﻿1
00:00:11,459 --> 00:00:13,209
"استقبال إرسال مثالي"

2
00:00:15,375 --> 00:00:17,000
"هل هذا ممكن؟"

3
00:00:21,000 --> 00:00:22,918
هل أنت أقصر مني؟

4
00:00:23,209 --> 00:00:25,459
مهلاً! ما الذي قلته لي لتوك؟

5
00:00:25,584 --> 00:00:26,709
أعتذر!

6
00:00:27,999 --> 00:00:30,959
هل يمكنني سؤالك عن طولك؟

7
00:00:32,042 --> 00:00:33,834
خمسة أقدام وإنشين!

8
00:00:34,292 --> 00:00:36,417
بالكاد تصل إلى الخمس أقدام!

9
00:00:37,459 --> 00:00:39,167
وما يهمك الأمر؟

10
00:00:39,292 --> 00:00:43,209
أول مرة أنظر إلى شخص أقصر مني
منذ أن انضممت إلى نادي الثانوية!

11
00:00:43,334 --> 00:00:46,209
لا تتأثر! لست أقصر بكثير منك!

12
00:00:47,959 --> 00:00:49,542
إنّه (نويا)!

13
00:00:49,918 --> 00:00:51,417
مرحباً (ريو)!

14
00:00:51,918 --> 00:00:52,959
(نيشينويا)!

15
00:00:53,042 --> 00:00:54,334
مساء الخير!

16
00:00:54,459 --> 00:00:56,167
هذا صحيح، لم تقابله من قبل

17
00:00:56,584 --> 00:00:58,751
- هذا (نيشينويا) في العام الثاني
- مرحباً!

18
00:00:58,876 --> 00:01:01,000
إذاً! أنت طالب جديد!

19
00:01:01,125 --> 00:01:04,167
أنت الشاب الذي أرسل لتوه!
الطويل ذو العينين الشريرتين

20
00:01:04,459 --> 00:01:05,792
من أي مدرسة إعدادية أنت؟

21
00:01:06,626 --> 00:01:07,751
(كيتاغاوا الأولى)

22
00:01:07,876 --> 00:01:11,334
فعلاً؟ هذه مدرسة الأبطال
هذا يفسر ذلك الإرسال

23
00:01:11,751 --> 00:01:14,667
خسرت أمامهم بنتيجة هدفين مقابل هدف
لعبت ضدهم في المدرسة الإعدادية

24
00:01:14,999 --> 00:01:16,542
كان لديهم شخص يسدد
ضربات إرسال أفضل حتى!

25
00:01:16,667 --> 00:01:18,751
- إنّه يحب التحدث بكثرة
- إنّه يحب التحدث بكثرة

26
00:01:18,876 --> 00:01:21,834
(نيشينويا)، ما هي مدرستك الإعدادية؟

27
00:01:22,292 --> 00:01:23,709
(تشيدورياما)!

28
00:01:24,125 --> 00:01:26,834
هذه مدرسة قوية!
ما الذي جعلك تختار (كاراسونو)؟

29
00:01:27,334 --> 00:01:29,999
هل ذلك لمعرفتك بعودة
المدرب (أوكاي)؟

30
00:01:31,334 --> 00:01:34,417
كلا، اخترت (كاراسومو) لأنّها...

31
00:01:38,167 --> 00:01:41,334
لأن زي فتيات المدرسة الرسمي
يعجبني جداً

32
00:01:43,334 --> 00:01:47,751
وكل الفتيات لم تخيبنني أيضاً
ولكن أهم سبب...

33
00:01:49,250 --> 00:01:51,999
اخترت المدرسة لحصول الفتيان
على زي عسكري موحد، زي أسود!

34
00:01:52,334 --> 00:01:55,042
ارتديت سترة صوفية في المدرسة الإعدادية
لذا أردت تجربة النمط العسكري

35
00:01:55,167 --> 00:01:56,999
وليس باللون الرمادي أو الأخضر
بل باللون الأسود

36
00:01:57,083 --> 00:01:58,250
فهمتك!

37
00:01:58,542 --> 00:02:01,542
كان في (كاراسونو) زي عسكري أسود
وأزياء موحدة جميلة للفتيات

38
00:02:01,667 --> 00:02:04,501
وأيضاً، هناك مسافة قصيرة من المنزل!
كان خياراً سهل الاتخاذ

39
00:02:05,667 --> 00:02:07,584
مرحباً، إنّها (كيوكو)!

40
00:02:07,709 --> 00:02:09,626
أتيت لرؤيتك!

41
00:02:11,125 --> 00:02:12,167
إنّه يمر كالعاصفة كالعادة

42
00:02:12,292 --> 00:02:14,000
إنّه مغر

43
00:02:14,667 --> 00:02:15,876
إنّه فضولي، صحيح؟

44
00:02:16,417 --> 00:02:18,542
لكن أسلوب لعبه هادئ...

