:08:14,667
ربما لأنّك فاشل في الرياضة؟

124
00:08:28,250 --> 00:08:30,751
هل من طريقة لإيقاف تسديدة الخصم؟

125
00:08:30,876 --> 00:08:37,000
عندما يكونون أطول أو أقوى منك؟

126
00:08:39,918 --> 00:08:42,250
"مدرسة (آوبا جوساي) الثانوية الخاصة"

127
00:08:45,292 --> 00:08:46,292
مرحباً!

128
00:08:46,626 --> 00:08:49,876
إن أتيت لأول مرة منذ زمن طويل
فعلى الأقل ألق التحية بالشكل المناسب!

129
00:08:50,584 --> 00:08:53,083
مهلاً
اهدأ يا (ياهابا)

130
00:08:53,417 --> 00:08:54,417
(أويكاوا)...

131
00:08:54,709 --> 00:08:55,959
لقد مر وقت طويل

132
00:08:56,417 --> 00:08:57,792
انتظرت قدومك!

133
00:08:58,125 --> 00:09:00,542
أهلاً بعودتك أيها الحيوان المجنون

134
00:09:20,626 --> 00:09:22,626
من هذا الملقب بالحيوان المجنون، إذاً؟

135
00:09:22,751 --> 00:09:24,792
طالب في العام الثاني
يدعى (كينارو كيوتاني)

136
00:09:25,250 --> 00:09:27,999
الحيوان المجنون لقب أعطاه
إياه (أويكاوا) بنفسه

137
00:09:28,876 --> 00:09:31,167
كان شهيراً في المدرسة الإعدادية، صحيح؟

138
00:09:31,292 --> 00:09:34,167
أجل، صحيح، أذكر ذلك

139
00:09:34,417 --> 00:09:37,542
مدرسة (ساوث ثيرد) الإعدادية
كانت قوية بفضل ذلك الفصل فقط

140
00:09:38,334 --> 00:09:40,959
لا رغبة لديه بالمرة بالتعاون

141
00:09:41,042 --> 00:09:44,000
لكن مهارته تفوق أي شخص آخر
في فصله

142
00:09:44,751 --> 00:09:48,542
بعد انضمامه إلى الفريق
تسنت له فرصة للعب في مباراة تدريبية

143
00:09:49,250 --> 00:09:51,918
لكنه تجادل فوراً مع أحد طلاب
العام الثالث

144
00:09:52,584 --> 00:09:55,250
بغض النظر عما قاله
يتعلق الأمر بأسلوب كلامه

145
00:09:56,042 --> 00:09:58,751
الرمية أبعد من الشبكة بكثير
فمن الصعب إصابتها!

146
00:09:59,083 --> 00:10:01,542
كان بإمكانك اللحاق بتلك أنت سيئ!

147
00:10:02,209 --> 00:10:05,000
ومنذ ذلك الحين لديه علاقة عدائية
مع طلاب العام الثالث

148
00:10:05,751 --> 00:10:07,709
وفي الوقت المناسب
توقف عن المجيء

149
00:10:08,250 --> 00:10:09,292
ماذا؟

150
00:10:09,417 --> 00:10:11,000
هل ما زال هناك طلاب عام ثالث؟

151
00:10:11,292 --> 00:10:15,209
ظننتهم سيغادرون بغضون هذا الحين
بعد خسارة تصفيات (إنتر) الثانوية

152
00:10:19,459 --> 00:10:21,876
أنت مسل كالعادة أيها الحيوان المجنون!

153
00:10:21,999 --> 00:10:24,125
لا أريد أن تناديني بألقاب غريبة

154
00:10:25,334 --> 00:10:30,626
"أنا سعيد للعبي في الفريق
بينما (أويكاوا) ما زال هنا"

155
00:10:31,584 --> 00:10:34,459
سأشعرك بهذا النحو

156
00:10:38,209 --> 00:10:40,751
هل يتصرف بحذر من دون وعي
حول (أويكاوا)؟

157
00:10:45,209 --> 00:10:49,000
في مباراة التأهل في المحافظة في أكتوبر

158
00:10:49,417 --> 00:10:52,667
سنتمكن من القدوم إلى (كانتو)
لمباريات تدريبية مرتين فقط

159
00:10:52,792 --> 00:10:54,334
بما يشمل هذه الرحلة

160
00:10:54,709 --> 00:10:57,667
لنستغل هذه الفرصة

161
00:10:57,792 --> 00:10:58,792
أجل!

