﻿1
00:02:56,501 --> 00:02:58,542
"(شيراتوريزاوا)!"

2
00:02:59,709 --> 00:03:01,334
- انطلق يا (بلو كاسل)!
- (شيراتوريزاوا)

3
00:03:01,459 --> 00:03:04,125
- (شيراتوريزاوا)!
- هجوم! (بلو كاسل)!

4
00:03:06,626 --> 00:03:10,999
جهز نفسك، سأذلك اليوم
يا (أوشيواكا) الصغير

5
00:03:11,918 --> 00:03:14,167
لا تلقبني بهذا يا (أويكاوا)

6
00:03:22,918 --> 00:03:24,334
أتضور جوعاً

7
00:03:24,459 --> 00:03:25,626
فلنذهب إلى المتجر

8
00:03:26,209 --> 00:03:27,834
(هيناتا)، فلنتناول الطعام

9
00:03:28,542 --> 00:03:29,918
صحيح

10
00:03:31,250 --> 00:03:33,959
بعد التفكير في الأمر
سمعت أنكم اقتربتم البارحة

11
00:03:35,125 --> 00:03:37,792
كما خسر فريقنا الجولة الثالثة
الأسبوع الماضي

12
00:03:37,918 --> 00:03:40,626
تأهل الفريق الذي هزمنا
إلى الدوري الوطني

13
00:03:41,959 --> 00:03:43,709
ما الخطب؟ ألست جائعاً؟

14
00:03:44,167 --> 00:03:45,292
ذاهب إلى الحمام

15
00:03:50,584 --> 00:03:54,083
في أول يوم أتى فيه (هيناتا)
و(كاغياما) إلى نادي كرة الطائرة

16
00:03:54,209 --> 00:03:56,417
قال (دايتشي)
أننا سنتأهل إلى بطولة المدارس

17
00:03:58,292 --> 00:04:01,918
نسيت، هل تبدأ جولة التأهيل الأولى
لمباريات بطولة المدارس في أغسطس؟

18
00:04:02,000 --> 00:04:04,501
قال إننا سنذهب إلى هناك مرة أخرى

19
00:04:05,667 --> 00:04:07,501
ما من وقت للتحسر على الهزيمة

20
00:04:09,999 --> 00:04:13,584
أظنه وقتاً رائعاً للتقاعد

21
00:04:16,709 --> 00:04:19,626
منذ أن تسنى لطلاب السنة الثالثة
المشاركة في بطولة المدارس

22
00:04:19,751 --> 00:04:21,751
أردت أن نتجاوز التصفيات

23
00:04:21,876 --> 00:04:24,167
وأن نسافر إلى (طوكيو) للعب

24
00:04:25,501 --> 00:04:28,584
لكن بعد أن رأيت أداء
طلاب السنة الأولى والثانية

25
00:04:28,918 --> 00:04:31,459
بدأت أعتقد أنه من الأفضل
أن نسلم النادي لهم

26
00:04:31,584 --> 00:04:32,959
عاجلاً وليس آجلاً

27
00:04:35,459 --> 00:04:38,167
من الأفضل للفريق
أن يتدرب قربهم

28
00:04:38,292 --> 00:04:41,334
قرب رجال يعدون بمستقبل قوي

29
00:04:41,459 --> 00:04:43,834
(دايتشي)
هل هذا ما تريده حقاً؟

30
00:04:46,209 --> 00:04:49,501
أعلم أنك مسؤول كونك قائد الفريق

31
00:04:49,626 --> 00:04:51,834
لكن لا أعتقد أنه عليك التنحي كلياً!

32
00:04:52,751 --> 00:04:55,292
إن كانت تلك خطتك منذ البداية
فلن أتذمر

33
00:04:55,542 --> 00:04:58,834
وإلا، عليك أن تكمل كما تريد!

34
00:05:02,125 --> 00:05:04,083
سأبقى، كما قلت!