45
00:02:19,876 --> 00:02:20,876
بشكل كبير

46
00:02:21,876 --> 00:02:24,751
أين (آساي)، إذاً؟ هل عاد؟

47
00:02:26,334 --> 00:02:27,584
كلا

48
00:02:30,667 --> 00:02:32,292
ذلك الوغد الجبان!

49
00:02:32,709 --> 00:02:35,626
(نويا)! ليس هذه طريقة للتحدث بها
عمن هو أكبر منك عمراً!

50
00:02:35,751 --> 00:02:38,751
اصمت! الجبان الوغد يبقى على حاله!

51
00:02:39,000 --> 00:02:41,709
إن لم يعد (آساي)
فلن أعود أيضاً!

52
00:02:41,834 --> 00:02:43,542
مهلاً! (نويا)!

53
00:04:15,834 --> 00:04:19,542
عملي هو إبقاء الكرة في الملعب

54
00:04:20,334 --> 00:04:24,417
السماء منطقة الهدافين
ولا يمكنني التنافس في مساحتهم

55
00:04:26,209 --> 00:04:28,999
لكن إن تمكنت من الحفاظ
على الكرة في الملعب

56
00:04:29,834 --> 00:04:31,459
أعلم أنّ المسدد سيبرع في ذلك

57
00:04:32,584 --> 00:04:36,751
سأبقي الكرة في الملعب
حتى لو اصطدمت بالحائط

58
00:04:37,959 --> 00:04:39,709
فعاود المحاولة من فضلك

59
00:04:40,334 --> 00:04:43,626
اطلب مني أن أرميها من فضلك
مرة واحد فقط أيها القائد!

60
00:04:48,584 --> 00:04:50,042
مهلاً

61
00:04:51,542 --> 00:04:54,834
(نيشيا)، أنت مدافع حر، صحيح؟
تتخصص في الدفاع؟

62
00:04:55,417 --> 00:04:56,792
اسمي (نيشينويا)

63
00:04:56,918 --> 00:04:59,792
تتساءل إن كنت مدافعاً حراً
لأنّني قصير؟

64
00:05:00,042 --> 00:05:01,417
ماذا؟ كلا

65
00:05:01,792 --> 00:05:03,459
لأنّك جيد في التلقي

66
00:05:04,250 --> 00:05:07,167
يمكنك أن تلعب كمدافع حر
لأنّك جيد في التلقي، صحيح؟

67
00:05:07,292 --> 00:05:09,042
أعني، صحيح يا سيدي؟

68
00:05:09,167 --> 00:05:11,918
تعرف عملك جيداً إذاً

69
00:05:12,250 --> 00:05:15,542
سماك القائد الروح الحارسة

70
00:05:15,667 --> 00:05:17,876
الحارس الماذا؟ من أين أتى بذلك؟

71
00:05:17,999 --> 00:05:20,959
لا أستحق الحصول
على لقب متكلف كهذا...

72
00:05:23,417 --> 00:05:24,584
هل قال ذلك حقاً؟

73
00:05:24,709 --> 00:05:25,918
أجل

74
00:05:26,250 --> 00:05:30,792
إن فكر أنّ لقباً رائعاً كهذا
سيجعلني أخفض معاييري وألعب...

75
00:05:30,918 --> 00:05:33,083
تباً يا (دايتشي)! أيها اللص!

76
00:05:33,459 --> 00:05:35,751
ما زلت سيئاً في التلقي

77
00:05:36,292 --> 00:05:38,751
وهو أهم جزء من كرة الطائرة

78
00:05:40,417 --> 00:05:43,000
هل يمكنك تعليمي كيف؟ أيها...

79
00:05:43,125 --> 00:05:44,167
أيها الطالب الأعلى صفاً (نيشينويا)؟

80
00:05:44,292 --> 00:05:45,876
الطالب الأعلى صفاً!

81
00:05:50,584 --> 00:05:51,667
اسمع

82
00:05:53,751 --> 00:05:56,459
فور انتهائنا من التدريب
سأشتري لك حلوى

83
00:05:56,584 --> 00:05:58,834
- ماذا؟
- في النهاية...

84
00:05:59,999 --> 00:06:01,918
أنا طالب أعلى صفاً منك!

85
00:06:02,959 --> 00:06:04,125
هل تعني...

86
00:06:04,250 --> 00:06:06,417
لكن لا يعني ذلك عودتي للنادي

87
00:06:06,542 --> 00:06:08,459
سأعلمك لا أكثر

88
00:06:08,584 --> 00:06:10,042
شكراً!

89
00:06:13,751 --> 00:06:15,792
إذاً ما أقوله...

