﻿1
00:00:21,167 --> 00:00:23,626
- افعلها يا (تورو)! نقطة إضافية!
- فعلها مجدداً!

2
00:00:23,751 --> 00:00:27,250
- افعلها يا (تورو)! نقطة إضافية!
- هذا رابع إرسال ساحق على التوالي

3
00:00:27,501 --> 00:00:31,584
من الواضح أنه يمتلك القوة
ولكن سيطرته محكمة

4
00:00:31,792 --> 00:00:34,250
ولكن إن استطعنا العمل
على رمية الإرسال تلك

5
00:00:35,167 --> 00:00:37,000
أجل، إرساله مريع

6
00:00:37,125 --> 00:00:40,999
ولكن كصانع ألعاب
(أويكاوا) مجهول تماماً بالنسبة إلينا

7
00:00:41,083 --> 00:00:42,626
أرسل كرةً أخرى!

8
00:00:46,167 --> 00:00:49,334
مرحى!

9
00:00:50,999 --> 00:00:52,334
آسف، إنها كرة هدف!

10
00:00:52,751 --> 00:00:53,751
أنا متاح!

11
00:00:54,542 --> 00:00:55,667
حسناً!

12
00:00:56,334 --> 00:00:58,250
ما يميز صانعي اللعب هو...

13
00:01:00,042 --> 00:01:02,792
يشبهون كثيراً
قائدي الفرق الموسيقية

14
00:01:03,542 --> 00:01:06,918
يمكن أن يكون لديك نفس الأغنية
ونفس الفرقة الموسيقية

15
00:01:07,167 --> 00:01:10,667
ولكن غير القائد وستحصل
على صوت مختلف تماماً

16
00:02:48,876 --> 00:02:52,209
يبدو أنهم يعملون بشكل جماعي مرن

17
00:02:52,999 --> 00:02:56,959
(أويكاوا) و(إيوا ايزومي)، إنه اللاعب
رقم أربعة من الجهة اليسرى

18
00:02:57,709 --> 00:03:01,042
سمعت أنهما يلعبان معاً
منذ ارتيادهما فريق المدرسة الابتدائية

19
00:03:01,375 --> 00:03:03,751
يتمتعان بما ندعوه الفهم عن طريق الإشارة

20
00:03:04,167 --> 00:03:07,083
لا أعتقد أنهما كذلك
لأن صانع ألعاب السنة الثانية

21
00:03:07,209 --> 00:03:10,292
الذي استعانوا به في المباراة التدريبية
كان متدنياً بأي طريقة

22
00:03:10,417 --> 00:03:12,959
- إنه في فريق (بلو كاسل) في نهاية المطاف
- أجل

23
00:03:13,042 --> 00:03:18,209
- نقطة إضافية لـ(أويكاوا)!
- وكأن (أويكاوا) يعرف فريقه جيداً

24
00:03:18,334 --> 00:03:21,834
- إرسال جيد!
- لدرجة أنه يدفعهم لتقديم أفضل ما لديهم

25
00:03:24,667 --> 00:03:26,375
الملك العظيم هو رائع حقاً!

26
00:03:27,459 --> 00:03:28,751
أريد مواجهته بشدة!

27
00:03:28,876 --> 00:03:32,292
أجل! آمل أن يوجه رمية الإرسال تلك إلي!
أريد استقبالها!

28
00:03:32,417 --> 00:03:34,083
يا (نويا)، أنت رائع حقاً أيضاً!

29
00:03:34,209 --> 00:03:35,417
يبدو هذا مبشراً

30
00:03:35,834 --> 00:03:38,375
مهلاً، انظر إلى ذلك يا (شويو)!
إنها كاميرا تلفزيونية!

31
00:03:38,501 --> 00:03:42,042
ماذا؟ كاميرا تلفزيونية؟!
عجباً! أريد الظهور على التلفاز أيضاً!

32
00:03:42,250 --> 00:03:44,626
مهلاً، أنتما، طلاب مدرسة إعدادية...