35
00:05:04,209 --> 00:05:07,334
سأفكر في المغادرة في حال واحدة
أن يطلب ذلك اللاعبون اليافعون!

36
00:05:07,834 --> 00:05:09,751
معكما أو من دونكما!

37
00:05:09,876 --> 00:05:12,083
لكنني أخبرتك أنني سأبقى البارحة

38
00:05:12,709 --> 00:05:14,876
لن أرتاد الجامعة على أية حال

39
00:05:14,999 --> 00:05:17,626
إن طلب مني اللاعبون اليافعون المغادرة

40
00:05:17,751 --> 00:05:19,292
سيكون الأمر صعباً

41
00:05:19,459 --> 00:05:20,584
أنا

42
00:05:21,959 --> 00:05:25,167
ما زلت أريد أن ألعب أيضاً!

43
00:05:25,459 --> 00:05:27,918
ما زلت أريد لعب كرة الطائرة
معكما يا رفاق!

44
00:05:39,459 --> 00:05:40,876
سيد (تاكيدا)؟

45
00:05:41,834 --> 00:05:44,125
هل لنا بكلمة عن نادي كرة الطائرة؟

46
00:05:45,125 --> 00:05:46,334
بالطبع

47
00:06:42,250 --> 00:06:44,459
تسنت لك المشاركة في مباراة

48
00:06:45,292 --> 00:06:46,417
ما رأيك؟

49
00:06:47,167 --> 00:06:49,167
هل استمتعت يا (تاداشي)؟

50
00:06:51,999 --> 00:06:53,250
لا

51
00:06:54,501 --> 00:06:55,751
لا!

52
00:06:58,334 --> 00:06:59,876
ظننت ذلك

53
00:06:59,999 --> 00:07:04,375
إن توترت ولم تتحرك كما تريد
لن تصوب الكرة بالطريقة الصحيحة!

54
00:07:04,501 --> 00:07:06,250
ما من شيء ممتع في هذا!

55
00:07:08,584 --> 00:07:09,792
لعبت حتى بلغت المدرسة الإعدادية

56
00:07:09,918 --> 00:07:13,375
ظناً مني أنها لعبة ممتعة مع الرفاق

57
00:07:14,000 --> 00:07:18,125
هذا كل ما مثلته كرة الطائرة لي
لكن ليس هذا!

58
00:07:18,918 --> 00:07:20,125
هذا مختلف!

59
00:07:21,083 --> 00:07:23,626
لا يمكنني أن أحذو حذوهم!

60
00:07:26,959 --> 00:07:28,918
أريد السيطرة المطلقة على جسدي!

61
00:07:29,375 --> 00:07:30,626
أريد السيطرة على الكرة!

62
00:07:31,083 --> 00:07:33,667
أريد أن ألعب نداً للاعبين أشداء!

63
00:07:36,792 --> 00:07:40,167
"كي تستمتع بالرياضة
عليك التحلي بالقوة"

64
00:07:42,999 --> 00:07:45,584
المدرب (أوكاي)، المعلم القديم

65
00:07:46,209 --> 00:07:48,250
هذا ما كان يقوله لي

66
00:07:48,501 --> 00:07:51,918
لا داعي للقول، لم أكن أعلى صفاً
ولم أكن بين التشكيلة الرئيسية

67
00:07:52,501 --> 00:07:56,000
كان التدريب شاقاً
وأردت الاستسلام أحياناً

68
00:07:57,250 --> 00:07:58,501
لكن...

69
00:08:02,459 --> 00:08:06,000
حين أتقنت أول إرسال مثالي لي
في مباراة حقيقية، أدركت وأخيراً

70
00:08:06,626 --> 00:08:09,709
أن هذه اللعبة التي تدربت عليها

71
00:08:09,834 --> 00:08:11,709
لساعات طويلة وشاقة

72
00:08:12,584 --> 00:08:15,209
وحينها قررت أنني أريد
أن أعقد العزم وأتدرب

73
00:08:15,334 --> 00:08:19,751
لأختبر هذه اللعبة تلك النقطة
وهذه اللحظة مرة أخرى

74
00:08:24,417 --> 00:08:25,876
حسناً، فلنبدأ

75
00:08:27,667 --> 00:08:30,292
ما من وقت طويل حتى المباراة القادمة

76
00:08:34,584 --> 00:08:36,209
(تسوكي)، فلنأكل!

