﻿1
00:00:07,417 --> 00:00:09,626
سأراك في المنافسات الوطنية هذه السنة

2
00:00:09,876 --> 00:00:12,584
تقول هذا الشيء كل سنة

3
00:00:13,250 --> 00:00:15,417
اخرس! سيكون هذا عام التألق

4
00:00:15,626 --> 00:00:21,083
نتطلع لمواجهة الخاسرين
في الدوري الوطني هذا العام

5
00:00:21,667 --> 00:00:24,459
"لكن في تصفيات المدارس في شهر يونيو"

6
00:00:24,626 --> 00:00:27,042
"فوتت كلتا المدرستين فرصة التأهل
إلى الدوري الوطني بفارق ضئيل"

7
00:00:28,501 --> 00:00:32,709
"في مارس من العام المقبل ستمثل
مدرسة (كاراسونو) الثانوية محافظة (مياجي)"

8
00:00:32,876 --> 00:00:36,209
"وستكون مدرسة (نيكوما) الثانوية
ممثل محافظة (طوكيو) الثاني"

9
00:00:36,417 --> 00:00:39,999
"شاركت المدرستان في المسابقة الوطنية
لكرة الطائرة للمدارس الثانوية"

10
00:00:40,292 --> 00:00:44,709
"خسرت مدرسة (كاراسونو) في المباراة الثالثة
وأقصيت مدرسة (نيكوما) في ربع النهائي"

11
00:00:45,334 --> 00:00:47,792
"أقامتا العديد من المباريات التدريبية"

12
00:00:47,999 --> 00:00:53,959
"لكن تقاعد كلا المدربين
قبل أن يتواجها في حضور الجمهور"

13
00:00:54,876 --> 00:00:59,042
"أدى هذا إلى هبوط مستوى الفريقين تدريجياً"

14
00:01:06,042 --> 00:01:07,459
"لكن الآن..."

15
00:01:14,334 --> 00:01:16,751
"فلتبدأ إعادة المباراة المصيرية"

16
00:02:47,042 --> 00:02:48,292
(كينما)!

17
00:02:50,375 --> 00:02:52,125
هل أنت في (نيكوما)؟!

18
00:02:52,250 --> 00:02:53,542
أجل

19
00:02:53,709 --> 00:02:56,083
كيف لم تخبرني؟

20
00:02:56,459 --> 00:02:58,334
لم تسأل قط

21
00:03:00,083 --> 00:03:03,834
لكنك قلت "أراك لاحقاً"
لا بد أنك كنت تعرف شيئاً!

22
00:03:04,667 --> 00:03:07,999
كانت اسم مدرسة (كاراسونو) الثانوية
مكتوباً على قميصك

23
00:03:08,626 --> 00:03:09,999
أنت!

24
00:03:10,709 --> 00:03:13,792
ما مشكلتك مع صانع ألعابنا؟

25
00:03:14,834 --> 00:03:15,918
مرحباً

26
00:03:15,999 --> 00:03:17,626
أنا آسف!

27
00:03:17,999 --> 00:03:19,250
ماذا عنك؟

28
00:03:19,709 --> 00:03:23,250
ما مشكلتك مع طالبنا المستجد؟

29
00:03:23,375 --> 00:03:24,626
ما مشكلتك أنت؟

30
00:03:24,751 --> 00:03:27,709
هل تريد الشجار يا فتى المدينة؟

31
00:03:28,042 --> 00:03:31,584
ستتواجهان في المباراة
التي سنلعبها

32
00:03:31,709 --> 00:03:33,959
وتوقف عن مناداتي بفتى المدينة
إنه أمر محرج

33
00:03:34,959 --> 00:03:38,292
(ياماموتو)، توقف عن افتعال المشكلات
طوال الوقت

34
00:03:38,417 --> 00:03:39,876
يجعلك الأمر تبدو غبياً

35
00:03:40,709 --> 00:03:43,501
أعتذر نيابةً عن صديقي المحرج

36
00:03:43,626 --> 00:03:46,083
أعتذر نيابةً عن نفسي أيضاً
أشعر بإحراج شديد

37
00:03:55,459 --> 00:03:58,792
- مدربة أنثى، جيد!
- رائع!

38
00:03:58,918 --> 00:04:01,999
لديهم مدربة أنثى!
ربحنا خبز (ياكيسوبا)!

39
00:04:02,626 --> 00:04:04,918
ستدفع ثمن هذا!

40
00:04:04,999 --> 00:04:07,209
(تاكتورا)، اثبت!