90
00:06:16,542 --> 00:06:19,375
تدخل متزحلقاً وتجمعها وتضرب

91
00:06:19,792 --> 00:06:21,209
أرأيت؟

92
00:06:22,918 --> 00:06:26,999
يصعب تفكيك معنى كلمات شخص
يعمل على أساس الغريزة

93
00:06:27,250 --> 00:06:29,876
فعلاً؟ لدي فكرة واضحة عما قصده

94
00:06:30,209 --> 00:06:31,999
أنت في فصله

95
00:06:32,083 --> 00:06:33,375
عندما تشرح شيئاً ما
تتحدث بواسطة التأثيرات الصوتية

96
00:06:33,501 --> 00:06:37,667
باندفاع وعنفوان
بينما هو هراء لبقيتنا

97
00:06:38,918 --> 00:06:41,542
الدفاع الحر موقع مميز، صحيح؟

98
00:06:41,918 --> 00:06:42,959
أجل

99
00:06:43,417 --> 00:06:46,167
المدافع الحر
هو لاعب يختص في الدفاع

100
00:06:46,542 --> 00:06:49,375
يمنع عليهم الهجوم
مثل الإرسال والتسديد

101
00:06:49,501 --> 00:06:52,375
عملهم الوقوف في موقع الدفاع الخلفي
كي يحافظوا على دفاع قوي

102
00:06:52,834 --> 00:06:56,083
إنّه ملاك (كاراسونو) الحارس
وهذا رائع بحق

103
00:06:56,626 --> 00:07:00,000
ستتحسن الأحوال إن عاد

104
00:07:00,459 --> 00:07:03,417
لديه حضور كبير في جسد صغير

105
00:07:04,250 --> 00:07:06,959
يعطي وجوده شعوراً بالأمان

106
00:07:07,375 --> 00:07:10,334
لم يفقد (نيشينويا) لمسته بالمرة

107
00:07:10,542 --> 00:07:12,999
سمعت أنّه تدرب طوال فترة إيقافه

108
00:07:13,083 --> 00:07:15,167
اختلط مع فرق النساء

109
00:07:16,042 --> 00:07:17,209
كما فعلت (هيناتا)!

110
00:07:18,167 --> 00:07:19,751
أيها الطالب الأعلى صفاً (نيشينويا)؟

111
00:07:20,709 --> 00:07:23,083
من (آساي)، الشخص الذي ذكرته؟

112
00:07:23,209 --> 00:07:25,542
أحمق! إنّه اسم لا يجب ذكره!

113
00:07:27,918 --> 00:07:30,250
إنّه مسدد (كاراسونو) الساحق، حالياً

114
00:07:30,918 --> 00:07:32,375
مسدد ساحق؟

115
00:07:32,501 --> 00:07:34,042
لدينا مسدد ساحق إذاً

116
00:07:35,250 --> 00:07:37,083
لمَ أصبحت غبياً؟

117
00:07:37,501 --> 00:07:39,667
أريد أن أكون المسدد الساحق!

118
00:07:41,334 --> 00:07:43,626
تريد أن تكون مسدداً بطولك هذا؟

119
00:07:46,999 --> 00:07:48,834
- أحبك!
- ماذا؟

120
00:07:48,959 --> 00:07:52,417
قطعاً! تريد فعل ذلك لأنّه رائع!
أليس كذلك؟ افعله إذاً

121
00:07:52,542 --> 00:07:54,292
كن المسدد الساحق! يمكنك فعلها!

122
00:07:54,417 --> 00:07:57,209
لديك إمكانية أكثر من مسددنا الحالي!

123
00:07:59,209 --> 00:08:02,125
أعتقد أنّ الجميع يريد أن يكون المسدد

124
00:08:02,250 --> 00:08:04,125
أجل يا سيدي! من الرائع أن تكون مسدداً!

125
00:08:04,250 --> 00:08:07,000
كلمة "مسدد ساحق" تبدو رائعة حتى!

126
00:08:07,125 --> 00:08:09,792
كلمات  "مهيئ" و"مدافع حر" تبدو ضعيفة

127
00:08:10,751 --> 00:08:11,876
مهلاً

128
00:08:12,250 --> 00:08:17,334
لكن الشيء الذي يؤثر على الجمهور فعلاً
في اللعبة أكثر من أي هجمة

129
00:08:20,250 --> 00:08:24,209
هو جنونهم بعد استقبال خارق!

130
00:08:25,167 --> 00:08:31,250
في لعبة كرة اليد حيث الطويل يربح
الدفاع الحر هو موقع يناسب القصير

131
00:08:31,959 --> 00:08:35,542
ولكن، لا ألعب في الدفاع الحر بسبب طولي

132
00:08:35,999 --> 00:08:39,626
كنت سألعب الدفاع الحر
حتى لو كان طولي ستة أقدام

133
00:08:41,083 --> 00:08:44,334
حتى لو لم يمكنك التسديد أو الصد

134
00:08:44,459 --> 00:08:47,751
لا يمكنك الخسارة في كرة اليد
طالما أن الكرة لا تلمس الأرض

135
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
وأفضل من يقوم بتلك المهمة...