77
00:08:36,626 --> 00:08:38,375
(ياماغوشي)، أنت مزعج

78
00:08:40,125 --> 00:08:41,417
أعتذر يا (تسوكي)!

79
00:08:41,834 --> 00:08:42,918
(تسوكي)!

80
00:08:45,459 --> 00:08:47,125
(سوغوارا) و(سومورا)
أخبراني مسبقاً

81
00:08:47,250 --> 00:08:50,250
أنهما سيبقيان في ناديهما
بعد التصفيات

82
00:08:50,375 --> 00:08:52,292
رغم خططهما لارتياد الجامعة

83
00:08:52,876 --> 00:08:54,417
وفي حالة (سوغوارا)

84
00:08:56,292 --> 00:08:57,375
عذراً

85
00:08:59,667 --> 00:09:00,709
(سوغوارا)

86
00:09:01,792 --> 00:09:05,000
أتفهم شعورك
لكن عليك التركيز على دراستك

87
00:09:05,459 --> 00:09:09,334
لا أظنك ستكسب منفعة
ببقائك في النادي

88
00:09:10,417 --> 00:09:15,250
سيدي، لا ألعب كرة الطائرة
لأن فيها منفعة لي

89
00:09:16,292 --> 00:09:19,999
(سوغوارا) ليس في تشكيلة البداية
في المباريات، صحيح؟

90
00:09:20,209 --> 00:09:21,584
صحيح

91
00:09:21,709 --> 00:09:24,125
وما من أمل كبير له
في نيل منحة رياضية

92
00:09:24,459 --> 00:09:27,584
كلا الشابين يحصدان علامات ممتازة
لكن يبقى السؤال...

93
00:09:27,709 --> 00:09:29,584
هل يمكنهما الحفاظ
على تفوقهما؟

94
00:09:30,375 --> 00:09:32,751
هلا تحدثت مع طلاب السنة الثالثة من فضلك؟

95
00:09:32,876 --> 00:09:36,876
احرص على مناقشة المستقبل
بدل حالتهما العاطفية الحالية

96
00:09:37,584 --> 00:09:41,083
لا تدعهما يستخدمان
أعذار الناضجين الواهية

97
00:09:44,959 --> 00:09:46,459
هذان الشابان

98
00:09:46,709 --> 00:09:47,918
ما الأمر؟

99
00:09:48,000 --> 00:09:50,959
لا بد أنهما يشعران بالأسى

100
00:09:51,667 --> 00:09:54,334
منحتهما استراحة
طيلة فترتيّ الصباح والظهيرة

101
00:09:54,459 --> 00:09:56,250
حصل هذا البارحة فقط

102
00:10:02,834 --> 00:10:05,459
كان (أوبا جوساي) قوياً حقاً

103
00:10:06,083 --> 00:10:08,709
كانوا أقوياء، أشداء

104
00:10:09,751 --> 00:10:12,042
كان أداؤنا جيداً هذه المرة
لكن من يعلم؟

105
00:10:12,167 --> 00:10:16,834
إن كرسنا هذا الجهد
في مواجهتنا التالية ضدهم

106
00:10:17,709 --> 00:10:21,459
لكن سيهاجمنا فريق (بلو كاسل)
بذات القوة المتزنة الجارفة