41
00:04:07,999 --> 00:04:10,375
لماذا تعرف واحداً منهم شخصياً؟

42
00:04:10,792 --> 00:04:12,792
تعثرت به أثناء ركضي في الطريق

43
00:04:12,918 --> 00:04:14,584
إنه صانع الألعاب (نيكوما)

44
00:04:14,709 --> 00:04:16,042
صانع ألعاب؟

45
00:04:17,709 --> 00:04:19,667
أتطلع لمباراتنا اليوم

46
00:04:19,999 --> 00:04:22,083
أنا أيضاً أتطلع لمباراتنا اليوم

47
00:04:22,209 --> 00:04:24,042
السقف مرتفع جداً!

48
00:04:24,167 --> 00:04:26,209
- يجب أن تفي بذلك الوعد
- إنه مجرد سقف

49
00:04:26,334 --> 00:04:28,667
- "إنه من النوع الحذق"
- "إنه من النوع الحذق"

50
00:04:28,999 --> 00:04:32,375
مرت ثمانية أعوام
ما خطب شعرك، (أوكاي)؟

51
00:04:32,626 --> 00:04:35,417
اخرس، (ناوي)
يجب أن تجرب شيئاً جديداً على سبيل التغيير!

52
00:04:38,584 --> 00:04:40,375
مرحباً، (كيشين)!

53
00:04:41,167 --> 00:04:43,375
مر وقت طويل، سيد (نيكوماتا)!

54
00:04:44,209 --> 00:04:47,709
أرى أنك ورثت تعابير جدك

55
00:04:48,167 --> 00:04:52,792
أنا (تيكادا)، تحدثنا على الهاتف
شكراً لمجيئك اليوم

56
00:04:53,209 --> 00:04:55,999
من الصعب تجاهل جميع تلك الاتصالات

57
00:04:56,083 --> 00:04:57,459
عليّ أن أجيب

58
00:04:57,584 --> 00:04:58,918
سامحني!

59
00:04:58,999 --> 00:05:00,667
أنا أمزح فحسب

60
00:05:01,167 --> 00:05:04,292
لعبنا مباريات تدريبية جيدة
في الأيام الثلاثة الماضية

61
00:05:04,876 --> 00:05:06,792
شكراً من أجل المباراة

62
00:05:06,918 --> 00:05:08,375
أجل، سيدي! شكراً لك!

63
00:05:09,209 --> 00:05:12,042
ولا أكترث إن لم تكن المعلم

64
00:05:12,626 --> 00:05:14,459
لن أرحمك

65
00:05:18,834 --> 00:05:24,834
بصراحة، التقينا منذ وقت قصير فقط
وما زلنا مرتبكين وغير منظمين

66
00:05:25,209 --> 00:05:27,626
بالإضافة، هذه أول مباراة
مع هؤلاء اللاعبين

67
00:05:28,209 --> 00:05:32,167
لا أعرف أي نوع من جدران الصد نواجه
مع (نيكوما)، فريق مجهول

68
00:05:32,999 --> 00:05:34,876
لكن حالما نتصدى لذلك الحائط...

69
00:05:35,792 --> 00:05:37,709
ستكون تلك فرصتنا لنتخطاه!

70
00:05:38,999 --> 00:05:40,918
نحن كالدم

71
00:05:41,209 --> 00:05:43,083
دائمو الحركة

72
00:05:43,417 --> 00:05:47,751
ننظم التنفس ليعمل العقل بسلاسة!

73
00:05:48,501 --> 00:05:50,083
- هيا بنا!
- أجل، سيدي!

74
00:05:50,999 --> 00:05:54,292
(كورو)، هل يمكنك التوقف عن فعل ذلك؟
الأمر محرج نوعاً ما

75
00:05:54,834 --> 00:05:56,999
ما المشكلة في ذلك؟
إنه من أجل التحفيز

76
00:05:57,375 --> 00:05:59,459
إنه أشبه بضبط النفس

77
00:05:59,584 --> 00:06:01,083
تماماً

78
00:06:03,709 --> 00:06:04,709
- وصلنا في الوقت المناسب!
- اصطفوا!

79
00:06:04,834 --> 00:06:08,459
مضى وقت طويل
منذ مواجهة الخاسرين الأخيرة

80
00:06:09,417 --> 00:06:14,667
سنبدأ الآن المباراة التدريبية
بين ثانويتي (نيكوما) و(كاراسونو)

81
00:06:15,417 --> 00:06:17,459
"شكراً على هذه المباراة!"

82
00:06:17,834 --> 00:06:19,501
لست متوتراً اليوم

83
00:06:19,709 --> 00:06:20,751
أجل، سيدي

84
00:06:23,334 --> 00:06:26,000
- أنت قصير!
- إياك أن تسخر مني!

85
00:06:26,125 --> 00:06:27,626
لا أسخر منك البتة!

86
00:06:27,751 --> 00:06:29,667
- حقاً؟
- أجل!