33
00:03:45,334 --> 00:03:48,626
في أي مرحلة أنتما، في المدرسة الابتدائية؟
أخفضا صوتيكما

34
00:03:50,000 --> 00:03:52,584
آسف

35
00:04:20,876 --> 00:04:22,083
المكان هادئ جداً

36
00:04:22,209 --> 00:04:23,417
جميعهم أنهكوا من التعب

37
00:04:24,459 --> 00:04:25,999
خاضا مباراتين

38
00:04:26,083 --> 00:04:29,083
فزنا بمباراتين بمجموعات متتالية
ولهذا يمكن أن يكون الأمر أسوأ

39
00:04:29,709 --> 00:04:32,667
إن فزنا بمباراة الغد، لن يكون
هناك مباراتان في اليوم فقط

40
00:04:32,792 --> 00:04:34,501
ولكن سيكون خصومنا أقوى باطراد

41
00:04:34,626 --> 00:04:36,834
علينا تحفيزهم بشكل متكرر قبل كل مباراة

42
00:04:36,959 --> 00:04:37,959
أجل يا سيدي

43
00:04:43,709 --> 00:04:45,792
حسناً، حان وقت الاجتماع!

44
00:04:46,083 --> 00:04:48,042
حاضر!

45
00:04:48,792 --> 00:04:50,792
يا سيد (تاكيدا)؟

46
00:04:51,250 --> 00:04:53,876
يبث نادي كرة الطائرة على التلفاز!

47
00:04:54,250 --> 00:04:55,876
على التلفاز؟!

48
00:04:55,999 --> 00:04:57,918
معذرةً!

49
00:04:58,751 --> 00:05:01,375
"الجولتان الأولى والثانية
من بطولات المدارس"

50
00:05:01,501 --> 00:05:03,334
- بدأت! على التلفاز!
- "عقدت التصفيات التمهيدية"

51
00:05:03,542 --> 00:05:05,542
- هذه الأخبار المحلية وحسب
- "الخاصة بمقاطعة (مياجي) اليوم"

52
00:05:05,667 --> 00:05:06,876
- اصمت!
خاضت الفرق مباريات مثيرة

53
00:05:06,999 --> 00:05:08,167
التلفاز هو التلفاز!

54
00:05:08,999 --> 00:05:12,626
قاد المسدد الساحق (واكاتوشي يوشيجيما)
فريقه للفوز في المجموعة الأولى

55
00:05:12,751 --> 00:05:15,334
مانحاً أكاديمية (شريراتوريزاوا) نصرها الأول

56
00:05:16,209 --> 00:05:23,334
النتائج ضد الفريق المنافس (أوجي ساوث هاي)
كانت 25-10  و25-6 للمجموعتين

57
00:05:23,459 --> 00:05:26,042
فازوا فوزاً ساحقاً
لم يخسروا ميزتهم مطلقاً

58
00:05:26,584 --> 00:05:28,792
أثبتوا أنهم يستحقون حمل اللقب

59
00:05:29,292 --> 00:05:31,459
25-6؟

60
00:05:31,834 --> 00:05:35,751
هل سيحجز حاملو اللقب تذكرتهم بسهولة
نحو التصفيات الوطنية مثل العام الماضي؟

61
00:05:35,876 --> 00:05:39,876
أم هل سيرقى فريق إلى التحدي ويوقفهم؟
إنهم الفريق الذي يجب الحذر منه

62
00:05:41,209 --> 00:05:44,417
اللاعب التالي الواجب الحذر منه
موجود في المجموعة الأولى

63
00:05:45,626 --> 00:05:47,125
هذه صالة الألعاب الرياضية
التي لعبنا فيها اليوم!

64
00:05:47,626 --> 00:05:52,501
اللاعب الواجب الحذر منه هو (تورو أويكاوا)
قائد فريق المدرسة الثانوية (أوبا جوساي)

65
00:05:52,626 --> 00:05:55,209
أكسبه منظره الجذاب الكثير
من المعجبات الإناث

66
00:05:55,334 --> 00:05:57,918
إنه اللاعب صاحب الشعبية والموهبة

67
00:05:59,876 --> 00:06:06,250
وسيواجه (أوبا جوساي) غداً الفريق
الذي هزم (ديت تيك) في مجموعات متتالية

68
00:06:06,375 --> 00:06:09,167
برغم جميع المؤشرات أن (ديت تيك)
كان سيبلغ ربع النهائي

69
00:06:09,292 --> 00:06:11,501
الفريق المخضرم (كاراسونو هاي)

70
00:06:11,626 --> 00:06:12,667
سنظهر على التلفاز!