107
00:10:22,501 --> 00:10:24,667
هل رأيتهم خلال الوقت المستقطع؟

108
00:10:24,792 --> 00:10:25,876
أجل

109
00:10:25,999 --> 00:10:28,959
كانت اجتماعاتهم للاعبين فقط

110
00:10:29,209 --> 00:10:31,792
شاهد مدربوهم من بعيد

111
00:10:31,918 --> 00:10:34,209
لكن بالطبع
قدموا بعض العون

112
00:10:36,918 --> 00:10:38,751
لاعبوهم يفكرون على الدوام

113
00:10:38,876 --> 00:10:41,292
ويتأقلمون مع كل موقف
يصادفهم في المباراة

114
00:10:41,918 --> 00:10:46,167
لا يهم ما نوع هجومنا
سيردون عليه دوماً بهدوء وفاعلية

115
00:10:46,292 --> 00:10:49,292
مهما فعلنا، يرفضون الانهيار

116
00:10:49,459 --> 00:10:50,876
كان هذا مثيراً للتوتر

117
00:10:51,709 --> 00:10:56,042
الفريق الوحيد القادر
على حصد النقاط

118
00:10:56,167 --> 00:10:58,334
من فريق منتظم ومتزن
مثل فريق (بلو كاسل)

119
00:11:06,000 --> 00:11:08,417
لا بد أنه (شيراتوريزاوا)

120
00:11:11,167 --> 00:11:14,999
"كل التدريب الذي خضناه
والتجارب والتخطيط"

121
00:11:15,083 --> 00:11:17,459
"يسلبوننا إياها بالقوة الصرفة فقط"

122
00:11:18,167 --> 00:11:22,250
"حسناً، طريقة النصر لا تهم"

123
00:11:23,167 --> 00:11:26,417
سيخسر من يوقع الكرة على أرض الملعب

124
00:11:27,667 --> 00:11:29,417
"هذا كل ما يهم"

125
00:12:40,083 --> 00:12:42,501
إن تعرضتم لإصابة

126
00:12:42,751 --> 00:12:45,999
قد تعرض  مستقبلكم للخطر
وإن لم تتيحوا لها الوقت للشفاء

127
00:12:46,083 --> 00:12:49,459
ومع ذلك، ما زلتم تريدون أن تلعبوا
لأنكم لن تتمكنوا من اللعب مجدداً

128
00:12:49,584 --> 00:12:51,334
لكنت أوقفتكم

129
00:12:51,459 --> 00:12:54,792
يجب ألا تتخذ بعض القرارات
خلال تأجج المشاعر

130
00:12:54,918 --> 00:12:58,876
لكن إن كان شيئاً
تتحدون أنفسكم لتكرروه

131
00:12:58,999 --> 00:13:00,792
أعتقد أن الخيار لكم

132
00:13:00,918 --> 00:13:04,667
بالطبع، احتمال رسوبكم
في الامتحانات احتمال كبير

133
00:13:05,459 --> 00:13:07,250
تخطي العوائق

134
00:13:07,375 --> 00:13:10,626
يتطلب جهداً جباراً
وصبراً وتضحية

135
00:13:11,167 --> 00:13:13,626
الوقت الذي تمضونه
على نشاطاتكم الخارجية

136
00:13:13,751 --> 00:13:18,167
هو وقت يمضيه بقية الطلاب
على الدراسة والتجهز للمستقبل

137
00:13:18,292 --> 00:13:20,709
وهذا يخلق فجوة بينكم

138
00:13:21,375 --> 00:13:24,792
يوماً ما، قد تندمون ندماً عظيماً

139
00:13:27,167 --> 00:13:29,042
أرجوكم، فكروا ملياً، واختاروا

140
00:13:29,167 --> 00:13:33,459
اختاروا ما لن تندموا عليه
بعد خمس أو عشر سنوات

141
00:13:52,167 --> 00:13:53,334
انخفض أكثر

142
00:13:54,250 --> 00:13:55,417
صحيح

143
00:13:59,334 --> 00:14:02,083
هذا موعد ختام النهائيات

144
00:14:04,459 --> 00:14:05,667
صحيح

145
00:14:06,250 --> 00:14:08,834
يتأهل الفائز إلى الدوري الوطني

146
00:14:09,417 --> 00:14:11,542
يتسنى للفائز المشاركة في مباريات كثيرة

147
00:14:13,999 --> 00:14:15,334
صحيح

148
00:14:17,918 --> 00:14:21,751
اللعنة

149
00:14:26,125 --> 00:14:30,501
اللعنة

150
00:14:39,417 --> 00:14:40,834
بئساً

151
00:14:42,959 --> 00:14:44,667
أيها الأحمق

152
00:15:31,876 --> 00:15:33,250
أريد أن أفوز!