87
00:06:31,375 --> 00:06:33,918
"يمكنه البقاء هادئاً على الأقل"

88
00:06:34,584 --> 00:06:35,792
(شويو)

89
00:06:35,999 --> 00:06:39,751
أعرف أنني قلت إن فريقي جيد

90
00:06:40,209 --> 00:06:43,709
لكنني لست جيداً، جميعنا كذلك

91
00:06:47,751 --> 00:06:49,209
(كينما)، إرسال جيد!

92
00:06:49,584 --> 00:06:50,792
- (أساهي)!
- أنا متاح!

93
00:06:51,334 --> 00:06:52,709
عذراً، كانت قصيرةً جداً!

94
00:06:52,834 --> 00:06:54,375
التهرب من التمارين لمدة شهر خطؤك!

95
00:06:54,501 --> 00:06:55,751
أنا آسف!

96
00:06:56,334 --> 00:06:57,792
- (كاغياما)، غط الكرة!
- صحيح!

97
00:07:08,999 --> 00:07:11,292
كان ذلك سريعاً جداً
ما كان ذلك؟

98
00:07:11,626 --> 00:07:13,375
هجوم سريع من ذلك البعد؟

99
00:07:13,876 --> 00:07:16,792
ما كان ذلك؟
لم ينظر حتى إلى الرمية

100
00:07:18,876 --> 00:07:21,167
ذلك رائع، أنا متفاجئ

101
00:07:23,042 --> 00:07:25,125
- رائع، (شويو)!
- شكراً لك!

102
00:07:25,667 --> 00:07:26,918
فلنتابع!

103
00:07:28,459 --> 00:07:29,709
(فوكوناغا)!

104
00:07:29,834 --> 00:07:30,959
خذ ذلك!

105
00:07:32,167 --> 00:07:33,250
استقبال رائع!

106
00:07:33,834 --> 00:07:35,083
"هجوم سريع آخر!"

107
00:07:42,959 --> 00:07:45,292
من الصعب توقع تصديه ذلك

108
00:07:45,792 --> 00:07:46,999
أنا أعتمد عليك!

109
00:07:49,459 --> 00:07:51,292
- أنا أعتمد عليك!
- صحيح

110
00:07:51,999 --> 00:07:54,250
- أحسنت صنعاً
- شكراً لك

111
00:07:55,250 --> 00:07:57,083
يشكل مدافعهم الحر خطراً

112
00:07:57,999 --> 00:08:01,209
- (هيناتا)، هيا بنا!
- لم ير تسديدة (آساهي) قط، لكنه لمسها

113
00:08:02,667 --> 00:08:05,167
- أنا آسف!
- أنا آسف! خذ هذه!

114
00:08:05,292 --> 00:08:06,334
بالتأكيد

115
00:08:06,459 --> 00:08:08,459
- تحركوا يا رفاق!
- (نويا)! احصل عليها!

116
00:08:08,709 --> 00:08:10,501
يغير (نيشينويا) مركزه كثيراً بالتأكيد

117
00:08:10,626 --> 00:08:13,584
- اليسار!
- - أجل سيدي، المدافع الحر يختص بالدفاع

118
00:08:13,709 --> 00:08:15,501
ويدخل ويخرج من الملعب عدة مرات

119
00:08:16,125 --> 00:08:19,626
حائط الصد الأوسط خاصتنا، (هيناتا)
و(تسوكيشيما) يذهبان إلى المؤخرة ليرسلا

120
00:08:19,751 --> 00:08:23,918
حالما ينتهي ذلك
يغيران المراكز مع (نيشينويا)

121
00:08:24,083 --> 00:08:25,459
إنه دوري الآن!

122
00:08:33,292 --> 00:08:35,751
- رائع!
- ذلك سخيف!

123
00:08:36,792 --> 00:08:38,292
وقت مستقطع مستعجل

124
00:08:39,083 --> 00:08:41,876
لديهم مدافع حر ومسدد جيدان

125
00:08:42,584 --> 00:08:45,959
من لا يصدق هو صانع الألعاب

126
00:08:46,417 --> 00:08:48,083
إنه وحش

127
00:08:48,209 --> 00:08:51,000
يسرع من رمياته
إلى أفضل نقطة هجوم لدى المسدد

128
00:08:51,125 --> 00:08:53,459
يملك السيطرة على بناء الهجمة

129
00:08:54,375 --> 00:08:56,667
أياً يكن، لا يمكنك فعل أي شيء مع عبقري

130
00:08:57,042 --> 00:09:00,292
لكنهم لن يربحوا هذه المباراة

131
00:09:00,417 --> 00:09:02,918
فقط لأن لديهم عبقري واحد في الفريق

132
00:09:04,918 --> 00:09:08,751
إن كان (شويو) محور هجومهم
يحب أن نوقف (شويو)

133
00:09:08,999 --> 00:09:10,042
(شويو)؟

134
00:09:10,167 --> 00:09:12,083
لاعبهم الرشيق صاحب القميص رقم 10

135
00:09:12,209 --> 00:09:14,999
حاملا القميصان رقم 9 ورقم 10...

