[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 640 PlayResY: 480 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../Downloads/일곱 바다의 티코/Tico.of.the.Seven.Seas.TV.1994.DVDRip-Hi.x264.1024.EP14-nezumi.mkv Video File: ../Downloads/일곱 바다의 티코/Tico.of.the.Seven.Seas.TV.1994.DVDRip-Hi.x264.1024.EP14-nezumi.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 1.000000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Tico,Bahij Jalal,38,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H54000000,&H3A000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1.2,2,10,10,10,1 Style: Tico of the Seven Seas,Bahij TheSansArabic Bold,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HB1000000,&H92000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,2,10,10,10,1 Style: Sea Loves You,Bahij TheSansArabic ExtraBold,40,&H00FFFFFE,&H000000FF,&H85000000,&H8D000000,0,0,0,0,100,130,0,0,1,0,1,2,10,10,15,1 Style: Credit,Hacen Algeria Bd,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,20,20,20,1 Style: Signs,Bahij Palatino Sans Arabic,40,&H00DBDBDB,&H000000FF,&H1E000000,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,1,0,8,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.93,Tico,,0,0,200,,{\fs80\shad0\bord0\c&H162BC4&\b0\pos(320,177.5)}مسرح تحف العالم{\b1} Dialogue: 0,0:00:13.95,0:00:21.15,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\fad(500,000)\c&H543DFF&\pos(424.167,179.167)}تيكو من البحار السبعة Dialogue: 0,0:00:21.16,0:00:26.67,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Atarashii kimi ga hajimaru Dialogue: 0,0:00:28.80,0:00:35.18,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Mune de naru beru o kiitara Dialogue: 0,0:00:35.84,0:00:39.60,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Fune o dasou Dialogue: 0,0:00:39.85,0:00:43.69,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Hiro garu aoi chizu ni Dialogue: 0,0:00:44.48,0:00:49.77,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Kimi dake no mirai ima egaku you ni Dialogue: 0,0:00:51.86,0:00:55.03,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Oikakete glory Dialogue: 0,0:00:55.41,0:00:59.16,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Toki no nami mo koete yokou Dialogue: 0,0:00:59.41,0:01:02.66,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Ashita o don't worry Dialogue: 0,0:01:02.95,0:01:05.50,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Shinjite ite Dialogue: 0,0:01:07.08,0:01:10.42,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Oikakete glory Dialogue: 0,0:01:10.67,0:01:14.34,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Hitori ja nai boku to yokou Dialogue: 0,0:01:14.80,0:01:18.09,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Itsudemo don't worry Dialogue: 0,0:01:18.34,0:01:20.89,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Wasurenaide Dialogue: 0,0:00:06.90,0:00:13.60,Sea Loves You,,0,0,0,,{\b1}Γالبحر يُحبّك」{\b0} Dialogue: 0,0:00:21.16,0:00:26.67,Sea Loves You,,0,0,0,,.نفسك الجديدة تبدأ الآن Dialogue: 0,0:00:28.78,0:00:35.18,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDEFEFF&}.حينما تسمع صوت دقّات قلبك Dialogue: 0,0:00:35.83,0:00:39.60,Sea Loves You,,0,0,0,,لِنقُم بإخراج سفينتنا Dialogue: 0,0:00:39.80,0:00:43.73,Sea Loves You,,0,0,0,,في تلك الخريطة الزرقاء الكبيرة Dialogue: 0,0:00:44.47,0:00:49.77,Sea Loves You,,0,0,0,,أنت فقط من يرسم مستقبله الآن Dialogue: 0,0:00:51.85,0:00:55.06,Sea Loves You,,0,0,0,,إلحق به و احصل على المجد Dialogue: 0,0:00:55.35,0:00:59.16,Sea Loves You,,0,0,0,,دعنا نتجاوز موجة الوقت Dialogue: 0,0:00:59.40,0:01:02.69,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDAF2FF&}لا تقلق من أجل الغد Dialogue: 0,0:01:02.94,0:01:05.45,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDAF2FF&}ثِق فحسب Dialogue: 0,0:01:06.25,0:01:07.05,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDAF2FF&}بأنّ البحر يُحبّك Dialogue: 0,0:01:07.03,0:01:10.42,Sea Loves You,,0,0,0,,إلحق به و احصل على المجد Dialogue: 0,0:01:10.67,0:01:14.34,Sea Loves You,,0,0,0,,تعال معي، فأنت لست لوحدك Dialogue: 0,0:01:14.75,0:01:18.13,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDAF2FF&}.