153
00:15:35,459 --> 00:15:38,292
لن أعتذر مجدداً

154
00:15:40,876 --> 00:15:43,501
لن أمرر كرة أضطر للاعتذار عليها

155
00:15:44,375 --> 00:15:45,459
مطلقاً

156
00:15:53,000 --> 00:15:54,918
القوي فقط

157
00:15:56,125 --> 00:15:57,667
هو من يبقى في الملعب

158
00:16:03,792 --> 00:16:05,083
ما من وقت

159
00:16:07,292 --> 00:16:09,542
ما من وقت للتلكؤ

160
00:16:13,501 --> 00:16:15,501
لكن عليكما تناول غدائكما

161
00:16:18,417 --> 00:16:19,918
(شيميزو)، الأعلى صفاً!

162
00:16:20,375 --> 00:16:23,042
وحاولا ألا تصرخا كثيراً

163
00:16:23,167 --> 00:16:24,375
سمعتكما من غرفة النادي!

164
00:16:24,501 --> 00:16:25,584
أجل

165
00:16:25,709 --> 00:16:27,626
"(كيوكو)"

166
00:16:29,083 --> 00:16:31,167
(كيوكو)، تبدين جميلة اليوم

167
00:16:31,292 --> 00:16:33,167
أنا هنا لأراك

168
00:16:34,209 --> 00:16:37,375
سنتبعك بإخلاص مدى الحياة

169
00:16:40,292 --> 00:16:41,999
لا تؤذيا نفسيكما

170
00:16:42,083 --> 00:16:44,209
ألا يفترض أنك في إجازة اليوم
أيها اللاعب الأعلى صفاً؟

171
00:16:45,417 --> 00:16:47,375
فسرا ما تفعلونه هنا يا رفاق إذاً

172
00:16:47,542 --> 00:16:48,667
نهاركم سعيد!

173
00:16:52,250 --> 00:16:53,250
مرحباً

174
00:16:54,125 --> 00:16:55,876
كل ما ينقصنا الآن
هو طلاب السنة الثالثة

175
00:16:56,709 --> 00:16:59,209
لكن لم نتفق على القدوم
إلى النادي اليوم حتى

176
00:16:59,334 --> 00:17:00,626
مهلاً!

177
00:17:01,000 --> 00:17:03,334
تعرفون أن طلاب العام الثالث
لن يتقاعدوا يوماً

178
00:17:03,459 --> 00:17:06,375
ماذا تعني؟ محال

179
00:17:06,792 --> 00:17:09,250
سيبقون في النادي، صحيح؟

180
00:17:09,876 --> 00:17:12,459
سيذهبون إلى بطولة المدارس، صحيح؟

181
00:17:18,876 --> 00:17:20,167
لا! أسرع!

182
00:17:21,584 --> 00:17:24,626
هذا صحيح، ما زالوا هنا

183
00:17:26,501 --> 00:17:27,709
تأخرتم

184
00:17:30,459 --> 00:17:31,999
فلنذهب إلى بطولة المدارس

185
00:17:34,959 --> 00:17:37,417
"حسناً"

186
00:17:40,751 --> 00:17:42,626
"ها أنا ذا، في المدرسة"

187
00:17:42,751 --> 00:17:45,083
"أتساءل إن أتى أي مجنون منهم"

188
00:17:50,626 --> 00:17:52,751
- أحسنت!
- أحسنت!