136
00:09:15,501 --> 00:09:17,751
أشبه بالشيطان ومضربه الحديدي

137
00:09:18,459 --> 00:09:20,999
سنأخذ المضرب من الشيطان

138
00:09:22,751 --> 00:09:23,751
صحيح!

139
00:09:23,876 --> 00:09:26,125
هذا رائع!
إنهم يقدمون أفضل ما لديهم!

140
00:09:26,250 --> 00:09:28,918
- يشعرونني بالريبة
- ماذا؟

141
00:09:28,999 --> 00:09:32,959
وكأنهم يختبروننا
نحن تحت الاختبار

142
00:09:36,250 --> 00:09:37,250
بئساً!

143
00:09:37,375 --> 00:09:39,918
تحركوا! أوشكتم على النجاح

144
00:09:39,999 --> 00:09:42,834
- أنا آسف!
- حامل القميص رقم سبعة يتابع (هيناتا)

145
00:09:43,417 --> 00:09:45,751
حرّك (نيكوما) حائط صدهم إلى الجانب

146
00:09:45,999 --> 00:09:48,083
أجل، صد مخصص

147
00:09:49,292 --> 00:09:54,083
لم يُصمم حائط هذا التصدي
لإبقاء المسدد الساحق محاصراً، هل يمكن ذلك؟

148
00:09:54,667 --> 00:09:56,459
هل يحاولون جذب (هيناتا)؟

149
00:09:57,417 --> 00:10:00,584
قلصوا نطاق تحرك (شويو) فحسب

150
00:10:01,751 --> 00:10:03,626
مما فهمته

151
00:10:03,751 --> 00:10:06,751
يتجه (شويو) إلى المكان
الذي لا يوجد فيه حائط الصد

152
00:10:07,751 --> 00:10:11,292
إن وضعنا حائط الصد على جانب واحد
سيتحرك إلى الاتجاه الآخر

153
00:10:12,125 --> 00:10:13,709
بعد ذلك، تابع اللحاق به

154
00:10:13,834 --> 00:10:14,876
أجل، سيدي!

155
00:10:14,999 --> 00:10:19,918
أعتقد أن أي أحد سيفاجأ
حين يشاهد هجومهم للمرة الأولى

156
00:10:20,626 --> 00:10:24,876
في أي مباراة، كلما كررت مستوى
لا يمكنك تجاوزه في البداية

157
00:10:26,751 --> 00:10:28,125
ستعتاد على الأمر أكثر

158
00:10:28,250 --> 00:10:30,834
الحقوا اللاعب رقم عشرة

159
00:10:34,459 --> 00:10:35,667
هل لمسها مجدداً؟!

160
00:10:38,042 --> 00:10:39,167
كان هجوماً سريعاً!

161
00:10:42,999 --> 00:10:44,375
- بئساً
- تحركوا!

162
00:10:44,501 --> 00:10:45,876
تسديدة مخادعة، تابعوا!

163
00:10:47,083 --> 00:10:49,083
لا تتوتر كثيراً

164
00:10:49,709 --> 00:10:51,667
يمكنهم استغلال الثغرات

165
00:10:53,918 --> 00:10:55,083
الأمام!

166
00:10:55,918 --> 00:10:58,209
- أنا آسف (نويا)! غط الكرة!
- تمكنت منها!

167
00:10:58,501 --> 00:10:59,584
إلى اليمين!

168
00:10:59,709 --> 00:11:01,792
ماذا؟ طلب (كاغياما) تمريرة!؟

169
00:11:01,999 --> 00:11:03,375
(كاغياما)، آخر الملعب

170
00:11:09,626 --> 00:11:12,792
كانت تلك ضربةً مستقيمةً مباشرة!
انطلق على طوال الخط الجانبي

171
00:11:12,918 --> 00:11:14,667
عليك تعلم اختيار ضرباتك!

172
00:11:16,292 --> 00:11:18,959
براعته تزعجني حقاً!

173
00:11:19,042 --> 00:11:20,292
تماماً

174
00:11:24,417 --> 00:11:25,792
رائع، (شيما)!

175
00:11:26,375 --> 00:11:28,250
"هذا الشخص ذكي"

176
00:11:28,375 --> 00:11:31,125
"يفكر بهدوء ويعاين ما يحيط به"

177
00:11:31,250 --> 00:11:32,918
"على خلاف (شويو)"

178
00:11:33,999 --> 00:11:35,250
- إرسال رائع!
- (ياماموتو)!

179
00:11:35,375 --> 00:11:36,459
حسناً!

180
00:11:37,209 --> 00:11:38,334
استقبال رائع!