71
00:06:16,667 --> 00:06:20,918
طلبنا انطباعاته حول خصومه (كاراسونو هاي)
بخصوص الجولة الثالثة التي ستقام غداً

72
00:06:21,751 --> 00:06:23,375
إنهم فريق جيد

73
00:06:23,792 --> 00:06:25,751
آمل أنهم سيواجهوننا بكل طاقتهم...

74
00:06:25,876 --> 00:06:27,667
ويهزموا شر هزيمة

75
00:06:28,125 --> 00:06:30,292
يمكننا التطلع إلى مباراة حماسية أخرى غداً!

76
00:06:30,417 --> 00:06:32,083
نريد جميعنا أن يقدم أفضل ما لديه

77
00:06:32,334 --> 00:06:33,999
التالي هي أخبار الطقس

78
00:06:34,083 --> 00:06:36,209
سنقابل (كوماتا) في محطة (سينداي)

79
00:06:36,959 --> 00:06:40,334
عرضت المباراة بشكل سريع في بداية البث!

80
00:06:40,459 --> 00:06:41,959
بدوتم جميعاً بمظهر رائع!

81
00:06:42,542 --> 00:06:45,042
شكراً يا سيدي

82
00:06:45,167 --> 00:06:46,334
حقاً؟

83
00:06:46,459 --> 00:06:49,542
حسناً، إذاً...

84
00:06:50,167 --> 00:06:51,834
فلنبدأ

85
00:06:52,083 --> 00:06:53,334
فلنبدأ بفعل ماذا؟!

86
00:06:53,459 --> 00:06:55,125
اجتماعنا!

87
00:06:56,959 --> 00:06:58,667
مباراة اليوم أمام فريق (ديت تيك)...

88
00:06:59,125 --> 00:07:01,501
كانت المباراة الممهدة لكل شيء!

89
00:07:03,999 --> 00:07:08,167
تلك المباراة الممهدة لها نكهة خاصة

90
00:07:08,375 --> 00:07:11,876
يا (يوكاي)، رجاءً استخدم كلمات
يمكن للبسطاء فهمها

91
00:07:14,876 --> 00:07:19,667
من خلال استخدام مباراة (ديت تيك)
لتجربة الهجوم السريع غير المتوقع

92
00:07:20,209 --> 00:07:22,626
تمكنا من هزيمة خصمنا بفضل عنصر المفاجأة

93
00:07:23,334 --> 00:07:25,999
ولكن بما أننا خضنا مباراة
ضد فريق (بلو كاسل) بالفعل

94
00:07:26,083 --> 00:07:28,667
في الغالب، يعرفون بالفعل
مجموعة خدعنا

95
00:07:29,792 --> 00:07:34,083
تذكروا، مع أنكم بالتأكيد تمتلكون
قدرات هجومية جيدة

96
00:07:35,584 --> 00:07:38,542
علينا البدء بترسيخ الإرسال
الذي يقوم به (أويكاوا)

97
00:07:39,709 --> 00:07:46,209
تحكم رمية الإرسال تلك بسير المباراة
هو الأسوأ، وأكثر نمط مرجح للحدوث

98
00:07:46,999 --> 00:07:49,209
كما تعلمون

99
00:07:49,334 --> 00:07:53,626
تعتمد تشكيلتنا الحالية على الجميع
عدا صانع اللعب الذي يقوم بالإرسال

100
00:07:54,167 --> 00:07:57,334
ولكن بالنسبة إلى هذه اللعبة حائط الصد
المتوسط المكون من (هيناتا) و(تسوكيشيما)

101
00:07:57,459 --> 00:08:00,999
لن يشاركا في الإرسال والاستقبال
وسيركزان بشكل كامل على الهجوم