136
00:08:53,167 --> 00:08:54,459
هو لاعب الدفاع الحر

137
00:08:54,584 --> 00:08:57,083
هذا رائع!

138
00:08:57,334 --> 00:09:00,167
أنت أحمق! لست مضطراً للتوضيح!

139
00:09:00,626 --> 00:09:04,042
- ماذا عن قطعتي حلوى بنكهة مشروب الإجاص؟
- أجل!

140
00:09:04,167 --> 00:09:06,667
إذاً أيها المسدد المستقبلي
ما مهارتك المميزة؟

141
00:09:06,918 --> 00:09:07,959
ماذا؟

142
00:09:08,042 --> 00:09:11,209
طبعاً، قد تكون سيئاً في التلقي
لكنني أراهن أنّه لديك شيء مميز

143
00:09:11,459 --> 00:09:13,250
أنا...

144
00:09:13,375 --> 00:09:15,125
تمويه

145
00:09:15,250 --> 00:09:16,626
أنت بطة؟

146
00:09:17,167 --> 00:09:18,959
أنا مموه

147
00:09:19,667 --> 00:09:22,083
لمَ لا تقول ذلك بثقة أكبر؟

148
00:09:22,209 --> 00:09:26,876
يبدو ذلك مملاً مقارنة
بالمسدد الساحق والملاك الحارس

149
00:09:26,999 --> 00:09:29,042
لا علاقة للاسم بالأمر

150
00:09:29,167 --> 00:09:30,209
لكن...

151
00:09:30,334 --> 00:09:33,918
إن تمكن أحد من تسديدة ساحقة
فذلك  بفضل تمويهك

152
00:09:35,334 --> 00:09:38,792
فيجعل ذلك موقعك مهماً كالباقين

153
00:09:39,876 --> 00:09:41,125
أجل يا سيدي

154
00:09:41,584 --> 00:09:44,626
(كاراسانو) الآن لديه أفضل مموه

155
00:09:44,751 --> 00:09:46,542
كل تلك الضربات التي لم تحقق هدفاً

156
00:09:46,667 --> 00:09:49,501
ستصبح نافعة طالما لدينا
لعب (هيناتا كاغياما) المشترك

157
00:09:49,626 --> 00:09:50,709
أجل

158
00:09:51,042 --> 00:09:55,459
أشعر أنّه يمكننا تغيير ذلك
التفاعل الذي ذكره السيد (تاكيدا)

159
00:09:56,167 --> 00:09:58,000
أتمنى أن نتغير للأفضل

160
00:09:58,125 --> 00:09:59,918
لا كلام محبط

161
00:10:03,209 --> 00:10:05,459
قد يبدو هذا كإصرار لكن من فضلك

162
00:10:06,292 --> 00:10:09,709
أخجل أنّني عديم الخبرة هكذا
لكنني أحتاج المساعدة

163
00:10:10,292 --> 00:10:12,083
لدى هؤلاء الأطفال إمكانية عالية

164
00:10:12,876 --> 00:10:15,375
أرجوك حاول تعليمهم...

165
00:10:16,459 --> 00:10:17,626
(أوكاي)

166
00:10:19,501 --> 00:10:21,375
لم تستسلم قبلاً سيد (تاكيدا)

167
00:10:21,584 --> 00:10:23,834
أجل، هذه نقطة قوتي الوحيدة

168
00:10:24,375 --> 00:10:27,042
لا يهمني كم مرة طلبت
لن أدرب

169
00:10:27,709 --> 00:10:30,125
كان جدي هو المدرب

170
00:10:30,250 --> 00:10:32,792
أخبرتك لست مناسباً للتدريب

171
00:10:34,375 --> 00:10:38,834
سيدي، أنا واثق أنّك تحتاج مدرباً عملياً

172
00:10:38,959 --> 00:10:41,459
لكن فعلياً لقب المدرب
الشهير (أوكاي) هو ما تريده

173
00:10:42,542 --> 00:10:44,375
هذا صحيح في الواقع

174
00:10:45,250 --> 00:10:47,250
منذ تقاعد المدرب (أوكاي)

175
00:10:47,375 --> 00:10:49,501
خرجت المدارس الأخرى
عن مستوانا بكثير

176
00:10:49,626 --> 00:10:54,250
وكوني المدرب البديل هذا العام
لا أعرف كيف أدير مباراة تدريبية

177
00:10:54,626 --> 00:10:58,417
فظننت أنّ الموقف قد يتغير
بمدرب ذو اسم شهير؟

178
00:10:58,792 --> 00:11:00,459
أرجوك وافق يا (أوكاي)!