181
00:11:38,959 --> 00:11:40,751
"لمن أعطي الكرة؟"

182
00:11:41,083 --> 00:11:42,209
"إلى اليمين؟"

183
00:11:42,584 --> 00:11:43,959
"لا، إلى اليسار"

184
00:11:44,542 --> 00:11:47,459
"إنه يراقبني، كما اعتقدت
ويستجيب بسرعة"

185
00:11:49,501 --> 00:11:50,751
حسناً!

186
00:11:52,125 --> 00:11:54,667
"كانت تلك النظرة تمويهاً!"

187
00:11:55,042 --> 00:11:59,000
يكره أن يحيط الآخرون به
فبات مدركاً لكل نظراتهم

188
00:11:59,125 --> 00:12:01,292
هكذا تعلم مراقبة الناس

189
00:12:01,834 --> 00:12:03,501
إنه بارع في التوقع

190
00:12:03,626 --> 00:12:07,209
نوع التوقع المبني على أساس
نوع الشخصية ومجموعة المهارات

191
00:12:08,626 --> 00:12:11,918
مع ذلك، ليس ذلك ما يجعلك فريقنا قوياً

192
00:12:28,209 --> 00:12:32,375
"لم أكن محظوظاً بصنع صداقات"

193
00:12:33,292 --> 00:12:35,999
"أجد أنه من الصعب أن أكون محاطاً بالآخرين
لا أريد أن أفعل شيئاً معهم"

194
00:12:36,083 --> 00:12:38,125
"لكنني أصبحت شديد التركيز
على عيونهم"

195
00:12:38,999 --> 00:12:41,334
"أخفيت اضطراباتي لكي لا يلاحظونني"

196
00:12:42,209 --> 00:12:45,709
"كان (كورو) رفيق اللعب الوحيد لدي
كان بعمري ويعيش قريباً"

197
00:12:47,083 --> 00:12:51,626
"لا أحب الرياضات حقاً
لكن لطالما لعبت الكرة الطائرة"

198
00:12:52,751 --> 00:12:56,250
"في المدرسة الإعدادية، أقنعني (كورو)
بالانضمام إلى نادي الكرة الطائرة"

199
00:12:57,167 --> 00:12:58,709
"كان الأمر مسلياً قليلاً"

200
00:12:59,167 --> 00:13:01,918
"في المدرسة الثانوية
وجدت أنني ما زلت ألعبها"

201
00:13:02,751 --> 00:13:05,334
"حظيت مدرستنا بفريق جيد
منذ فترة قصيرة"

202
00:13:05,834 --> 00:13:09,167
كان هناك العديد من الأشخاص
قررت أنني لا أستطيع التعامل مع الأمر

203
00:13:09,292 --> 00:13:12,501
يا طالب السنة الأولى! عليك التنظيف أسرع
أو لن نتمكن من الذهاب إلى منازلنا!

204
00:13:12,999 --> 00:13:17,542
"ولد أولئك الذين ندعوهم بالأعلى صفاً
قبلنا بعام أو عامين..."

205
00:13:17,667 --> 00:13:19,709
"لماذا يتصرفون كأنهم كبار إذاً؟"

206
00:13:22,209 --> 00:13:25,999
لا تتخل عني
تملك مهارات رائعة في المراقبة...

207
00:13:26,501 --> 00:13:28,375
وتعطي توجيهات دقيقة

208
00:13:28,501 --> 00:13:31,334
يعرف طلاب السنتين الأولى و الثانية
كم أنت عظيم

209
00:13:32,501 --> 00:13:34,626
ستجعل الفريق أقوى بالتأكيد

210
00:13:39,167 --> 00:13:40,751
إنه لا يبرز كثيراً

211
00:13:40,876 --> 00:13:41,876
ماذا؟

212
00:13:41,999 --> 00:13:46,584
يمكن لمبتدئ أن يلاحظ
حضور (كاغياما) القوي

213
00:13:47,167 --> 00:13:53,375
ربما يقوم صانع ألعاب (نيكوما) بعمل جيد
لكن من الصعب أن تخمن ذلك عند مشاهدته

214
00:13:53,667 --> 00:13:56,501
يعود ذلك إلى ثبات استقبالهم

215
00:13:57,042 --> 00:14:00,250
من أهم الأشياء لإعداد مجموعة متنوعة
من الهجمات

216
00:14:00,375 --> 00:14:03,626
استقبالات توصل الكرة
إلى أعلى رأس صانع الألعاب بدقة

217
00:14:04,167 --> 00:14:07,999
تلك الاستقبالات تجهز صانع ألعابهم
لاستخدام أفضل إمكانياته

218
00:14:09,209 --> 00:14:14,167
(كاغياما) صانع ألعاب (كاراسونو)
ينظم فريقه الفوضوي بالموهبة الصرفة

219
00:14:14,459 --> 00:14:19,167
بينما يتلقى (كوزومي) صانع ألعاب (نيكوما)
الدعم من مهارات فريقه بأكمله بالاستقبال

220
00:14:20,083 --> 00:14:22,083
نحن كالدم

221
00:14:22,209 --> 00:14:25,876
دائمو الحركة
ننظم التنفس

222
00:14:26,250 --> 00:14:28,999
ليعمل العقل بسلاسة!