162
00:11:02,334 --> 00:11:03,918
(تسوكي)!

163
00:11:04,250 --> 00:11:08,083
اقفز وصد من أجلي!

164
00:11:08,375 --> 00:11:10,375
- مرحى!
- مرحى!

165
00:11:10,709 --> 00:11:13,918
"عنوان هذه الحلقة (بوكوتو) ينجذب
إلى طلاب سنة أولى من مدارس أخرى"

166
00:11:16,501 --> 00:11:18,584
أجل، شكراً لعملك معي

167
00:11:18,959 --> 00:11:20,083
ماذا؟

168
00:11:20,918 --> 00:11:23,626
أنت من تطلب ذلك
لمَ أنت متفاجئ؟

169
00:11:24,918 --> 00:11:27,709
هل من طريقة لإيقاف تسديدة خصم

170
00:11:27,834 --> 00:11:33,501
عندما يكون أطول أو أقوى منك؟

171
00:11:40,375 --> 00:11:44,125
من أجل الصد ما أهم شيء بنظرك؟

172
00:11:44,250 --> 00:11:45,417
الطول؟

173
00:11:46,167 --> 00:11:47,334
التوقيت

174
00:11:47,959 --> 00:11:52,042
لتبسيط الأمر، إن كانت أيديهم
أعلى من الشبكة؟

175
00:11:52,167 --> 00:11:54,834
حتى طالب ابتدائي يمكنه إيقاف
أحد تسديدات (تاناكا)

176
00:11:54,959 --> 00:11:55,959
ماذا؟

177
00:11:56,334 --> 00:11:58,834
يجب أن يكون توقيتهم دقيقاً جداً طبعاً

178
00:11:59,250 --> 00:12:01,375
بالطبع، موقع يديك

179
00:12:01,501 --> 00:12:03,792
ودراسة مستوى الكرة مهم أيضاً

180
00:12:04,417 --> 00:12:06,667
أنا جيد في الشرح

181
00:12:06,792 --> 00:12:08,459
لكنني لست متمرساً بما فيه الكفاية
لكي أريك

182
00:12:09,000 --> 00:12:10,459
شخص قريب منا

183
00:12:10,584 --> 00:12:13,918
يبرع في كونه القائد في الصد
ولديه حس شخصي

184
00:12:14,417 --> 00:12:16,999
سيكون (كورو) من (نيكوما)

185
00:12:17,918 --> 00:12:19,042
(ليف)!

186
00:12:19,959 --> 00:12:21,083
"التوقيت..."

187
00:12:22,042 --> 00:12:24,375
"فور توجيه الخصم يده للأسفل"

188
00:12:24,501 --> 00:12:26,417
"يصل الصد إلى مرحلته القصوى"

189
00:12:29,542 --> 00:12:30,542
مرحى!

190
00:12:31,417 --> 00:12:33,042
سأنجح المرة المقبلة!

191
00:12:33,167 --> 00:12:34,209
(تسوكي)

192
00:12:34,334 --> 00:12:36,292
إلى متى ستشاهد؟

193
00:12:36,626 --> 00:12:37,792
أعتذر

194
00:12:38,042 --> 00:12:39,209
المعذرة

195
00:12:44,334 --> 00:12:46,459
"(شينزين)، (كاراسونو)"

196
00:12:48,000 --> 00:12:49,334
- يبدو أنّ نسبة نجاح الهجوم السريع
- رائع!

197
00:12:49,459 --> 00:12:51,459
- لا تزال 70 بالمئة
- هذا حظ كبير

198
00:12:52,501 --> 00:12:55,209
لن يصلح هذا شيء إلّا التدريب

199
00:12:57,999 --> 00:13:00,999
(ليف)! أخبرتك ألّا تصد بهذه الحركة

200
00:13:01,125 --> 00:13:03,125
إنّها تمر بين يديك

201
00:13:03,250 --> 00:13:05,876
يجب جمع اليدين معاً
كي لا تمر الكرة من بينهما!

202
00:13:05,999 --> 00:13:07,125
صحيح!

203
00:13:29,501 --> 00:13:31,250
"حديقة (كاراسونو) الرياضية
الصالة الرياضية الداخلية"

204
00:14:24,751 --> 00:14:27,834
"مخيم التدريب في (طوكيو)
مباريات التأهيل"

205
00:14:29,709 --> 00:14:31,584
- "(كراسونو)، ضد (نيكوما)"
- إلى الأمام!

206
00:14:33,375 --> 00:14:35,167
- أعتذر!
- حصلت عليها!