لا تقلق، كما هو الحال دائمًا Dialogue: 0,0:01:18.34,0:01:20.89,Sea Loves You,,0,0,0,,لا تنسى أبدًا Dialogue: 0,0:01:21.50,0:01:23.90,Sea Loves You,,0,0,0,,فالبحر يُحبّك Dialogue: 0,0:01:45.08,0:01:51.03,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&Hffffff&\fs60\pos(305,133)}!لقاء! جدّة آل من جزيرة صقلية Dialogue: 0,0:01:53.15,0:01:54.57,Tico,,0,0,0,,!المحرّك بحالة جيّدة Dialogue: 0,0:01:54.57,0:01:56.40,Tico,,0,0,0,,.البحر هادئ Dialogue: 0,0:01:57.57,0:01:59.61,Tico,,0,0,0,,...و هذه الرّائحة التي تبعث بالحنين Dialogue: 0,0:01:59.61,0:02:00.45,Tico,,0,0,0,,.لا شكّ في ذلك Dialogue: 0,0:02:00.45,0:02:02.19,Tico,,0,0,0,,.إنّها رائحة موطني Dialogue: 0,0:02:02.21,0:02:03.68,Tico,,0,0,0,,أبإمكانك معرفة هذا من خلال الرائحة؟ Dialogue: 0,0:02:03.72,0:02:04.92,Tico,,0,0,0,,!طبعًا Dialogue: 0,0:02:05.16,0:02:06.66,Tico,,0,0,0,,.من المستحيل أن أخطئ في هذا Dialogue: 0,0:02:07.04,0:02:11.50,Tico,,0,0,0,,.رائحة أشجار الزيتون المخلوطة مع رائحة الملح Dialogue: 0,0:02:11.50,0:02:13.21,Tico,,0,0,0,,...و هذه أيضًا Dialogue: 0,0:02:13.98,0:02:15.65,Tico,,0,0,0,,!رائحة الباذنجان المقلي اللذيذ Dialogue: 0,0:02:15.71,0:02:17.51,Tico,,0,0,0,,!المعكرونة الطازجة Dialogue: 0,0:02:17.76,0:02:20.01,Tico,,0,0,0,,!منزلي ساحرٌ بالفعل Dialogue: 0,0:02:20.01,0:02:21.58,Tico,,0,0,0,,...معك حق Dialogue: 0,0:02:21.63,0:02:25.21,Tico,,0,0,0,,يبدو بأنّنا في وسط البحر\N.مهما نظرتُ لهذا المكان Dialogue: 0,0:02:25.51,0:02:26.89,Tico,,0,0,0,,!بإمكاني رؤيتها Dialogue: 0,0:02:27.24,0:02:28.58,Tico,,0,0,0,,.(رأيتها، (آل Dialogue: 0,0:02:29.10,0:02:30.60,Tico,,0,0,0,,إنّها تلك الجزيرة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:02:34.15,0:02:35.73,Tico,,0,0,0,,.(أنظر لهذا، (توماس Dialogue: 0,0:02:35.73,0:02:38.78,Tico,,0,0,0,,،مهما حلّوا و ارتحلوا Dialogue: 0,0:02:38.78,0:02:41.96,Tico,,0,0,0,,.فبإمكان البحّارة معرفة منزلهم Dialogue: 0,0:02:42.07,0:02:42.60,Tico,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:02:42.82,0:02:43.69,Tico,,0,0,0,,...(و لكن يا (آل Dialogue: 0,0:02:44.82,0:02:46.99,Tico,,0,0,0,,لم تعد للبيت منذ سنوات، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:46.99,0:02:51.16,Tico,,0,0,0,,ألن تغضب منك جدّتك بسبب هذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:02:52.68,0:02:53.76,Tico,,0,0,0,,...جدّتي Dialogue: 0,0:02:58.76,0:03:00.17,Tico,,0,0,0,,ما الخطب، (آل)؟ Dialogue: 0,0:03:08.18,0:03:09.81,Tico,,0,0,0,,ماذا يحدث هنا؟ Dialogue: 0,0:03:09.81,0:03:12.10,Tico,,0,0,0,,.آل)، هذا ليس الطّريق الموصل للجزيرة) Dialogue: 0,0:03:12.10,0:03:13.56,Tico,,0,0,0,,!أسرع و أعد الدّفة Dialogue: 0,0:03:13.77,0:03:15.94,Tico,,0,0,0,,...آسف، آسف Dialogue: 0,0:03:15.94,0:03:19.98,Tico,,0,0,0,,.لمّا كنت صغيرًا، كنت أهرب من قبضة جدّتي Dialogue: 0,0:03:19.98,0:03:22.32,Tico,,0,0,0,,.لهذا تصرّف جسدي من تلقاء نفسه Dialogue: 0,0:03:22.32,0:03:24.41,Tico,,0,0,0,,ما نوع عائلتك هذه؟ Dialogue: 0,0:03:24.91,0:03:25.87,Tico,,0,0,0,,...حسنٌ Dialogue: 0,0:03:34.42,0:03:35.25,Tico,,0,0,0,,...مهلا Dialogue: 0,0:03:35.25,0:03:37.50,Tico,,0,0,0,,...إستمعي لي أيّتها الجدة Dialogue: 0,0:03:38.29,0:03:43.30,Tico,,0,0,0,,لويجي)، أتعتقد بأنّي سأستمع لترهاتك؟) Dialogue: 0,0:03:45.84,0:03:48.97,Tico,,0,0,0,,.