179
00:11:00,584 --> 00:11:01,876
أرفض

180
00:11:02,626 --> 00:11:05,042
أراك جدياً

181
00:11:05,167 --> 00:11:09,209
لكن لا رغبة لدي في مجالسة
مجموعة طلاب ثانوية مزعجين

182
00:11:10,125 --> 00:11:11,834
سأعود في يوم آخر

183
00:11:13,083 --> 00:11:15,751
أستمر في قولك ذلك لك
لن أفعلها!

184
00:11:17,000 --> 00:11:18,626
أعتذر عن إلحاحي

185
00:11:18,751 --> 00:11:24,417
لكن لو أتيت لرؤيتهم يلعبون فقط
أظنك ستفهم السبب

186
00:11:27,167 --> 00:11:30,125
أعني ما أقوله! لا يهمني
كم مرة أتيت! لن أستسلم!

187
00:11:31,584 --> 00:11:33,834
تباً!

188
00:11:41,999 --> 00:11:43,000
حسناً

189
00:12:03,626 --> 00:12:06,375
(سوغا)، لم أتحدث إليك منذ مدة

190
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
أرجوك عد إلى الفريق (آساي)

191
00:12:13,334 --> 00:12:15,751
(نيشينويا) انتهى فصله
وسوف يعود

192
00:12:15,876 --> 00:12:17,999
هذا رائع!

193
00:12:18,083 --> 00:12:20,959
من المطمئن أنّ يكون داعماً لك

194
00:12:21,375 --> 00:12:23,042
والأمر ينطبق عليك أيضاً!

195
00:12:23,167 --> 00:12:26,250
الجميع يشعر بالاطمئنان
عندما تطلب تمريرة!

196
00:12:27,209 --> 00:12:32,125
شكراً على الفكرة لكنني لو عدت
سأعيق الفريق لا أكثر

197
00:12:32,250 --> 00:12:33,501
اسمعني

198
00:12:33,626 --> 00:12:36,334
أكره قول ذلك لكن لدينا
معد هجمات مستجد رائع

199
00:12:36,459 --> 00:12:38,792
بالإضافة إلى أفضل لاعب تمويه

200
00:12:39,459 --> 00:12:42,083
لن تضطر لتحمل عبء اللعبة بعد الآن!

201
00:12:42,417 --> 00:12:46,125
لدينا تقنيات جديدة وإن عدت
إلى جانب (نيشينويا)

202
00:12:46,250 --> 00:12:48,751
(كاراسونو) لن تبقى مدرسة فاشلة!

203
00:12:48,876 --> 00:12:51,584
نحتاج إلى قائدنا الفائز الآن
فور بدئنا...

204
00:12:51,709 --> 00:12:54,834
(آزوماني)! إنّه دورك لاستشارة
المسيرة المهنية!

205
00:12:56,042 --> 00:12:57,375
أعتذر (سوغا)

206
00:13:00,792 --> 00:13:02,417
أنت أولاً

207
00:13:02,542 --> 00:13:04,918
أنت من أراد رؤية المسدد، صحيح؟

208
00:13:05,000 --> 00:13:07,584
لكنني أخاف دخول فصل السنة الثالثة

209
00:13:07,709 --> 00:13:09,876
- انتظر، (آساي)!
- (آساي)؟

210
00:13:09,999 --> 00:13:11,083
أجل؟

211
00:13:12,042 --> 00:13:14,000
ماذا؟ ما الذي تفعلونه يا رفاق؟

212
00:13:14,125 --> 00:13:15,834
حسناً...

213
00:13:16,417 --> 00:13:18,000
أجل!

214
00:13:18,459 --> 00:13:21,250
شكراً جزيلاً!
كلا، لي الشرف

215
00:13:21,584 --> 00:13:23,000
أجل، المعذرة!

216
00:13:26,167 --> 00:13:29,042
أجل! هذه فرصة كبيرة!

217
00:13:29,167 --> 00:13:32,125
أعتقد أنّ شيئاً ما سيتغير

218
00:13:33,792 --> 00:13:37,375
سأعرفك هذان (هيناتا)
و(كاغياما) اللذان انضما للنادي

219
00:13:37,501 --> 00:13:39,334
المستجدون

220
00:13:39,459 --> 00:13:41,167
- نهارك سعيد!
- نهاركم سعيد

221
00:13:41,292 --> 00:13:44,083
هل (توكيشياما) أطول من هذا الشاب؟

222
00:13:44,250 --> 00:13:48,250
إنّه ضخم جداً على أية حال
هذا هو مسدد (كاراسونو)

223
00:13:48,417 --> 00:13:49,584
فهمت

224
00:13:49,959 --> 00:13:52,042
ليس مخيفاً كما يبدو

225
00:13:52,167 --> 00:13:53,626
قدم أفضل ما لديك

226
00:13:54,167 --> 00:13:56,501
ألن تقدم أفضل ما لديك معنا؟

227
00:13:56,626 --> 00:14:00,792
أريد أن أصبح مسدداً
فأريد رؤية مسدد فعلي يلعب

228
00:14:01,999 --> 00:14:04,542
(آزوماني)، ينتظرك الأستاذ!