207
00:14:35,292 --> 00:14:37,501
- الوسط!
- (هيناتا)!

208
00:14:42,584 --> 00:14:43,584
إلى الخارج!

209
00:14:44,125 --> 00:14:45,626
"(كراسونو)، ضد (نيكوما)"

210
00:14:46,042 --> 00:14:47,999
تباً! أعتذر عن ذلك!

211
00:14:48,667 --> 00:14:51,709
في النهاية لا يمكننا إرخاء دفاعنا أمامهم

212
00:14:51,834 --> 00:14:52,999
أجل...

213
00:14:55,999 --> 00:14:58,083
حتى في (طوكيو)، إنّها ليلة باردة!

214
00:14:58,209 --> 00:15:00,459
هذا لأنّك لم ترتدي سترتك
بعد أن تعرقت

215
00:15:00,751 --> 00:15:02,959
أنا أتطلع أكثر إلى المباراة الفعلية!

216
00:15:03,250 --> 00:15:04,584
بالفعل...

217
00:15:05,042 --> 00:15:06,834
كنت أفكر مؤخراً...

218
00:15:07,459 --> 00:15:08,459
ماذا؟

219
00:15:08,626 --> 00:15:10,501
(شويو)، أنت مسل

220
00:15:10,626 --> 00:15:14,417
فأود اللعب في مباراة
ليست مباراة تدريبة ضدك

221
00:15:15,501 --> 00:15:19,375
مباراة حيث الخسارة
تعني انتهاءها مباشرة

222
00:15:21,709 --> 00:15:22,876
لنفعل ذلك

223
00:15:23,334 --> 00:15:25,250
مباراة حيث لا يمكن إعادة اللعب

224
00:15:27,459 --> 00:15:31,459
هذه فرصتنا الأخيرة في المواجهة الكبيرة

225
00:15:31,999 --> 00:15:33,751
سأراك في صالة (طوكيو) الرياضية

226
00:15:33,876 --> 00:15:34,876
أجل!

227
00:15:36,542 --> 00:15:38,250
(تسوكي)!

228
00:15:39,626 --> 00:15:42,167
عليك أن تتأكد من الفوز
ضد (أوشيكاوا) والمجيء إلى هنا!

229
00:15:42,292 --> 00:15:43,626
وما السبب؟

230
00:15:43,751 --> 00:15:46,417
لأنّه يا (تسوكي) لدي نسبة فوز
ساحقة ضدك حالياً

231
00:15:46,667 --> 00:15:48,459
فلو حققت فوزاً ساحقاً ضد (أوشيواكا)

232
00:15:48,584 --> 00:15:50,125
سيكون نصراً ساحقاً
ضد (أوشيواكا) في نظري

233
00:15:50,250 --> 00:15:51,334
فوز ساحق!

234
00:15:51,459 --> 00:15:53,292
المعذرة لا أفهم ما تعنيه

235
00:15:53,626 --> 00:15:57,125
سأكون الأفضل!

236
00:15:58,375 --> 00:16:00,042
يجعل الأمر يبدو سهلاً

237
00:16:00,792 --> 00:16:02,876
"مباريات التأهيل"

238
00:16:03,000 --> 00:16:05,125
- اليسار!
- (آكايزاوا)!

239
00:16:05,918 --> 00:16:08,584
"خرج التلقي عن السيطرة
فالهجوم سيأتي من اليسار قطعاً"

240
00:16:08,709 --> 00:16:10,125
"الرمية بعيدة عن الشبكة قليلاً"

241
00:16:10,792 --> 00:16:13,709
"أكبر نقطة قوة لدى (آكايزاوا)
هي تسديدة عرضية"

242
00:16:15,209 --> 00:16:17,334
"في اللحظة التي يلوح فيها المسدد بذراعه"

243
00:16:17,834 --> 00:16:19,584
"سأعمل على تحقيق حالة صد كلية ضده!"

244
00:16:28,792 --> 00:16:29,918
- أجل!
- أجل!

245
00:16:30,125 --> 00:16:32,125
مهلاً! أنهوا الأمر بالفعل!

246
00:16:32,501 --> 00:16:33,999
ستبدؤون في التأثير على أدائكم غداً

247
00:16:34,125 --> 00:16:35,626
ماذا؟ بالفعل؟

248
00:16:36,083 --> 00:16:37,999
أشعر أنّني لم أصب الكرة
بما فيه الكفاية

249
00:16:38,375 --> 00:16:39,626
بحق السماء...