صحيحٌ أنّكِ غيّرتِ حفّاظاتي بالسّابق Dialogue: 0,0:03:48.97,0:03:52.06,Tico,,0,0,0,,.و قد ضربتني كثيرًا عندما كنت صغيرًا Dialogue: 0,0:03:52.06,0:03:54.06,Tico,,0,0,0,,...لكن هذا و ذاك أمران مختلفان Dialogue: 0,0:03:54.06,0:03:56.48,Tico,,0,0,0,,!لستُ أتحدّث عن هذا Dialogue: 0,0:03:56.48,0:04:01.61,Tico,,0,0,0,,!أخبرتك أنّه من العار على شخصيتك أن تُصبح ملتوية هكذا Dialogue: 0,0:04:01.61,0:04:05.78,Tico,,0,0,0,,.حتى لو قلتِ هذا، لكنّ هذا لصالح جميع القاطنين بهذه القرية Dialogue: 0,0:04:05.78,0:04:06.74,Tico,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:06.91,0:04:08.99,Tico,,0,0,0,,!أيها العمدة Dialogue: 0,0:04:09.37,0:04:12.16,Tico,,0,0,0,,هل تتعرّضُ للتّوبيخ من طرف الجدة (روزالينت) مجدّدًا؟ Dialogue: 0,0:04:13.16,0:04:15.12,Tico,,0,0,0,,!لا... لا تتفوّهي بالتّرهات Dialogue: 0,0:04:15.12,0:04:16.72,Tico,,0,0,0,,!"فقد كنت أتكلّم معها بشأن "ذلك Dialogue: 0,0:04:16.74,0:04:17.46,Tico,,0,0,0,,ذلك؟ Dialogue: 0,0:04:18.29,0:04:20.09,Tico,,0,0,0,,!"آه، "ذلك Dialogue: 0,0:04:20.29,0:04:23.62,Tico,,0,0,0,,.آسفان على مقاطعتكما Dialogue: 0,0:04:25.30,0:04:30.01,Tico,,0,0,0,,أتُريد بيع هذه القرية بتاريخها ذا الألف سنة؟ Dialogue: 0,0:04:30.10,0:04:31.82,Tico,,0,0,0,,!أيها الأحمق الكبير Dialogue: 0,0:04:33.55,0:04:36.06,Tico,,0,0,0,,!(و تدّعي بأنّك من أسلاف (سيليارنوس Dialogue: 0,0:04:36.52,0:04:41.07,Tico,,0,0,0,,.سيليارنوس)؟ هذا ليس وقت سرد الحكايات القديمة) Dialogue: 0,0:04:41.07,0:04:43.53,Tico,,0,0,0,,!كان (سيليارنوس) رجلا عظيمًا Dialogue: 0,0:04:43.53,0:04:46.86,Tico,,0,0,0,,!لن أسامح أيّ أحدٍ يسيء لسمعة إسمه Dialogue: 0,0:04:47.05,0:04:47.53,Tico,,0,0,0,,...كلا Dialogue: 0,0:04:48.41,0:04:50.04,Tico,,0,0,0,,!تعال هنا Dialogue: 0,0:04:50.20,0:04:51.83,Tico,,0,0,0,,!جدّتي، توقّفي أرجوكِ Dialogue: 0,0:04:53.12,0:04:54.66,Tico,,0,0,0,,...يا إلهي Dialogue: 0,0:04:54.66,0:04:57.67,Tico,,0,0,0,,.عليكِ بإعادة قبعة العمدة لاحقًا Dialogue: 0,0:04:57.67,0:04:59.29,Tico,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:05:06.59,0:05:09.29,Tico,,0,0,0,,.أيتها الجدة، دعيه بالوقت الرّاهن Dialogue: 0,0:05:09.29,0:05:12.79,Tico,,0,0,0,,أأنتم في صفّ (لويجي)؟ Dialogue: 0,0:05:12.89,0:05:14.27,Tico,,0,0,0,,...ليس الأمر كما تعتقدين Dialogue: 0,0:05:14.27,0:05:15.02,Tico,,0,0,0,,ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:05:15.02,0:05:16.64,Tico,,0,0,0,,ماذا تفعلين يا جدّتي؟ Dialogue: 0,0:05:17.44,0:05:21.40,Tico,,0,0,0,,.إينريكو)، إذا كنت حفيدي حقًا، فتكلّم معه) Dialogue: 0,0:05:21.40,0:05:23.44,Tico,,0,0,0,,...هؤلاء الأشقياء Dialogue: 0,0:05:23.44,0:05:26.08,Tico,,0,0,0,,.لا فائدة ترجى منهم Dialogue: 0,0:05:26.08,0:05:28.78,Tico,,0,0,0,,!هذا مريع Dialogue: 0,0:05:28.78,0:05:31.32,Tico,,0,0,0,,!هذا الأمر لتنمية القرية Dialogue: 0,0:05:31.32,0:05:32.20,Tico,,0,0,0,,--لهذا السّبب Dialogue: 0,0:05:32.20,0:05:33.16,Tico,,0,0,0,,!إنتظر Dialogue: 0,0:05:37.37,0:05:39.75,Tico,,0,0,0,,جدّتي؟ Dialogue: 0,0:05:42.88,0:05:44.09,Tico,,0,0,0,,!إنه حوتٌ قاتل Dialogue: 0,0:05:44.67,0:05:47.26,Tico,,0,0,0,,!عجبًا، هناك فتاة فوقه Dialogue: 0,0:05:47.63,0:05:49.22,Tico,,0,0,0,,!إسمعوا Dialogue: 0,0:05:49.22,0:05:51.26,Tico,,0,0,0,,!إسمعوا، إسمعوا Dialogue: 0,0:05:51.55,0:05:54.31,Tico,,0,0,0,,!إسمعوني يا أهل موطني Dialogue: 0,0:05:54.31,0:05:56.39,Tico,,0,0,0,,!لقد عدت Dialogue: 0,0:06:06.65,0:06:07.60,Tico,,0,0,0,,...جدّتي Dialogue: 0,0:06:10.45,0:06:11.47,Tico,,0,0,0,,...جدّتي Dialogue: 0,0:06:12.07,0:06:13.95,Tico,,0,0,0,,...لقد أصبحتِ طاعنة في السن Dialogue: 0,0:06:17.08,0:06:18.75,Tico,,0,0,0,,...(أهلا بعودتك، (آل Dialogue: 0,0:06:20.21,0:06:21.33,Tico,,0,0,0,,!جدّتي Dialogue: 0,0:06:21.62,0:06:24.22,Tico,,0,0,0,,!لقد عدت يا جدّتي Dialogue: 0,0:06:25.75,0:06:27.36,Tico,,0,0,0,,!