229
00:14:05,083 --> 00:14:07,375
أعتذر، لست المسدد

230
00:14:11,667 --> 00:14:13,918
المعذرة، لكن هل تعرض للأذية؟

231
00:14:14,501 --> 00:14:16,792
كلا، ليس الأمر بهذا الشكل

232
00:14:17,792 --> 00:14:18,918
المشكلة هي...

233
00:14:19,751 --> 00:14:22,876
قد يكره كرة الطائرة الآن

234
00:14:23,083 --> 00:14:26,751
ماذا؟ كيف يمكن لشخص
بهذا الحجم الملقب بالمسدد...

235
00:14:27,751 --> 00:14:32,375
(آساي) كان أكبر وأقوى
لاعب لدى (كاراسونو)

236
00:14:33,584 --> 00:14:36,667
كان يسجل أهدافاً في أصعب المواقف
في أسوأ الظروف حتى

237
00:14:37,584 --> 00:14:41,542
لهذا وثقنا به جميعاً
وسميناه بالمسدد الساحق

238
00:14:42,876 --> 00:14:43,999
لكن...

239
00:14:44,751 --> 00:14:46,209
هل تعرض لحادث؟

240
00:14:47,792 --> 00:14:52,250
في لعبة تعرضت ضرباته لصدات كثيرة

241
00:14:53,125 --> 00:14:57,209
(آساي) من النوع
الذي يشعر بمسؤولية مضاعفة

242
00:15:01,250 --> 00:15:02,501
ماذا؟

243
00:15:02,626 --> 00:15:05,167
هل هذا كاف لكره شيء ما؟

244
00:15:05,667 --> 00:15:08,000
غالباً لديه أسباب أخرى

245
00:15:08,417 --> 00:15:09,626
مثل ماذا؟

246
00:15:09,751 --> 00:15:14,417
لا أعلم لكن
لسنا متأكدين أنّه يكره كرة الطائرة

247
00:15:15,959 --> 00:15:17,292
أجل!

248
00:15:18,751 --> 00:15:22,999
الرعد المتدحرج!

249
00:15:26,209 --> 00:15:27,626
أجل، استقبال جميل!

250
00:15:27,751 --> 00:15:29,751
هذا استقبال مستدير فحسب

251
00:15:30,125 --> 00:15:32,626
- لمَ صرخت بذلك؟
- ما كان ذلك؟

252
00:15:32,751 --> 00:15:34,501
(كاغاياما)، (تسوكيشياما)
(ياماغوتشي)!

253
00:15:34,626 --> 00:15:38,167
سأقدم لكم محاضرة جميعاً!
اجلسوا، كلا اجلسوا!

254
00:15:38,292 --> 00:15:40,250
تعال إلى هنا
كي أنظر إلى الأسفل وأراك

255
00:15:40,375 --> 00:15:42,209
علمني إياها! علمني حركتك!

256
00:15:42,375 --> 00:15:45,292
أحسنتم يا جماعة!
هل يمكنني الحصول على انتباه الجميع؟

257
00:15:46,584 --> 00:15:50,834
ستشاركون في مخيم (الأسبوع الذهبي)
هذا العام، أليس كذلك؟

258
00:15:51,125 --> 00:15:52,250
مخيم تدريب؟

259
00:15:52,542 --> 00:15:55,167
أجل، علينا أن نتدرب جميعاً

260
00:15:55,584 --> 00:15:59,083
على أية حال، في اليوم الأخير
من (الأسبوع الذهبي)...

261
00:15:59,417 --> 00:16:01,626
حجزت لعبة تدريبية!

262
00:16:02,292 --> 00:16:04,584
عجباً! أنت تعمل بشكل جيد!

263
00:16:04,709 --> 00:16:05,792
ضد من ستلعبون؟

264
00:16:06,459 --> 00:16:09,167
مدرسة مخضرمة في (طوكيو)
ثانوية (نيكوما)

265
00:16:09,417 --> 00:16:12,751
أعتقد أنّ لقبهم "القط"

266
00:16:14,125 --> 00:16:15,125
القط؟

267
00:16:15,250 --> 00:16:17,626
سمعنا عنهم كثيراً

268
00:16:17,751 --> 00:16:21,250
كان مدربنا القديم ومدربهم خصوماً
وكانوا يتنافسون عن بعد!

269
00:16:22,292 --> 00:16:27,542
أذكر النزال الكبير
القط ضد العصفور تسديدة حاسمة!