102
00:08:01,417 --> 00:08:03,042
- حاضر يا سيدي
- حاضر يا سيدي

103
00:08:03,167 --> 00:08:06,375
مهلاً، لا تحيدا عن التشكيل
تدعى بتقسيم المهام

104
00:08:06,918 --> 00:08:09,959
شيء إضافي، عندما شاهدتم
لعب فريق (بلو كاسل)، كنتم تفكرون

105
00:08:10,042 --> 00:08:12,999
"سحقاً، إنهم أقوياء للغاية"
أليس كذلك؟

106
00:08:14,751 --> 00:08:15,999
ولكن فلنقل وحسب، على سبيل المثال

107
00:08:16,083 --> 00:08:20,876
كنا نشاهد مباراتنا الخاصة
ضد (ديت تيك) كمتفرجين

108
00:08:21,999 --> 00:08:24,209
ما كنا لنفكر به "أي نوع من الصد هذا؟!
إنه يخيفني!"

109
00:08:24,334 --> 00:08:26,375
"لا توجد فرصة بحق الجحيم!"
كنا لنهلع تماماً، صحيح؟

110
00:08:28,334 --> 00:08:31,042
ولكننا واجهناهم وفزنا

111
00:08:31,751 --> 00:08:33,083
وسنفعل الأمر نفسه غداً

112
00:08:39,501 --> 00:08:41,334
أجل!

113
00:08:42,083 --> 00:08:45,501
حسناً، فلنتطرق إلى التشكيلة بسرعة!

114
00:08:45,626 --> 00:08:46,626
حاضر سيدي!

115
00:08:48,292 --> 00:08:49,417
يا (يوكاي)

116
00:08:50,209 --> 00:08:51,417
مهلاً يا (موري)!

117
00:08:51,959 --> 00:08:53,999
إليكم مباراة اليوم

118
00:08:54,125 --> 00:08:55,334
شكراً يا صاحبي!

119
00:08:56,292 --> 00:08:58,959
أسديتني معروفاً
في المرة القادمة، المشروبات على حسابي

120
00:08:59,209 --> 00:09:01,334
بالتأكيد!

121
00:09:01,459 --> 00:09:02,501
أراكم لاحقاً!

122
00:09:02,626 --> 00:09:04,375
هل تلك مباراة (أوبا جوساي)؟

123
00:09:04,501 --> 00:09:08,042
أجل، أشك أن مشاهدة هذه اليوم

124
00:09:08,167 --> 00:09:11,959
ستجعلنا جاهزين بشكل سحري
لاستقبال رمية إرسال (أويكاوا)

125
00:09:13,083 --> 00:09:16,083
ولكن عدم القيام بأي شيء يقلقني

126
00:09:16,584 --> 00:09:18,542
يا (يوكاي)، في المرة القادمة
مشروباتك على حسابي

127
00:09:18,667 --> 00:09:19,709
هل تعني هذا؟!

128
00:09:20,167 --> 00:09:22,125
حسناً، احضروا في الموعد المحدد غداً!

129
00:09:22,250 --> 00:09:23,542
حاضر سيدي!

130
00:09:30,292 --> 00:09:32,584
أريد سحق فتاي الصغير والمميز

131
00:09:32,709 --> 00:09:38,083
في مباراة رسمية، بشكل عادل
كصانع ألعاب زميل

132
00:09:45,834 --> 00:09:49,250
يبدو (كاغياما) متوتراً أكثر من المعتاد

133
00:09:50,459 --> 00:09:51,459
ها هو ينطلق

134
00:09:51,999 --> 00:09:56,292
يا (كاغياما)، سينتهي بك المطاف
بظهور تجاعيد عبوس دائمة في مراهقتك

135
00:09:56,417 --> 00:09:57,417
ماذا؟!

136
00:09:57,751 --> 00:09:59,834
سنطيح بالملك العظيم غداً

137
00:10:01,626 --> 00:10:03,999
"نطيح بـ(أويكاوا)؟"

138
00:10:04,999 --> 00:10:08,459
سنظهر على التلفاز، ولهذا عليك التدرب
على التظاهر بالسعادة

139
00:10:08,584 --> 00:10:09,834
اهتم بشؤونك الخاصة!

140
00:10:10,209 --> 00:10:13,167
سنفوز بهذه المباراة
علينا الفوز لنتقدم نحو الأمام

141
00:10:16,501 --> 00:10:17,584
حسناً!