أيّها الشقي Dialogue: 0,0:06:27.39,0:06:30.01,Tico,,0,0,0,,كيف تجرؤ على الهرب من القرية بهذه الطريقة؟ Dialogue: 0,0:06:30.01,0:06:32.51,Tico,,0,0,0,,لمَ لم تفكّر بشأن أولئك القلقين عليك؟ Dialogue: 0,0:06:39.81,0:06:43.10,Tico,,0,0,0,,!(الأهم من هذا. لقد مرّ زمنٌ طويل يا (آل Dialogue: 0,0:06:43.10,0:06:45.48,Tico,,0,0,0,,!أنا بمنتهى السعادة لعودتك للجزيرة Dialogue: 0,0:06:45.48,0:06:46.77,Tico,,0,0,0,,!(أهلا بعودتك، (آل Dialogue: 0,0:06:49.69,0:06:50.09,Tico,,0,0,0,,...الجميع Dialogue: 0,0:06:50.11,0:06:53.07,Tico,,0,0,0,,!نحن سعداء بعودتك حقًا Dialogue: 0,0:06:53.07,0:06:54.82,Tico,,0,0,0,,!هيّا أيتها الجدة Dialogue: 0,0:06:58.41,0:06:59.06,Tico,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:07:13.43,0:07:15.43,Tico,,0,0,0,,أأنتما أولاد عم؟ Dialogue: 0,0:07:15.43,0:07:16.30,Tico,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:07:16.30,0:07:17.75,Tico,,0,0,0,,.لا تشبهان بعضكما أبدًا Dialogue: 0,0:07:18.64,0:07:19.47,Tico,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:07:19.47,0:07:21.23,Tico,,0,0,0,,أليس أنيقًا؟ Dialogue: 0,0:07:21.43,0:07:25.48,Tico,,0,0,0,,.لكنه كان مجرّد طفلٍ منذ آخر مرة رؤيته فيها Dialogue: 0,0:07:25.77,0:07:28.23,Tico,,0,0,0,,.طفل؟ كنت بعمر الستة عشر آنذاك Dialogue: 0,0:07:28.61,0:07:31.15,Tico,,0,0,0,,.على كلٌّ، هذا المظهر مبهرٌ حقًا Dialogue: 0,0:07:32.19,0:07:36.74,Tico,,0,0,0,,،مهما نظرت لجميع أنحاء العالم\N.فلن تجد مكانًا أفضل من هذه الجزيرة Dialogue: 0,0:07:37.32,0:07:38.95,Tico,,0,0,0,,،على الرّغم ممّا قالته Dialogue: 0,0:07:38.95,0:07:42.20,Tico,,0,0,0,,.و لكنّها لم تغادر هذه الجزيرة مطلقًا Dialogue: 0,0:07:42.23,0:07:44.01,Tico,,0,0,0,,!أنت لا تعلم شيئًا Dialogue: 0,0:07:44.67,0:07:46.67,Tico,,0,0,0,,.فأنا مختلفة عنكم كليًا Dialogue: 0,0:07:47.21,0:07:50.44,Tico,,0,0,0,,.يا إلهي، مازالت تملك سمعًا حادًا Dialogue: 0,0:07:54.63,0:07:58.51,Tico,,0,0,0,,.هيّا، أدخلوا Dialogue: 0,0:07:58.51,0:07:59.97,Tico,,0,0,0,,!هذا مذهل Dialogue: 0,0:07:59.97,0:08:01.97,Tico,,0,0,0,,.يا له من بيتٍ جميل Dialogue: 0,0:08:03.39,0:08:06.19,Tico,,0,0,0,,.إنّها جزيرة استثنائية كما قالت جدّتك آنفًا Dialogue: 0,0:08:06.81,0:08:07.86,Tico,,0,0,0,,...البحر الأزرق Dialogue: 0,0:08:07.86,0:08:08.86,Tico,,0,0,0,,...السّماء الزرقاء Dialogue: 0,0:08:08.86,0:08:10.98,Tico,,0,0,0,,...الشاطئ الأبيض اللانهائي Dialogue: 0,0:08:10.98,0:08:13.65,Tico,,0,0,0,,.و ذلك الإخضرار النّابع من أشجار الزّيتون Dialogue: 0,0:08:14.74,0:08:15.61,Tico,,0,0,0,,.معك حق Dialogue: 0,0:08:15.61,0:08:17.82,Tico,,0,0,0,,.ليس كما لو أنّي ضدّ كلامها Dialogue: 0,0:08:17.82,0:08:21.49,Tico,,0,0,0,,.الآثار المستخدمة على تلك المنارة مبهرة بحق Dialogue: 0,0:08:21.49,0:08:22.79,Tico,,0,0,0,,.على الرّغم من قدمها Dialogue: 0,0:08:25.16,0:08:29.04,Tico,,0,0,0,,.أتوسّلُ إليك، لا تتكلم بشأن هذه المنارة أمام جدّتي Dialogue: 0,0:08:29.71,0:08:31.55,Tico,,0,0,0,,!مطلقًا Dialogue: 0,0:08:34.42,0:08:37.82,Tico,,0,0,0,,!أظنّ بأنّي سأتولّى أمر الوليمة Dialogue: 0,0:08:38.14,0:08:40.30,Tico,,0,0,0,,أتُحبّين المعكرونة؟ Dialogue: 0,0:08:40.30,0:08:40.98,Tico,,0,0,0,,!بلى Dialogue: 0,0:08:41.76,0:08:43.56,Tico,,0,0,0,,.يا له من نسيجٍ جميل Dialogue: 0,0:08:43.77,0:08:46.52,Tico,,0,0,0,,.طريقة النّسيج هذه نُقلت من عدّة أجيال Dialogue: 0,0:08:46.77,0:08:49.36,Tico,,0,0,0,,.لدى كلّ بيتٍ نمطٌ معيّن Dialogue: 0,0:08:50.69,0:08:54.82,Tico,,0,0,0,,و ترث كلّ عائلة النّمط\N.و تنقله لأولادها Dialogue: 0,0:08:55.49,0:08:57.91,Tico,,0,0,0,,.و هذا لعشرات الأجيال Dialogue: 0,0:08:58.66,0:08:59.78,Tico,,0,0,0,,...هكذا إذن Dialogue: 0,0:09:00.37,0:09:02.79,Tico,,0,0,0,,نفس الشيء بالنسبة لغطاء الطاولة هذا؟ Dialogue: 0,0:09:02.79,0:09:03.74,Tico,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:09:03.91,0:09:07.16,Tico,,0,0,0,,...