250
00:16:39,751 --> 00:16:41,459
شعور عدم صدمك كرات كافية

251
00:16:41,584 --> 00:16:43,250
لمَ لا تحتفظ به إلى الغد؟

252
00:16:44,375 --> 00:16:45,459
فهمت!

253
00:16:45,667 --> 00:16:46,792
- صحيح!
- صحيح!

254
00:16:46,918 --> 00:16:49,709
(كاغياما) هذا سباق لرؤية
من سيجمع أكبر عدد من الكرات

255
00:16:49,834 --> 00:16:51,959
- قدم أفضل ما لديك!
- (ياتشي)، أحسنت صنعاً!

256
00:16:53,167 --> 00:16:55,959
- حسناً، لننزل الشبكة
- حسناً!

257
00:16:56,042 --> 00:17:00,083
"مباريات التأهيل"

258
00:17:06,459 --> 00:17:07,999
نحن هنا!

259
00:17:08,292 --> 00:17:10,209
عدنا إلى صالة (سينداي سيتي)
الرياضية من جديد!

260
00:17:11,292 --> 00:17:13,167
سنحصل على انتقامنا قطعاً!

261
00:17:21,918 --> 00:17:24,918
لا تغادر ببساطة أيها الأحمق!

262
00:17:25,000 --> 00:17:28,999
يبدو أنّ (هيناتا) و(كاغياما) يعتمدان
على رد فعل مفاجئ فقط

263
00:17:29,083 --> 00:17:30,459
إنّهما كالحشرات

264
00:17:32,709 --> 00:17:34,626
- "ثانوية (جوزينجي)"
- ماذا؟

265
00:17:36,083 --> 00:17:37,375
هذا يعني...

266
00:17:38,209 --> 00:17:41,709
- جميلة تضع نظارات!
- أعطني رقمك اليوم!

267
00:17:42,626 --> 00:17:44,626
إنّها جميلة عندما تخجل

268
00:17:47,417 --> 00:17:48,417
مهلاً!

269
00:17:52,292 --> 00:17:53,459
توقفا عن ذلك!

270
00:17:54,918 --> 00:17:56,626
أعتذر بشأن ذلك للغاية!

271
00:17:58,459 --> 00:17:59,584
لقد توقفا

272
00:17:59,709 --> 00:18:01,918
توقفا وسط الهواء
هذا مذهل

273
00:18:02,876 --> 00:18:06,083
سأراكم في المباراة الأولى

274
00:18:07,667 --> 00:18:08,709
إنّهم...

275
00:18:09,501 --> 00:18:11,918
المتأهلون لنصف النهائيات
من تصفيات الثانوية

276
00:18:12,417 --> 00:18:13,999
لا يتطلب الأمر شرحاً

277
00:18:14,999 --> 00:18:16,834
لكن جميعهم هنا

278
00:18:17,542 --> 00:18:18,709
هنا!

279
00:18:19,459 --> 00:18:21,584
"(دايت تيك)"

280
00:18:23,709 --> 00:18:25,834
"فريق كرة يد (آريغاوا)"

281
00:18:34,709 --> 00:18:37,083
سنهزمهم جميعاً!

282
00:18:37,209 --> 00:18:39,083
لديهما روح إيجابية قطعاً

283
00:18:39,209 --> 00:18:41,125
بفضلهما يمكنني الحفاظ على هدوئي

284
00:18:47,250 --> 00:18:48,999
أنا مدرك ذلك

285
00:18:49,083 --> 00:18:53,167
في الحمام تلتقي بأشخاص خطرين

286
00:18:54,459 --> 00:18:57,292
بترو...

287
00:18:58,626 --> 00:19:00,167
ما الذي تفعله؟

288
00:19:04,626 --> 00:19:08,125
الملك العظيم ومسدد (سيجوه) الساحق!

289
00:19:08,667 --> 00:19:10,918
سمعت أنّك هزمت شاباً بطول
6 أقدام و7 إنشات أحسنت عملاً

290
00:19:10,999 --> 00:19:12,083
أجل! كلا!

291
00:19:12,209 --> 00:19:13,250
ما قصدك إذاً؟

292
00:19:13,375 --> 00:19:17,042
بحلول وقت المباراة
القصير هذا مثير للمشكلات حقاً

293
00:19:17,167 --> 00:19:19,250
فلمَ لا نتخلص منه حالاً
قبل فوات الأوان؟

294
00:19:19,375 --> 00:19:21,292
المعذرة!