142
00:10:22,709 --> 00:10:24,083
أراك لاحقاً يا سيدي!

143
00:10:24,375 --> 00:10:26,250
صحيح، وداعاً!

144
00:10:37,918 --> 00:10:40,959
تأكد من ألا تسهر إلى وقت متأخر

145
00:10:42,375 --> 00:10:45,042
من تكون، أمي؟

146
00:10:45,459 --> 00:10:46,584
ماذا؟

147
00:10:47,334 --> 00:10:49,542
آسف! لن أفعل!

148
00:10:49,667 --> 00:10:51,792
سأكون جاهزاً للمنافسة!

149
00:10:52,083 --> 00:10:54,501
توقف عن إضاعة وقتي
يا (أويكاوا)، أيها الوغد!

150
00:10:54,709 --> 00:10:56,834
علي إقفال غرفة النادي
تحرك أيها الكسول!

151
00:10:56,959 --> 00:10:58,876
- لا تختصر إهاناتك!
- يا (أويكاوا)، أيها الكسول!

152
00:10:58,999 --> 00:11:00,876
ليس عليك عكسها!

153
00:11:23,083 --> 00:11:25,542
هل هذا اللاعب ما أعتقد أنه هو؟

154
00:12:13,834 --> 00:12:16,501
انطلقوا! هيا يا فريق (بلو كاسل)!

155
00:12:16,626 --> 00:12:18,792
انطلقوا!، هيا يا فريق (بلو كاسل)!

156
00:12:18,918 --> 00:12:21,083
هاجموا! هاجموا يا فريق (بلو كاسل)!

157
00:12:21,209 --> 00:12:23,542
هاجموا! هاجموا يا فريق (بلو كاسل)!

158
00:12:23,667 --> 00:12:26,167
هاجموا يا فريق (بلو كاسل)!

159
00:12:26,292 --> 00:12:27,999
هاجموا يا فريق (بلو كاسل)!

160
00:12:28,083 --> 00:12:29,667
أشكرك على المباراة

161
00:12:29,792 --> 00:12:31,250
شكراً لك

162
00:12:31,834 --> 00:12:34,584
نجح فريق (كاراسونو)
في بلوغ الجولة التالية

163
00:12:34,792 --> 00:12:36,792
أضعت يوماً مدفوعاً آخر

164
00:12:36,918 --> 00:12:38,626
لن أحصل على الإجازات لفترة من الزمن

165
00:12:38,751 --> 00:12:39,751
ولا أنا

166
00:12:40,167 --> 00:12:44,667
يتلقى فريق (ديت تيك) دعماً كبيراً أيضاً
ولكن هذا مختلف

167
00:12:44,792 --> 00:12:45,999
واحد، اثنان...

168
00:12:46,334 --> 00:12:49,999
يا (أويكاوا)، يمكنك فعلها!

169
00:12:50,501 --> 00:12:51,751
لا خوف عليهم

170
00:12:52,334 --> 00:12:54,459
ستحل علي اللعنة إن خسرت أمامهم!
فلنفعل هذا!

171
00:12:54,584 --> 00:12:56,501
أجل!

172
00:12:56,876 --> 00:12:58,584
- أظهروا براعتكم!
- يهيمن فريق (بلو كاسل) على هذا الملعب

173
00:12:58,709 --> 00:13:01,709
- نحن من سيرسل أولاً
- حقاً؟

174
00:13:05,250 --> 00:13:06,459
واحد، اثنان...

175
00:13:06,584 --> 00:13:08,999
أيها اللاعب الأعلى صفاً (أويكاوا)
يمكنك فعلها...

176
00:13:09,083 --> 00:13:10,501
فريق (كاراسونو)...

177
00:13:10,834 --> 00:13:12,417
- هاجموا!
- أجل!

178
00:13:12,542 --> 00:13:14,042
- هاجموا!
- أجل!

179
00:13:14,167 --> 00:13:15,709
- هاجموا!
- إليكم هذه!

180
00:13:15,834 --> 00:13:16,834
هاجموا!