223
00:14:33,334 --> 00:14:35,918
- لمسة واحدة!
- تغطية جيدة، (ياكو)!

224
00:14:35,999 --> 00:14:38,375
لا نحتاج رجلاً خارقاً
ليكون المسدد الساحق

225
00:14:39,375 --> 00:14:44,042
طالما أننا نجمع النقاط الواحدة تلو الأخرى
ببطء لكن بثبات

226
00:14:44,417 --> 00:14:45,876
خذ ذلك!

227
00:14:46,250 --> 00:14:47,501
أجل!

228
00:14:47,792 --> 00:14:50,918
(كاغياما)! سأسجل التسديدة التالية
فلتمرر لي!

229
00:14:50,999 --> 00:14:53,334
في الحال، إنها نقطة الحسم
بالنسبة إلى الخصم

230
00:14:53,459 --> 00:14:55,125
سنخسر الشوط إن أخطأت

231
00:14:56,209 --> 00:14:58,334
أعلم! سأفعلها!

232
00:15:00,125 --> 00:15:01,334
استقبال رائع!

233
00:15:01,999 --> 00:15:04,751
في مباراة، كلما كررت...

234
00:15:04,876 --> 00:15:07,083
مستوى لا يمكنك تجاوزه بداية...

235
00:15:12,999 --> 00:15:14,584
ستعتاد على الأمر أكثر

236
00:15:21,626 --> 00:15:23,042
صددتك وأخيراً!

237
00:15:23,751 --> 00:15:24,999
حسناً!

238
00:15:26,876 --> 00:15:29,042
لا يمكننا أن نسمح لكل تفصيل صغير
بأن يحبط من معنوياتنا

239
00:15:29,250 --> 00:15:30,834
سنفوز في الشوط التالي!

240
00:15:30,959 --> 00:15:34,125
لا يوجد تسديدة لا يمكن إيقافها
لا تتشتتوا

241
00:15:34,292 --> 00:15:35,792
لنجهز التسديدة التالية، (هيناتا)!

242
00:15:35,918 --> 00:15:36,918
سدد الكرة

243
00:15:38,626 --> 00:15:39,751
أجل، سيدي!

244
00:15:41,999 --> 00:15:43,167
ليس مجدداً

245
00:15:44,501 --> 00:15:47,042
- تصدٍ رائع، (إنوكا)!
- "لاعبهم رقم سبعة ليس محظوظاً"

246
00:15:47,250 --> 00:15:49,125
"إنه يتعلم طريقة تحرك (هيناتا)"

247
00:15:57,167 --> 00:15:59,542
- (ديتشي)، تغطية رائعة!
- إلى اليسار!

248
00:15:59,667 --> 00:16:02,167
هل تريد تسأل لماذا لم أخرج (هيناتا)؟

249
00:16:02,292 --> 00:16:03,292
حسناً!

250
00:16:03,417 --> 00:16:04,584
ليس حقاً

251
00:16:04,876 --> 00:16:07,375
إن كانت هذه مباراةً رسميةً
ربما كنت سأخرجه

252
00:16:07,959 --> 00:16:10,751
لكن الآن، إنها فرصته لإيجاد الحل

253
00:16:11,042 --> 00:16:14,626
أياً يكن، إن تسبب ذلك
بخسارة (هيناتا) عزيمته على القتال

254
00:16:14,751 --> 00:16:16,209
ربما يجب أن أخرجه من المباراة فوراً

255
00:16:19,999 --> 00:16:21,250
"تفاداه!"

256
00:16:23,959 --> 00:16:25,959
- بئساً!
- هذا ليس مبشراً

257
00:16:26,209 --> 00:16:27,501
حسناً!

258
00:16:29,459 --> 00:16:33,626
"لم يتمكن من التسجيل أبداً في المباراتين
الأولى والأخيرة في المدرسة الإعدادية"

259
00:16:34,042 --> 00:16:37,083
"لا أحد بطول (تسوكيشاما)
في المدرسة الثانوية"

260
00:16:37,834 --> 00:16:42,209
"لكنه وجد طريقةً أخيراً
لينافس خصوماً أطول منه بكثير"

261
00:16:42,834 --> 00:16:46,083
"بالنسبة إلى (هيناتا)
هذا هجومه المنفرد الأكثر قوة"

262
00:16:46,584 --> 00:16:49,459
"وأوقفه مدافع واحد!"