هذا كلّ ما تملكه هذه الجزيرة لِنقله Dialogue: 0,0:09:29.94,0:09:31.36,Tico,,0,0,0,,!(إينريكو-سان) Dialogue: 0,0:09:31.86,0:09:36.40,Tico,,0,0,0,,أيوجد مغزى وراء هذه المقلاة المعلّقة بجانب الباب الأمامي؟ Dialogue: 0,0:09:37.61,0:09:38.86,Tico,,0,0,0,,!...كلا، إنّ تلك Dialogue: 0,0:09:38.86,0:09:43.33,Tico,,0,0,0,,تلك في حالة قدوم أشخاصٍ غرباء للبيت Dialogue: 0,0:09:43.36,0:09:45.45,Tico,,0,0,0,,!لِكي أستطيع ضربهم بها Dialogue: 0,0:09:46.54,0:09:48.50,Tico,,0,0,0,,.هذا يكفي Dialogue: 0,0:09:48.50,0:09:50.83,Tico,,0,0,0,,.توقّفي عن ضرب أي شخصٍ ترينه Dialogue: 0,0:09:50.94,0:09:53.14,Tico,,0,0,0,,!فلا وجود لأي لصوصٍ بهذه الجزيرة Dialogue: 0,0:09:53.42,0:09:55.96,Tico,,0,0,0,,.لقد ظهروا مؤخّرًا Dialogue: 0,0:09:55.96,0:10:00.24,Tico,,0,0,0,,.إذا كنت تحسبني أكذب، فاذهب للطابق الثالث للعمدة Dialogue: 0,0:10:00.55,0:10:02.34,Tico,,0,0,0,,الطابق الثالث للعمدة؟ Dialogue: 0,0:10:02.34,0:10:03.43,Tico,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:10:03.80,0:10:07.81,Tico,,0,0,0,,.لدى العمدة النّزل الوحيد الموجود بالقرية Dialogue: 0,0:10:07.81,0:10:09.39,Tico,,0,0,0,,أهناك لصٌ بذلك المكان؟ Dialogue: 0,0:10:09.85,0:10:11.23,Tico,,0,0,0,,.ليس هذا Dialogue: 0,0:10:11.23,0:10:14.91,Tico,,0,0,0,,."الأشخاص المتواجدون هناك هم من شركة تطوير من "البر الرئيسي Dialogue: 0,0:10:11.23,0:10:14.91,Signs,,0,0,0,,{\pos(320,9.167)}،البر الرئيسي هو مساحة كبيرة من الأرض في منطقة ما\N أو على مجموعة أكبر من الجزر في أرخبيل ما Dialogue: 0,0:10:16.32,0:10:18.11,Tico,,0,0,0,,شركة تطوير؟ Dialogue: 0,0:10:18.11,0:10:20.08,Tico,,0,0,0,,...لم أُرد التحدّث عن هذا أمام الضّيوف Dialogue: 0,0:10:20.10,0:10:24.41,Tico,,0,0,0,,--لكنّهم يريدون جعل هذه الجزيرة منتجعـ Dialogue: 0,0:10:24.41,0:10:26.66,Tico,,0,0,0,,!آل) ليس بضيف) Dialogue: 0,0:10:28.87,0:10:31.75,Tico,,0,0,0,,.كان الجميع معارضًا لهذا بالأول Dialogue: 0,0:10:31.75,0:10:34.04,Tico,,0,0,0,,.لكنّ العمدة عزم على هذا الأمر Dialogue: 0,0:10:34.04,0:10:36.63,Tico,,0,0,0,,.و الآن، الوحيدون المعارضون عن هذا هم نحن فقط Dialogue: 0,0:10:38.30,0:10:39.76,Tico,,0,0,0,,ماذا، ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:10:40.80,0:10:42.89,Tico,,0,0,0,,!لا أهتم لآراء الآخرين Dialogue: 0,0:10:42.89,0:10:46.01,Tico,,0,0,0,,!أنا بحاجة لبعض الطماطم Dialogue: 0,0:10:46.01,0:10:47.47,Tico,,0,0,0,,!حسنًا، حسنًا Dialogue: 0,0:10:48.06,0:10:48.93,Tico,,0,0,0,,هناك؟ Dialogue: 0,0:10:48.93,0:10:49.93,Tico,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:10:51.44,0:10:54.44,Tico,,0,0,0,,.إذا ذهبتِ بالخلف، فستجدين بستانًا للخضر Dialogue: 0,0:10:54.44,0:10:56.94,Tico,,0,0,0,,!إجلبي تلك الحمراء و الشهية Dialogue: 0,0:10:56.94,0:10:57.88,Tico,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:11:02.32,0:11:03.84,Tico,,0,0,0,,.جدّتي Dialogue: 0,0:11:03.84,0:11:06.24,Tico,,0,0,0,,.لا داعي للقلق Dialogue: 0,0:11:06.58,0:11:09.79,Tico,,0,0,0,,.سيكون الأمر على ما يرام طالما نجتهد في عملنا Dialogue: 0,0:11:10.54,0:11:12.08,Tico,,0,0,0,,.أعتمد عليكم Dialogue: 0,0:11:12.08,0:11:14.58,Tico,,0,0,0,,.فهذا موطني الوحيد Dialogue: 0,0:11:15.67,0:11:19.55,Tico,,0,0,0,,كيف تجرؤ على قول هذا\Nبعد رحيلك طيلة هذه المدة؟ Dialogue: 0,0:11:27.68,0:11:38.15,Credit,,0,0,0,,{\c&H4221B7&\3c&H270014&\pos(320,34.167)}Sawada : ترجمة | @Sawada_Sub : تويتر Dialogue: 0,0:11:38.44,0:11:40.15,Tico,,0,0,0,,.تفضّلوا Dialogue: 0,0:11:40.15,0:11:42.03,Tico,,0,0,0,,.شكرًا على انتظاركم Dialogue: 0,0:11:43.20,0:11:45.03,Tico,,0,0,0,,!يا له من أكلٍ كثير Dialogue: 0,0:11:45.03,0:11:47.12,Tico,,0,0,0,,!إنّها مقبّلاتٌ فحسب Dialogue: 0,0:11:47.12,0:11:48.78,Tico,,0,0,0,,!مازال هناك الكثير Dialogue: 0,0:11:51.25,0:11:53.71,Tico,,0,0,0,,!طهو جدّتي رائعٌ حقًا Dialogue: 0,0:11:53.71,0:11:55.62,Tico,,0,0,0,,!