295
00:19:21,417 --> 00:19:23,375
أنت!

296
00:19:27,959 --> 00:19:29,334
(شويو هيناتا)

297
00:19:30,334 --> 00:19:33,209
و(أويكاوا) و(إيوايزومي)

298
00:19:33,334 --> 00:19:34,584
ما خطب التوقيت؟

299
00:19:34,709 --> 00:19:35,876
لا أدري بالمرة

300
00:19:36,792 --> 00:19:39,375
إنّها الجولة الأخيرة لكما
في مسيرتكما الرياضية في الثانوية

301
00:19:39,501 --> 00:19:42,375
- أتمنى لكما حظاً وفيراً
- أنت تستفزني حقاً

302
00:19:42,501 --> 00:19:45,417
سنصل إلى المباراة الوطنية
فلن تكون هذه المباراة الأخيرة!

303
00:19:46,959 --> 00:19:49,542
ممثل واحد يمكنه قصد المباراة
الوطنية هل تدركان ذلك؟

304
00:19:49,999 --> 00:19:51,876
واقع أنّه ليس ساخراً حيال الأمر

305
00:19:51,999 --> 00:19:53,751
مستفز أكثر حتى

306
00:19:53,876 --> 00:19:55,292
ما الذي يجري؟

307
00:19:55,417 --> 00:19:57,459
إنّهما (شيراتوريزاوا) و(سيجوه)

308
00:19:57,584 --> 00:19:58,876
هل دخلنا موقفاً متوتراً؟

309
00:19:58,999 --> 00:20:01,459
- من الشاب في الوسط؟
- إنّه ذلك الشاب!

310
00:20:01,584 --> 00:20:03,125
من الفريق الذي هزم الشاب
بطول 6 أقدام و7 إنشات (كاراسونو)!

311
00:20:03,250 --> 00:20:04,792
هذا الرقم 10 من (كاراسونو)!

312
00:20:04,918 --> 00:20:07,918
هل يبدأ شجاراً مع (سيجو)
و(شيراتوريزاوا)؟

313
00:20:08,000 --> 00:20:09,042
عجباً!

314
00:20:09,667 --> 00:20:11,709
(كاراسونو) ستكون الفائزة!

315
00:20:12,918 --> 00:20:14,792
حسناً...

316
00:20:17,876 --> 00:20:19,709
أعتذر!

317
00:20:21,209 --> 00:20:22,542
لا يهم من يكون

318
00:20:22,667 --> 00:20:24,209
سنقبل تحديكم برحابة صدر

319
00:20:32,375 --> 00:20:34,125
مرحباً

320
00:20:34,250 --> 00:20:37,542
انطلق! لننطلق، (دايت تيك)!

321
00:20:39,417 --> 00:20:40,959
"ترأسوا الملعب"

322
00:20:42,667 --> 00:20:44,999
"(شيراتوريزاوا)"

323
00:20:46,000 --> 00:20:48,999
"حائط (دايت تيك) الحديدي"

324
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
المباراة الأولى تجمع
(سيجوه) في الملعب الثاني

325
00:20:52,834 --> 00:20:54,667
و(شيراتوريزاوا) في الملعب الأول

326
00:20:57,792 --> 00:20:59,626
- "(جوزينجي) ضد (كاراسونو)"
- وسيكون دورنا التالي

327
00:20:59,751 --> 00:21:02,083
- فلننطلق!
- أجل!

328
00:21:05,250 --> 00:21:06,334
حسناً

329
00:21:06,459 --> 00:21:10,000
سنلعب أكثر من الجميع هنا

330
00:21:10,125 --> 00:21:12,292
مرحى!

331
00:21:12,667 --> 00:21:16,042
- ماذا؟
- ها هم هناك، فريق الاحتفال

332
00:21:16,626 --> 00:21:18,000
(جوزينجي)!

333
00:22:47,584 --> 00:22:49,125
اللعنة على ذلك اللاعب
من فريق (جوزينجي)

334
00:22:49,250 --> 00:22:52,292
إن كانت الحال كذلك
سنبقى حذرين طوال الوقت

335
00:22:52,417 --> 00:22:55,292
سنحرص على حماية (كيوكو)
حتى لو قتلنا ذلك

336
00:22:55,417 --> 00:22:58,125
(تاناكا) و(نيشينويا) يثرثران بشيء مجدداً

337
00:22:58,250 --> 00:23:00,834
في الحلقة القادمة من (هايكيو)
"أرض الملعب"