270
00:16:27,792 --> 00:16:30,375
هل كان ذلك نزالاً مفصلياً فعلاً؟

271
00:16:30,709 --> 00:16:34,209
لكن لم يكن لدينا سبب لمواجهتهم
لوقت طويل، فلماذا الآن؟

272
00:16:34,334 --> 00:16:37,250
صحيح، سأفسر التفاصيل الصعبة لاحقاً

273
00:16:37,751 --> 00:16:40,125
تعلمت عن خصم صعب يدعى (نيكوما)

274
00:16:40,250 --> 00:16:43,209
فكان عليّ ترتيب مباراة مفصلية جديدة

275
00:16:45,000 --> 00:16:49,042
أنا واثق أنّه سيأتي بتحرك
إن لعبنا ضد ثانوية (نيكوما)

276
00:16:53,209 --> 00:16:57,334
حسناً! لننقل الحماس إلى التمرين
كي لا نهدره!

277
00:16:57,459 --> 00:16:58,834
حسناً!

278
00:16:59,250 --> 00:17:02,167
(طوكيو)، صحيح؟ أطفال المدينة اللعينون

279
00:17:02,292 --> 00:17:04,375
سأدمر وجوههم الجميلة

280
00:17:04,501 --> 00:17:06,042
هل قلت أطفال المدينة؟

281
00:17:06,167 --> 00:17:08,209
اصمت (تسوكيشيما) أيها الوغد!

282
00:17:08,334 --> 00:17:09,459
(دايتشي)؟

283
00:17:10,334 --> 00:17:13,292
أعتذر، لا يمكنني حضور المباراة التدريبية

284
00:17:14,083 --> 00:17:17,751
- (نيشينويا)
- (شويو) شاب رائع

285
00:17:17,876 --> 00:17:21,292
والمستجدون خطرون لكنهم ممتعون

286
00:17:22,167 --> 00:17:26,125
أعتقد أنّ الفريق سيصبح جيداً

287
00:17:26,876 --> 00:17:29,000
أريد أن أتدرب هنا أيضاً

288
00:17:29,709 --> 00:17:34,167
لكنني لو لعبت اللعبة
وربح الفريق معي

289
00:17:34,292 --> 00:17:37,334
قد يثبت ذلك قدرتنا
على الفوز بلا (آساي)

290
00:17:37,459 --> 00:17:38,667
أكره ذلك

291
00:17:39,751 --> 00:17:42,125
كنا زملاء فريق طوال الوقت

292
00:17:42,250 --> 00:17:44,501
أعتذر عن كوني أنانياً

293
00:17:45,042 --> 00:17:47,501
فهمت ذلك لكنني أريدك
أن تأتي إلى مخيم التدريب معنا

294
00:17:47,626 --> 00:17:48,709
ماذا؟ لكن...

295
00:17:48,834 --> 00:17:52,000
(نويا) مرة أخرى!
قدم "الرعد المتدحرج" من جديد!

296
00:17:52,292 --> 00:17:53,334
أرأيت؟

297
00:17:58,125 --> 00:18:00,417
- ليلة سعيدة!
- ليلة سعيدة!

298
00:18:02,667 --> 00:18:05,709
أتعتقد أنّ الأحوال ستتطور
بين (سوغاوارا) و(نيشينويا)؟

299
00:18:05,834 --> 00:18:07,375
لو عاد (آساي) إلى النادي؟

300
00:18:07,959 --> 00:18:08,999
لا أعلم

301
00:18:09,083 --> 00:18:13,459
قال إن (آساي) من النوع
الذي يشعر بمسؤولية مضاعفة

302
00:18:13,584 --> 00:18:15,792
لكنني أعتقد أنّ (سوغاوارا)
مثله، ألا توافقني الرأي؟

303
00:18:16,709 --> 00:18:18,999
كلاهما يشعر بمسؤولية مضاعفة

304
00:18:20,417 --> 00:18:22,334
رغم أنّه يستحيل فوزهما بمفردهما

305
00:18:22,667 --> 00:18:24,667
هل يسمح لك قول ذلك؟

306
00:18:24,792 --> 00:18:27,626
أذكر ما قلته
كأنّها كانت البارحة

307
00:18:27,876 --> 00:18:32,834
"أفضل القيام بكل استقبال
وتسديد ورمية بمفردي"

308
00:18:33,459 --> 00:18:34,584
اصمت!

309
00:18:34,709 --> 00:18:36,584
"بمفردي"

310
00:18:41,626 --> 00:18:44,626
وكل من على جهتنا من الملعب
يفترض أن يكون حليفاً

311
00:18:46,292 --> 00:18:48,918
أكره أنّ جانبنا غريب جداً

312
00:18:58,501 --> 00:19:00,667
أقدر الفكرة، لكن...