181
00:13:18,709 --> 00:13:20,792
- التالي، رميات الإرسال!
- يتحلون بما يكفي من الروح الرياضية

182
00:13:20,918 --> 00:13:24,417
يذكرني هذا، هل تحسن متدربك في الإرسال؟

183
00:13:24,584 --> 00:13:26,667
- سأتدخل!
-ما الذي تعنيه بالمتدرب؟

184
00:13:26,999 --> 00:13:30,584
هلا علمتني رجاءً
كيفية تنفيذ الإرسال العائم؟

185
00:13:30,876 --> 00:13:32,876
مضى أسبوع وحسب

186
00:13:34,542 --> 00:13:36,626
متأكد أنه بوسعه مفاجأتهم

187
00:13:36,751 --> 00:13:39,584
ولكن أمامه شوط طويل لقطعه
قبل أن يتمكن من تنفيذ كرة بلا دوران

188
00:13:44,292 --> 00:13:46,999
ليس سيئاً يا (ماكي)!
تبدو بارعاً

189
00:13:50,542 --> 00:13:53,751
آسف يا (كينداشي)
كانت الكرة الأخيرة مرتفعة قليلاً

190
00:13:53,876 --> 00:13:55,584
لا، أجل يا سيدي!

191
00:13:58,125 --> 00:14:02,918
هل أنت متوتر قليلاً يا (أيوا)؟
لست مضطراً لترتيب منظرك

192
00:14:03,292 --> 00:14:06,334
لا تنظر إليك أي من الفتيات على أي حال

193
00:14:07,709 --> 00:14:12,209
يلاحظ (أويكاوا) جميع التفاصيل الدقيقة
بخصوص لاعبيه

194
00:14:12,709 --> 00:14:15,167
لا يمكنني قول أي شيء
بخصوص الجوانب التقنية

195
00:14:15,292 --> 00:14:18,792
ولكن يمكنني القول أن فريقه منسجم للغاية

196
00:14:21,709 --> 00:14:23,334
اهدأ يا (أيوازومي)!

197
00:14:23,918 --> 00:14:25,042
هل أنت متأكد؟

198
00:14:28,042 --> 00:14:29,125
شكلوا صفاً!

199
00:15:18,999 --> 00:15:22,250
أواجه هذا الشخص في مباراة
رسمية للمرة الأولى

200
00:15:28,584 --> 00:15:30,292
شكراً لكم على المباراة!

201
00:15:30,918 --> 00:15:33,876
ستبدأ المباراة!
حان موعد الجولة الثالثة!

202
00:15:34,209 --> 00:15:35,626
سيتأهل الفائز إلى ربع النهائي!

203
00:15:36,209 --> 00:15:37,626
أي فريق سيفوز؟

204
00:15:37,751 --> 00:15:39,918
سيكون بالتأكيد فريق (أوبا جوساي)

205
00:15:40,667 --> 00:15:42,125
مهلاً يا (توبيو)

206
00:15:43,667 --> 00:15:46,999
أتيت إلى هنا متطلعاً
لهزيمة "صانع لعب فذ"

207
00:15:47,375 --> 00:15:50,334
ولهذا ابذل ما في وسعك لمجاراتي

208
00:15:52,999 --> 00:15:54,751
- سنفوز
- لن نخسر!

209
00:15:54,959 --> 00:15:57,667
لا تقاطعني يا (هيناتا) أيها المغفل!

210
00:15:59,334 --> 00:16:00,334
سنهزمك ثانيةً

211
00:16:02,792 --> 00:16:04,542
تماماً مثل المرة الماضية!

212
00:16:04,792 --> 00:16:07,167
انطلقوا! هيا يا فريق (بلو كاسل)!

213
00:16:07,292 --> 00:16:09,709
انطلقوا! هيا يا فريق (بلو كاسل)!

214
00:16:09,834 --> 00:16:11,334
اهجموا! اهجموا يا فريق (بلو كاسل)!