263
00:16:50,083 --> 00:16:52,501
إنه الحائط البشري المحطم للمعنويات

264
00:16:52,792 --> 00:16:55,834
كلما ضربته، تحطم قلبك أكثر

265
00:17:05,375 --> 00:17:06,999
إنه يبتسم

266
00:17:07,876 --> 00:17:10,918
- أنت
- هذا مختلف بطريقة ما

267
00:17:11,999 --> 00:17:15,167
ليس مشابهاً للسابق
عندما كنت مرتبكاً

268
00:17:15,292 --> 00:17:19,667
لأنني لم أر الجانب الآخر لحائط الصد
ولم أعرف ماذا أفعل

269
00:17:19,792 --> 00:17:21,083
إنه مختلف بطريقة ما

270
00:17:22,042 --> 00:17:24,999
يمكنني أن أعرف أن الخصم
يواجه مشكلات في مجاراتي

271
00:17:25,250 --> 00:17:28,375
حتى الآن، شعرت بالخوف والكره
كلما واجهت صداً

272
00:17:28,792 --> 00:17:31,792
أتحمس الآن عندما يظهر أمامي

273
00:17:32,834 --> 00:17:37,709
أعتقد أنه يمكنني جعل الكرة تتخطاه
مع تمريراتك وبعض التخطيط

274
00:17:39,209 --> 00:17:42,918
فأعطني من فضلك تمريرة أخرى!

275
00:17:45,125 --> 00:17:46,459
لا حاجة لقول ذلك

276
00:17:47,999 --> 00:17:49,209
إرسال رائع!

277
00:17:55,083 --> 00:17:56,125
ماذا؟

278
00:18:02,999 --> 00:18:05,125
كان (هيناتا) ينظر إلى التمريرة

279
00:18:05,250 --> 00:18:06,626
أجل

280
00:18:06,751 --> 00:18:11,250
حتى الآن، ترك التمرير بالكامل
إلى (كاجياما) ولوّح فحسب!

281
00:18:11,375 --> 00:18:13,042
وقت مستقطع!

282
00:18:16,918 --> 00:18:19,459
الأمر ليس أنني لا أثق بتمريراتك...

283
00:18:19,667 --> 00:18:20,792
كيف يمكنني قول ذلك؟

284
00:18:20,918 --> 00:18:22,292
لم أنت خائف؟

285
00:18:22,417 --> 00:18:26,542
(كاغياما)، أريد أن تمرر
تمريرات أضعف بقليل إلى (هيناتا)

286
00:18:27,292 --> 00:18:29,918
بدلاً من التمريرات المباشرة الاعتيادية

287
00:18:30,042 --> 00:18:31,459
تمرير غير مباشر

288
00:18:32,250 --> 00:18:36,125
- ما هو؟
- بدلاً من الرمية المستقيمة القوية

289
00:18:36,250 --> 00:18:38,209
يجب أن تبقى في الهواء قليلاً

290
00:18:39,167 --> 00:18:42,417
قد يخدعهم تغيير الخطة فجأةً

291
00:18:43,626 --> 00:18:44,751
سأفعلها

292
00:18:45,999 --> 00:18:47,999
لماذا جعلته يغير التمريرة؟

293
00:18:48,584 --> 00:18:51,042
لإعطاء (هيناتا) الحرية في الهواء

294
00:18:51,167 --> 00:18:54,083
منذ قليل، حاول (هيناتا) مراوغة
لاعب حائط الصد في الهواء

295
00:18:54,209 --> 00:18:55,334
ماذا؟

296
00:18:55,459 --> 00:18:59,250
حاول غالباً تقليد الخطة
ليراوغ لاعب حائط الصد

297
00:19:00,292 --> 00:19:02,209
بالرغم من أنها لم تنفع

298
00:19:08,751 --> 00:19:11,042
"حتى الآن، سددت الكرة من دون تفكير"

299
00:19:11,167 --> 00:19:13,834
"لذا من المربك أن أكون فجأةً
من ينسق التسديدة!"

300
00:19:14,626 --> 00:19:15,834
وقت مستقطع آخر!

301
00:19:16,792 --> 00:19:18,292
(هيناتا) عليك أن تهدأ

302
00:19:18,417 --> 00:19:19,417
أجل، سيدي!

303
00:19:19,584 --> 00:19:22,626
أنا آسف، أنا أخطئ دائماً

304
00:19:22,751 --> 00:19:26,792
انطلق! يعود الفضل إليك بأنني أتمكن دائماً
من تسديد الكرة وأنا غير محاصر

305
00:19:26,999 --> 00:19:30,167
أعتقد أنه مسموح لي أن أكون نجم مباراة
بين الحين والآخر!