313
00:19:01,209 --> 00:19:04,375
لمَ أنتما مصران على وجودي
رغم أنّنا لم نتدرب معاً؟

314
00:19:04,501 --> 00:19:08,250
لأنّك لو لم تعد لن يسعد
زميلي الأعلى مني صفاً

315
00:19:09,959 --> 00:19:11,417
أنت مزعج جداً

316
00:19:11,834 --> 00:19:13,209
أنتم مسلون جداً

317
00:19:13,834 --> 00:19:15,334
لكنني أعتذر

318
00:19:16,167 --> 00:19:24,626
فقدت قدرتي على تخيل ماهية
تخطي حائط التصدي المرتفع

319
00:19:25,459 --> 00:19:27,584
متأكد أنّني سأبعد

320
00:19:27,709 --> 00:19:31,459
يفزعني ذلك ويملأ رأسي
بأفكار مدمرة

321
00:19:32,000 --> 00:19:37,042
قد يبدو ذلك تعجرفاً من طالب
مستجد لكن عليّ قوله

322
00:19:37,167 --> 00:19:38,876
بالمرة، ما الأمر؟

323
00:19:39,709 --> 00:19:41,417
أفهم قصدك

324
00:19:41,542 --> 00:19:46,083
أنا قصير ولا خبرة فعلية لدي
فأوقفت بسبب حائط التصدي

325
00:19:46,209 --> 00:19:50,792
لكن يمكنني الآن تخطي حائط
التصدي بسبب تمريراته!

326
00:19:51,876 --> 00:19:56,667
يختفي حائط الصد وأرى
الجهة الأخرى من الشبكة!

327
00:19:57,459 --> 00:20:01,459
"أعتقد أنّني أعرف ما يتكلم عنه"

328
00:20:01,709 --> 00:20:04,792
وعندما تصطدم الكرة بيدي
في أعلى نقطة

329
00:20:04,918 --> 00:20:07,834
يقع وزنها في يدي

330
00:20:08,542 --> 00:20:09,667
أحب ذلك!

331
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
"أفهم قصدك بذلك أيضاً"

332
00:20:13,626 --> 00:20:17,209
أغار منك
ليس لدي الطول ليساعدني

333
00:20:17,334 --> 00:20:21,751
أو القوة لأتخطى حائط الصد
لكن لديك ذلك

334
00:20:22,876 --> 00:20:25,209
أجل تعرضت للكثير من الصد
حتى الآن

335
00:20:25,334 --> 00:20:28,792
لكنك أحرزت أهدافاً أكثر بكثير
من صدك، صحيح؟

336
00:20:29,125 --> 00:20:31,876
لهذا يسمونك المسدد!

337
00:20:37,459 --> 00:20:39,042
حان وقت العودة

338
00:20:40,292 --> 00:20:42,083
ستتأخر أيها الأحمق

339
00:20:45,918 --> 00:20:47,375
المعذرة...

340
00:20:47,959 --> 00:20:50,250
من الطبيعي ألا تفوز بمفردك

341
00:20:50,375 --> 00:20:52,876
لهذا هناك ستة أشخاص في الملعب

342
00:20:52,999 --> 00:20:58,584
تعلمت ذلك قبل بضعة أيام
لذا لا يمكنني التبجح، المعذرة

343
00:21:06,999 --> 00:21:08,000
هل نذهب؟

344
00:21:08,125 --> 00:21:09,709
طبعاً، هل تريد تناول الطعام؟

345
00:21:16,209 --> 00:21:18,209
مرة أخرى!
أعطني ضربة أخرى!

346
00:21:18,334 --> 00:21:20,792
اصمت، أعلم بالفعل!
ها هي ذا!

347
00:21:20,918 --> 00:21:21,999
صحيح!

348
00:21:28,876 --> 00:21:31,709
"وعندما تصطدم الكرة
بأعلى نقطة في يدي"

349
00:21:32,417 --> 00:21:35,334
"ينتقل وزنها إلى يدي"

350
00:21:36,209 --> 00:21:37,751
"أحببت ذلك!"

351
00:21:39,792 --> 00:21:41,542
"أعلم"

352
00:21:43,459 --> 00:21:45,167
"أعلم ما يعنيه"

353
00:23:14,417 --> 00:23:16,542
آمل أن يعود (آزموني) إلى الفريق قريباً

354
00:23:16,667 --> 00:23:18,250
- كانت لديه لحية
- ماذا؟

355
00:23:18,375 --> 00:23:21,000
أتمنى أن أصبح كالمسدد
لو كانت لحيتي بهذا الشكل!

356
00:23:21,167 --> 00:23:22,959
أتساءل إن كان محلول الشعر
يساعد في نمو اللحية؟

357
00:23:23,042 --> 00:23:24,417
من يهمه ذلك أيها الأحمق؟

358
00:23:24,834 --> 00:23:27,334
الحلقة التالية من (هايكو)!
هي "تمريرة لنجم الفريق"