دائمًا ما أتناول كثيرًا Dialogue: 0,0:11:55.62,0:11:56.71,Tico,,0,0,0,,!معك حق Dialogue: 0,0:11:56.71,0:11:58.84,Tico,,0,0,0,,!إذا لم يكفيكم هذا، فسأطهو المزيد Dialogue: 0,0:12:02.50,0:12:03.50,Tico,,0,0,0,,.(آل) Dialogue: 0,0:12:04.59,0:12:06.51,Tico,,0,0,0,,.لنضع كلّ هذا جانبًا\N.أهلا بعودتك Dialogue: 0,0:12:06.51,0:12:10.43,Tico,,0,0,0,,.أجل، مرّ وقتٌ طويل منذ أن تناولنا العشاء معًا بهذا الشّكل Dialogue: 0,0:12:14.69,0:12:18.44,Tico,,0,0,0,,،كان بجانبنا العديد من الأقارب بذلك الحين Dialogue: 0,0:12:18.44,0:12:20.27,Tico,,0,0,0,,.لكنّ جميعهم رحل الآن Dialogue: 0,0:12:20.82,0:12:22.65,Tico,,0,0,0,,..."نابلي"، "روما"، و "ميلانو" Dialogue: 0,0:12:23.15,0:12:25.86,Tico,,0,0,0,,..."جينيفا"، "أمريكا"، "البرازيل" Dialogue: 0,0:12:26.70,0:12:28.49,Tico,,0,0,0,,.رحل جميعهم بعيدًا Dialogue: 0,0:12:29.83,0:12:31.54,Tico,,0,0,0,,!هذا شهي Dialogue: 0,0:12:33.04,0:12:36.87,Tico,,0,0,0,,!أنتما، مهما كان الطّعام لذيذًا، فعليكما تناوله على مهل Dialogue: 0,0:12:39.04,0:12:40.54,Tico,,0,0,0,,!أنتم Dialogue: 0,0:12:41.17,0:12:44.30,Tico,,0,0,0,,!لا تأكلوا هكذا من تلقاء أنفسكم\N!مرّروا لي إياه أيضًا Dialogue: 0,0:12:54.89,0:12:56.64,Tico,,0,0,0,,...أكلتُ للتخمة Dialogue: 0,0:12:58.15,0:12:59.86,Tico,,0,0,0,,.هذه الليلة تبعث بشعورٍ رائع Dialogue: 0,0:12:59.86,0:13:00.65,Tico,,0,0,0,,...أجل Dialogue: 0,0:13:00.98,0:13:01.82,Tico,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:13:01.82,0:13:03.73,Tico,,0,0,0,,!لقد امتلئت بطني أيضًا Dialogue: 0,0:13:03.73,0:13:06.49,Tico,,0,0,0,,.تبدو هذه المنارة فريدة من نوعها Dialogue: 0,0:13:06.49,0:13:07.40,Tico,,0,0,0,,.معك حق Dialogue: 0,0:13:08.07,0:13:11.41,Tico,,0,0,0,,.أظنُّ بأنّهم صنعوها من آثارٍ من العصور القديمة Dialogue: 0,0:13:12.16,0:13:12.91,Tico,,0,0,0,,!هذا مذهل Dialogue: 0,0:13:12.91,0:13:13.99,Tico,,0,0,0,,!مـ-مهلا Dialogue: 0,0:13:13.99,0:13:15.20,Tico,,0,0,0,,!هذا صحيح Dialogue: 0,0:13:15.20,0:13:19.00,Tico,,0,0,0,,!ذلك البرج موجودٌ منذ زمنٍ طويل Dialogue: 0,0:13:19.00,0:13:21.50,Tico,,0,0,0,,!(منذ زمن (سيليارنوس Dialogue: 0,0:13:21.50,0:13:23.55,Tico,,0,0,0,,سيليارنوس)؟)-\N!هذا صحيح- Dialogue: 0,0:13:23.55,0:13:24.55,Tico,,0,0,0,,!جدّتي Dialogue: 0,0:13:25.13,0:13:27.26,Tico,,0,0,0,,ماذا؟ ألا تريد سماع هذا؟ Dialogue: 0,0:13:27.26,0:13:29.22,Tico,,0,0,0,,...(بشأن أسطورة (سيليارنوس Dialogue: 0,0:13:29.22,0:13:30.80,Tico,,0,0,0,,!لا نريد سماعها Dialogue: 0,0:13:30.80,0:13:33.60,Tico,,0,0,0,,!سمعناها مئات المرّات\N!لقد مللنا منها Dialogue: 0,0:13:33.60,0:13:34.60,Tico,,0,0,0,,!أصمت Dialogue: 0,0:13:34.85,0:13:35.85,Tico,,0,0,0,,.أريد سماعها Dialogue: 0,0:13:35.85,0:13:36.98,Tico,,0,0,0,,!و أنا أيضًا Dialogue: 0,0:13:38.19,0:13:39.94,Tico,,0,0,0,,أتُريدون حقًا؟ Dialogue: 0,0:13:40.35,0:13:42.94,Tico,,0,0,0,,.هذه القصة محض هراء Dialogue: 0,0:13:43.27,0:13:45.11,Tico,,0,0,0,,!أطبق فمك و استمع Dialogue: 0,0:13:48.40,0:13:53.66,Tico,,0,0,0,,.تمّ بناء البرج منذ وقتٍ طويل، طويل جدًا Dialogue: 0,0:13:54.53,0:13:59.79,Tico,,0,0,0,,.خلال ذلك الوقت، استخدم البرج كمنارة Dialogue: 0,0:13:59.79,0:14:02.88,Tico,,0,0,0,,.لأنّ "صقلية" تعدّ البوابة الأمامية للبحر Dialogue: 0,0:14:06.80,0:14:09.38,Tico,,0,0,0,,.جدّتي، أخبريهم بالأمر بسرعة Dialogue: 0,0:14:09.38,0:14:11.68,Tico,,0,0,0,,ذلك الوقت الذي هاجم فيه الأعداء الجزيرة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:11.68,0:14:14.72,Tico,,0,0,0,,."بلى، أولئك القراصنة من "الجزر الإيولية Dialogue: 0,0:14:11.68,0:14:14.72,Signs,,0,0,0,,[أرخبيل بركاني في البحر التيراني شمال صقلية] Dialogue: 0,0:14:14.72,0:14:15.76,Tico,,0,0,0,,!قراصنة؟ Dialogue: 0,0:14:15.76,0:14:16.68,Tico,,0,0,0,,بعد ذلك؟ Dialogue: 0,0:14:16.68,0:14:20.44,Tico,,0,0,0,,!بعد ذلك أتى بطل القرية، (سيليارنوس)، و هزم الأعداء Dialogue: 0,0:14:20.44,0:14:21.73,Tico,,0,0,0,,!