306
00:19:30,709 --> 00:19:32,792
بالرغم من أن (أساهي)
يحرز نقاطاً أكثر منك!

307
00:19:32,999 --> 00:19:35,959
اخرس! أياً يكن، كل شيء بخير!
صحيح، (أساهي)؟

308
00:19:36,042 --> 00:19:39,792
أجل، إنه محق
سنعوض النقاط الضائعة

309
00:19:40,876 --> 00:19:43,959
إن تابعت ارتكاب الأخطاء
ربما ستستبدل

310
00:19:44,542 --> 00:19:45,792
(تسوكيشيما)!

311
00:19:46,501 --> 00:19:49,125
إن كنت تتعلم شيئاً، فابذل قصارى جهدك

312
00:19:49,250 --> 00:19:53,334
أنت تقفز لوحدك
لكننا جميعاً إلى جانبك، خلفك تماماً

313
00:19:55,209 --> 00:19:58,751
في نهاية المطاف، يقول المسدد الساحق
أنه سيعوض جميع النقاط الضائعة

314
00:19:59,042 --> 00:20:02,918
(ديتشي)! لا تضغط على (أساهي)!
لا تريد أن تسبب له أذىً

315
00:20:02,999 --> 00:20:05,417
إنه محق! إنه حساس!

316
00:20:06,459 --> 00:20:08,626
كفوا عن هذا من فضلكم!

317
00:20:10,959 --> 00:20:12,042
(أساهي)!

318
00:20:12,209 --> 00:20:13,334
اليسار!

319
00:20:14,083 --> 00:20:15,334
انطلق!

320
00:20:15,459 --> 00:20:16,501
مسار رائع!

321
00:20:19,417 --> 00:20:22,083
هذا كل ما يمكنه فعله

322
00:20:22,876 --> 00:20:25,042
ماذا يتطلب الأمر
لأجعله ينطلق بسلاسة أكثر؟

323
00:20:25,167 --> 00:20:28,042
- النجاح من المرة الأولى ليس متوقعاً
- استلام رائع!

324
00:20:28,167 --> 00:20:32,334
- أحضرها إلى هنا!
- لكن الجهد الأول هو بداية كل شيء

325
00:20:32,959 --> 00:20:35,876
- أنا متاح!
- هل تذكر لعب العملاق الصغير لـ(كاراسونو)؟

326
00:20:36,459 --> 00:20:38,375
المسدد الساحق وقدوة (هيناتا)!؟

327
00:20:38,959 --> 00:20:45,042
اسم على مسمى، كان طوله 5،5 أقدام فحسب
لطالما أوقفته حوائط الصد

328
00:20:45,667 --> 00:20:47,626
لكن في النصف الأخير من سنته الأخيرة

329
00:20:47,751 --> 00:20:50,292
غاب اللاعب الذي قفز إلى يمينه
ليصارعه في الهواء

330
00:20:51,375 --> 00:20:55,042
لم يتمكن من هزيمة حوائط الصد العالية
لذا كان يستهدف الثغرات ويسدد

331
00:20:55,417 --> 00:20:58,209
كان يتعمد أن تلمس الكرة
أصابع جدار الصد وترتد

332
00:20:58,792 --> 00:21:02,792
هكذا وجد طريقةً للقتال
من أجل شخص قصير مثله

333
00:21:03,584 --> 00:21:06,209
على الأقل، ذلك وفقاً لما أخبرني به جدي

334
00:21:06,334 --> 00:21:08,167
هل تقصد المدرب السابق (أوكاي)؟

335
00:21:08,292 --> 00:21:11,999
أجل، أتذكر بوضوح ما أخبرني به جدي

336
00:21:14,125 --> 00:21:18,667
لا يملك الرجل أجنحة
فوجد طريقةً ليطير

337
00:21:35,626 --> 00:21:37,334
خرجت الكرة!

338
00:21:38,501 --> 00:21:41,918
كان ذلك رائعاً
كان ذلك رائعاً، (شويو)!

339
00:21:45,042 --> 00:21:46,375
مرةً أخرى!

340
00:23:14,292 --> 00:23:16,459
لاعبكم القصير، هل اسمه (هيناتا)؟

341
00:23:16,584 --> 00:23:19,083
كان رائعاً جداً
بالرغم من خروج الكرة الأخيرة

342
00:23:19,209 --> 00:23:21,918
على الإطلاق، إنه لا يقارن بلاعبكم (إنوكا)

343
00:23:21,999 --> 00:23:23,918
رغم أنه يفاجأ دائماً بالخصم

344
00:23:23,999 --> 00:23:25,959
عذراً، لكنكم تخيفونني

345
00:23:26,042 --> 00:23:27,999
الحلقة التالية من (هايكيو)!
"خصوم جديرون"