215
00:16:11,459 --> 00:16:14,834
جميعكم هزمتم (أوبا جوساي) مرةً من قبل

216
00:16:15,459 --> 00:16:18,792
حتى لو لم يبلغ خصومنا
ذروة مباراتهم آخر مرة

217
00:16:18,918 --> 00:16:22,501
أعتقد أن هزيمتهم سابقاً
هو سبب جيد لنتحلى بالثقة

218
00:16:23,042 --> 00:16:25,751
لا تكونوا متعجرفين، بل واثقين

219
00:16:25,876 --> 00:16:26,918
حاضر يا سيدي!

220
00:16:27,209 --> 00:16:29,375
يا فريق (كاراسونو)، اهجموا!

221
00:16:29,501 --> 00:16:30,709
حاضر يا سيدي!

222
00:16:31,167 --> 00:16:35,334
حسناً، فلنفعلها، كالبارحة...

223
00:16:38,167 --> 00:16:40,584
أثق بكم يا شباب

224
00:16:44,918 --> 00:16:49,999
وكأن المزاج تغير للتو
في فريق (أوبا جوساي)

225
00:16:51,125 --> 00:16:53,375
إنها جملته المعهودة قبل أي مباراة

226
00:16:53,501 --> 00:16:59,042
"عندما يقولها، تبدو كدعابة
ولكن يمكن أن تبدو كتهديد"

227
00:16:59,792 --> 00:17:04,209
"يعلمون أن كلماته بسيطة
وواضحة كما تبدو"

228
00:17:05,125 --> 00:17:08,417
"ولهذا يضعون ثقتهم بأكملها فيه بالمقابل"

229
00:17:09,751 --> 00:17:10,751
فلننطلق!

230
00:17:11,042 --> 00:17:12,042
حاضر يا سيدي!

231
00:17:49,918 --> 00:17:51,334
إرسال جيد يا (تسوكيشيما)!

232
00:17:52,209 --> 00:17:53,250
- يا (كونيمي)!
- إلى اليمين!

233
00:17:53,375 --> 00:17:54,375
استقبال جميل!

234
00:17:54,792 --> 00:17:56,501
الاثنان اللذان في المقدمة سيقفزان!

235
00:17:56,626 --> 00:17:57,626
من سيلتقط الكرة؟!

236
00:17:57,834 --> 00:17:58,918
أنا متاح!

237
00:17:59,334 --> 00:18:02,959
"لم أر (أويكاوا) يهيئ
كرةً بهذا القرب لفترة طويلة"

238
00:18:14,501 --> 00:18:16,709
تسديدة مخادعة، منذ البداية

239
00:18:20,292 --> 00:18:22,876
أحسنت يا (تورو)! عمل جيد يا (تورو)!

240
00:18:22,999 --> 00:18:25,209
نقطة إضافية!

241
00:18:25,999 --> 00:18:30,501
- سحقاً
- كانت تسديدة مخادعة وجريئة

242
00:18:30,918 --> 00:18:33,751
هيا الآن، ستكون لعبتنا التالية مشابهة

243
00:18:33,876 --> 00:18:36,209
استيقظوا وانتبهوا، اتفقنا؟

244
00:18:39,626 --> 00:18:42,209
هل سينفذ تسديدة أخرى حقاً؟!

245
00:18:42,334 --> 00:18:44,626
لا ينفذ أحد هذه التسديدات على التوالي

246
00:18:44,751 --> 00:18:47,167
هكذا يخدعونك وينفذونها واحدة تلو الأخرى

247
00:18:47,292 --> 00:18:50,167
فهمت! أنت ذكي يا (تاناكا)!

248
00:18:50,292 --> 00:18:53,501
هيا بنا أنتما
لا فائدة من محاولة التشكيك

249
00:18:54,042 --> 00:18:57,834
الأمر أشبه بمحاولة تخمين الحركة التالية
في لعبة (حجرة، ورقة، مقص)

250
00:18:59,542 --> 00:19:00,876
لا تبالغا في التفكير

251
00:19:00,999 --> 00:19:01,999
حاضر يا سيدي!

252
00:19:02,334 --> 00:19:03,918
إرسال جيد يا (ماتسوكاوا)!

253
00:19:04,459 --> 00:19:05,459
أنا متاح!

254
00:19:05,876 --> 00:19:07,250
استقبال جيد يا (دايتشي)!

255
00:19:07,542 --> 00:19:09,375
- إلى اليسار!
- وجهها إلي!