و عاش الجميع بسعادة و هناء Dialogue: 0,0:14:21.73,0:14:22.69,Tico,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:14:22.69,0:14:24.48,Tico,,0,0,0,,.أجل، هذا صحيح Dialogue: 0,0:14:24.90,0:14:32.74,Tico,,0,0,0,,،)لكن، قبل التحدّث عن أفعال (سيليارنوس\N."علينا أن نتطرّق أولا للتحدّث بشأن أصحابه، "المحاربين العشرة Dialogue: 0,0:14:39.25,0:14:40.37,Tico,,0,0,0,,أيها العمدة؟ Dialogue: 0,0:14:40.96,0:14:41.92,Tico,,0,0,0,,أجل؟ Dialogue: 0,0:14:41.92,0:14:43.88,Tico,,0,0,0,,.أعتمد عليك الليلة Dialogue: 0,0:14:43.88,0:14:47.30,Tico,,0,0,0,,...أجل... لكن بشأن تلك الجدة Dialogue: 0,0:14:47.30,0:14:48.76,Tico,,0,0,0,,ما الذي تقوله؟ Dialogue: 0,0:14:48.76,0:14:51.47,Tico,,0,0,0,,.أنت هو القوة العظمى بهذه القرية Dialogue: 0,0:14:52.43,0:14:53.80,Tico,,0,0,0,,!و الآن Dialogue: 0,0:14:53.80,0:14:57.35,Tico,,0,0,0,,.هُزم جميع المحاربين العشرة بأكملهم Dialogue: 0,0:14:57.35,0:15:02.19,Tico,,0,0,0,,!(و الرّجل الذي أتى آنذاك هو البطل، (سيليارنوس Dialogue: 0,0:15:02.44,0:15:10.44,Tico,,0,0,0,,!لمّا رأى العدو، أدار له بظهره و هرب من أجل حياته Dialogue: 0,0:15:11.57,0:15:12.57,Tico,,0,0,0,,!(آل) Dialogue: 0,0:15:12.57,0:15:14.16,Tico,,0,0,0,,!إسمع جيّدًا Dialogue: 0,0:15:14.16,0:15:15.66,Tico,,0,0,0,,!هذه هي الجزئية المهمة Dialogue: 0,0:15:15.91,0:15:18.95,Tico,,0,0,0,,.جدّتي، هذه محض حكاية قديمة لا معنى لها Dialogue: 0,0:15:18.95,0:15:20.29,Tico,,0,0,0,,.لا تتغابى Dialogue: 0,0:15:20.29,0:15:22.21,Tico,,0,0,0,,!شيءٌ بلا قيمة لا يمكنه إنقاذ القرية Dialogue: 0,0:15:23.62,0:15:31.34,Tico,,0,0,0,,استخدم (سيليارنوس) نفسه كطُعم\N.لجذب العدو إلى البرج Dialogue: 0,0:15:31.34,0:15:33.63,Tico,,0,0,0,,!ثمّ احتُجز جميعهم هناك Dialogue: 0,0:15:33.63,0:15:40.89,Tico,,0,0,0,,بعدها عبر نحو السّماء\N.و عاد للقرية Dialogue: 0,0:15:42.06,0:15:46.98,Tico,,0,0,0,,.(جميع الموجودين هنا هم سلفٌ للبطل، (سيليارنوس Dialogue: 0,0:15:47.27,0:15:48.61,Tico,,0,0,0,,!هذا رائع Dialogue: 0,0:15:48.61,0:15:50.98,Tico,,0,0,0,,كيف استطاع (سيليارنوس) المشي عبر السّماء؟ Dialogue: 0,0:15:51.61,0:15:55.17,Tico,,0,0,0,,(استجاب الإله لمشاعر (سيليارنوس Dialogue: 0,0:15:55.20,0:15:58.53,Tico,,0,0,0,,بشأن إرادته لإنقاذ القرية\N.و صنع له معجزة Dialogue: 0,0:16:06.58,0:16:07.59,Tico,,0,0,0,,!العمدة Dialogue: 0,0:16:09.88,0:16:14.17,Tico,,0,0,0,,...جدّتي، إذا لم أسمع أخبارًا جيدة اليوم، فالقرويون Dialogue: 0,0:16:14.17,0:16:15.43,Tico,,0,0,0,,!أطفئ الأنوار على الأقل Dialogue: 0,0:16:19.55,0:16:22.18,Tico,,0,0,0,,.عذرًا منكم Dialogue: 0,0:16:22.43,0:16:23.39,Tico,,0,0,0,,...أنت Dialogue: 0,0:16:24.18,0:16:26.35,Tico,,0,0,0,,.ها قد أظهرتَ نفسك أخيرًا Dialogue: 0,0:16:26.35,0:16:27.94,Tico,,0,0,0,,أخبروني، من هذا؟ Dialogue: 0,0:16:27.94,0:16:29.94,Tico,,0,0,0,,.إنّه سبب هذه المشاكل Dialogue: 0,0:16:31.44,0:16:32.44,Tico,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:16:32.44,0:16:36.28,Tico,,0,0,0,,!أجل، يريدون الإستيلاء على الجزيرة Dialogue: 0,0:16:36.78,0:16:39.74,Tico,,0,0,0,,.يا له من سوء فهمٍ محزن Dialogue: 0,0:16:39.74,0:16:42.39,Tico,,0,0,0,,...تلقّينا طلبًا من العمدة Dialogue: 0,0:16:42.83,0:16:45.78,Tico,,0,0,0,,.سمعتُ بطلب العمدة Dialogue: 0,0:16:45.78,0:16:49.38,Tico,,0,0,0,,الأهم من هذا، كم أعطوك بشأن هذا يا (لويجي)؟ Dialogue: 0,0:16:49.38,0:16:51.21,Tico,,0,0,0,,!لا تتفوّهي بالتّرهات Dialogue: 0,0:16:51.21,0:16:55.01,Tico,,0,0,0,,.لم يحدث شيءٌ من هذا القبيل أبدًا Dialogue: 0,0:16:55.97,0:17:01.05,Tico,,0,0,0,,نريد بناء نزل منتجع هنا\N!لإعادة بث الحياة في القرية Dialogue: 0,0:17:01.93,0:17:03.06,Tico,,0,0,0,,ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:17:03.06,0:17:04.85,Tico,,0,0,0,,أتُريد هدم هذا البيت؟ Dialogue: 0,0:17:05.23,0:17:06.14,Tico,,0,0,0,,...أبي Dialogue: 0,0:17:07.83,0:17:09.92,Tico,,0,0,0,,.