189
00:17:54,083 --> 00:17:55,167
أحسنت!

190
00:18:00,250 --> 00:18:01,667
"عمت مساء يا سيدي!"

191
00:18:02,667 --> 00:18:04,709
عجباً! أداء جيد يا رفاق

192
00:18:06,125 --> 00:18:09,083
أرجوك، دربنا مجدداً

193
00:18:09,459 --> 00:18:10,626
"شكراً لك"

194
00:18:14,876 --> 00:18:17,918
خسرنا في مباراة
تحدد الفريق الأقوى

195
00:18:18,000 --> 00:18:21,375
كان فريق (بلو كاسل) قوياً
كنا أدنى مستوى منهم

196
00:18:22,125 --> 00:18:24,709
هذه النتيجة الحالية والواقع أيضاً

197
00:18:26,459 --> 00:18:29,083
فائز اليوم في لنهائيات

198
00:18:29,834 --> 00:18:31,417
كان...

199
00:18:35,209 --> 00:18:36,709
(شيراتوريزاوا)

200
00:18:39,501 --> 00:18:41,417
(بلو كاسل)

201
00:18:41,542 --> 00:18:42,751
قد خسر؟

202
00:18:47,876 --> 00:18:50,501
هناك فريق هزم (بلو كاسل)
من دون مغادرة المحافظة

203
00:18:51,083 --> 00:18:52,709
علينا أن نصبح أقوى

204
00:18:52,834 --> 00:18:55,250
أنا متأكد أنكم تعرفون هدفكم القادم

205
00:18:56,417 --> 00:18:57,501
بطولة المدارس

206
00:18:57,626 --> 00:19:01,459
بالطبع، ستكون هذه المباراة الأخيرة
لطلاب العام الثالث

207
00:19:02,501 --> 00:19:05,792
بطولة المدارس
حيث ذهب (العملاق الصغير)

208
00:19:06,959 --> 00:19:10,709
حسناً، الآن، فلنسمع بعض التحفيز
من كابتن الفريق

209
00:19:15,250 --> 00:19:17,999
إنه ما ذهب إليه (كاراسونو)
مرة واحدة فقط من ذي قبل

210
00:19:18,834 --> 00:19:21,292
ملعب (أورانج) في (طوكيو)

211
00:19:22,959 --> 00:19:25,250
وسنذهب إليه مجدداً

212
00:19:31,250 --> 00:19:33,999
أجل!

213
00:19:49,709 --> 00:19:50,999
استراحة لخمس دقائق

214
00:19:51,083 --> 00:19:52,250
أجل سيدي!

215
00:20:20,083 --> 00:20:21,417
(كاغياما)

216
00:20:23,125 --> 00:20:24,834
سوف نفوز هذه المرة

217
00:20:26,999 --> 00:20:29,250
أنت وأنا والجميع

218
00:20:32,209 --> 00:20:33,417
صحيح

219
00:20:33,918 --> 00:20:35,751
حسناً، انتهت الاستراحة

220
00:20:35,876 --> 00:20:37,167
أجل سيدي!

221
00:20:44,918 --> 00:20:48,417
"يقف جدار شامخ أمامي
ويعيق طريقي"

222
00:20:48,959 --> 00:20:50,417
حان وقت التدريب!

223
00:20:50,542 --> 00:20:52,083
"أجل، سيدي"

224
00:20:52,459 --> 00:20:53,751
ها نحن نبدأ

225
00:20:55,501 --> 00:20:58,459
"ما يوجد على الطرف الآخر"

226
00:20:59,751 --> 00:21:01,501
"شيء لن أراه بأم عيني"

227
00:21:06,876 --> 00:21:08,167
التالي، (هيناتا)

228
00:21:08,501 --> 00:21:09,834
أنا مستعد

229
00:21:15,751 --> 00:21:17,999
مررها إليّ

230
00:21:23,125 --> 00:21:27,292
"هذه الإطلالة من القمة"