256
00:19:09,667 --> 00:19:10,918
إنه الرقم 10!

257
00:19:10,999 --> 00:19:12,083
هل سيفعلها؟!

258
00:19:14,834 --> 00:19:16,417
أجل! إنه الهجوم بالغ السرعة!

259
00:19:17,417 --> 00:19:19,042
المباراة محتدمة

260
00:19:19,501 --> 00:19:23,250
هل سينفذ صانع لعب فريق (بلو كاسل)
تسديدةً مخادعةً مجدداً؟!

261
00:19:23,959 --> 00:19:25,792
ولكنها أكثر وضوحاً هذه المرة!

262
00:19:26,584 --> 00:19:27,792
لا تعبث معي!

263
00:19:32,626 --> 00:19:35,292
انتقل من التسديد إلى الإعداد!

264
00:19:40,334 --> 00:19:41,876
كانت منخفضة بعض الشيء

265
00:19:41,999 --> 00:19:43,584
هل كانت كذلك؟ آسف

266
00:19:43,918 --> 00:19:46,918
ومع هذا ينتهي بك المطاف دائماً
بضربها يا (إيوا)

267
00:19:47,167 --> 00:19:48,334
مذهل

268
00:19:48,459 --> 00:19:50,709
يثيرون حنقي، ولكنهم بارعون

269
00:19:51,083 --> 00:19:53,042
إنه رائع للغاية!

270
00:19:53,167 --> 00:19:55,709
اللاعب الأعلى صفاً (أويكاوا)!

271
00:19:56,125 --> 00:19:59,375
سيكون خصومنا أعتى مما توقعت

272
00:19:59,626 --> 00:20:03,834
أجل، أعلم بأننا فزنا بمباراتنا التدريبية
ضدهم من فترة قصيرة

273
00:20:04,501 --> 00:20:09,918
ولكن الآن بما أن الفريق يقوده قائد رسمي
فالوضع مختلف تماماً

274
00:20:11,167 --> 00:20:13,167
- سحقاً
- هيا يا رفاق

275
00:20:14,167 --> 00:20:16,834
علمتم مسبقاً أن (أويكاوا) بارع

276
00:20:17,375 --> 00:20:21,167
إضافةً لذلك، براعة صانع لعبنا ومهاجمينا
تفوقهم روعةً!

277
00:20:22,125 --> 00:20:23,125
شكراً لك!

278
00:20:24,501 --> 00:20:26,250
أرسل كرةً أخرى يا (ماتسوكاوا)!

279
00:20:27,751 --> 00:20:29,459
- يا (نيشينويا)!
- يمين!

280
00:20:30,292 --> 00:20:31,999
مررها إلي!

281
00:20:37,042 --> 00:20:38,501
إنه اللاعب رقم 5!

282
00:20:40,709 --> 00:20:42,209
أو أنك جررت لتصديق...

283
00:20:48,834 --> 00:20:49,834
إنها تسديدة خلفية؟!

284
00:21:10,459 --> 00:21:13,918
لقد خدعهم جميعاً

285
00:21:14,709 --> 00:21:16,542
لا بد أنه يكره الخسارة فعلاً

286
00:21:16,667 --> 00:21:17,959
أرنا المزيد!

287
00:21:20,792 --> 00:21:21,792
بالمناسبة

288
00:21:23,334 --> 00:21:26,667
سننفذ نفس الخدعة في المرة القادمة
لذلك انتبه من فضلك

289
00:21:27,834 --> 00:21:29,250
أنت...

290
00:21:30,250 --> 00:21:31,959
أيها الوغد!

291
00:22:59,667 --> 00:23:01,999
(توبيو) مزعج للغاية

292
00:23:02,125 --> 00:23:04,959
أنت من قام بالخدعة أولاً
لذلك أنت أفضل منه

293
00:23:05,042 --> 00:23:07,584
ولكن معي فريقي بأكمله!

294
00:23:07,709 --> 00:23:09,584
أنت فعلاً أكثر من يغضبني

295
00:23:09,876 --> 00:23:12,876
في الحلقة القادمة من (هايكيو)
(تورو أويكاوا) ليس عبقرياً