أنا مجرّد ضيفٍ بهذا البيت Dialogue: 0,0:17:11.48,0:17:14.32,Tico,,0,0,0,,،و لكن، أتودّ القول أنّه من أجل ازدهار هذه القرية Dialogue: 0,0:17:14.35,0:17:17.61,Tico,,0,0,0,,بإمكانك التضحية بالأشخاص الذين يعيشون بهذا البيت؟ Dialogue: 0,0:17:17.61,0:17:18.45,Tico,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:17:18.45,0:17:20.03,Tico,,0,0,0,,.ليس هذا البيت فحسب Dialogue: 0,0:17:20.41,0:17:24.45,Tico,,0,0,0,,.فقد قالوا هذا الأمر لبقية الأشخاص بالقرية Dialogue: 0,0:17:24.45,0:17:25.29,Tico,,0,0,0,,...هؤلاء الأشقياء Dialogue: 0,0:17:25.79,0:17:30.13,Tico,,0,0,0,,.إنّ هذا مجرّد مشروعٌ واسع النّطاق\Nأليس كذلك أيها العمدة؟ Dialogue: 0,0:17:30.42,0:17:33.00,Tico,,0,0,0,,...ليس الأمر كما لو أنّي لا أفهم مشاعر الجدة Dialogue: 0,0:17:33.00,0:17:35.05,Tico,,0,0,0,,!لا يهمنّي إن فهمت أم لا Dialogue: 0,0:17:36.01,0:17:37.63,Tico,,0,0,0,,.إستمعي لنا قليلا فحسب Dialogue: 0,0:17:37.92,0:17:41.76,Tico,,0,0,0,,.لا خيار أمام شباب القرية سوى الذّهاب للمدينة من أجل العمل Dialogue: 0,0:17:41.76,0:17:43.47,Tico,,0,0,0,,.لا نملك خيارًا آخر Dialogue: 0,0:17:43.47,0:17:46.31,Tico,,0,0,0,,،إذا استمرّ الأمر على هذا المنوال\N!فلن يظلّ أيّ أحدٍ على هذه الجزيرة Dialogue: 0,0:17:47.43,0:17:51.19,Tico,,0,0,0,,.و هذا الرّجل يقول بأنّه سيجعل من هذه القرية مزدهرة Dialogue: 0,0:17:51.19,0:17:54.36,Tico,,0,0,0,,و تقول بأنّك قادرٌ على فعل أي شيءٍ لإنجاح هذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:17:54.36,0:17:56.44,Tico,,0,0,0,,!آل)، إجلب لي المقلاة) Dialogue: 0,0:17:56.44,0:17:56.92,Tico,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:17:58.03,0:17:58.99,Tico,,0,0,0,,!(مهلا، (آل Dialogue: 0,0:17:59.82,0:18:00.79,Tico,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:18:01.47,0:18:02.47,Tico,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:18:04.49,0:18:07.50,Tico,,0,0,0,,...أنا... أظنّ أنّ علينا الإستماع لما سيقوله Dialogue: 0,0:18:08.37,0:18:09.50,Tico,,0,0,0,,...(إينريكو) Dialogue: 0,0:18:10.37,0:18:11.17,Tico,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:18:12.92,0:18:16.30,Tico,,0,0,0,,كيف لك أن تقول هذا؟\N.فهذا موطننا Dialogue: 0,0:18:16.30,0:18:17.88,Tico,,0,0,0,,.(عليك بالصّمت يا (آل Dialogue: 0,0:18:18.38,0:18:20.88,Tico,,0,0,0,,.فأنت هو الشّخص الذي ترك القرية و رحل بعيدًا Dialogue: 0,0:18:20.88,0:18:22.91,Tico,,0,0,0,,.(لا تقُل هذا، (إينريكو Dialogue: 0,0:18:23.47,0:18:28.92,Tico,,0,0,0,,.لا، لا، فالشّجار غير جيّد\N... ما رأيكم بأن تدعوا الأمور لـ Dialogue: 0,0:18:28.98,0:18:29.58,Tico,,0,0,0,,!توقّف Dialogue: 0,0:18:31.23,0:18:36.11,Tico,,0,0,0,,.إذا خطوت خطوة إضافية، فستعدّ منتهكًا لهذه الحرمة Dialogue: 0,0:18:36.65,0:18:37.28,Tico,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:41.28,0:18:42.61,Tico,,0,0,0,,منتهكًا للحرمة؟ Dialogue: 0,0:18:45.58,0:18:47.08,Tico,,0,0,0,,منتهكًا للحرمة؟ Dialogue: 0,0:18:47.08,0:18:49.33,Tico,,0,0,0,,لمَ تعقّدين الأمور هكذا؟ Dialogue: 0,0:18:49.62,0:18:53.58,Tico,,0,0,0,,."أعرف محاميًا مشهورًا في "لندن Dialogue: 0,0:18:54.46,0:18:58.46,Tico,,0,0,0,,.و سيّارتك هذه دهست إناء الزّهور ذاك Dialogue: 0,0:18:58.46,0:19:02.38,Tico,,0,0,0,,.بإمكاننا طلب تعويضٍ عن الأضرار بسهولة تامة Dialogue: 0,0:19:05.05,0:19:07.47,Tico,,0,0,0,,أما تزال تريد التحدّث عن هذا أمام القانون؟ Dialogue: 0,0:19:07.47,0:19:08.35,Tico,,0,0,0,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:19:09.02,0:19:12.19,Tico,,0,0,0,,!كلا، لندع هذا الأمر ليومٍ آخر، وداعًا Dialogue: 0,0:19:12.19,0:19:13.69,Tico,,0,0,0,,...عـ-عذرًا Dialogue: 0,0:19:18.78,0:19:20.07,Tico,,0,0,0,,.يا لها من مجموعة مريبة Dialogue: 0,0:19:20.61,0:19:21.78,Tico,,0,0,0,,.معكِ حق Dialogue: 0,0:19:57.56,0:19:58.52,Tico,,0,0,0,,!(تيكو) Dialogue: 0,0:19:59.94,0:20:01.53,Tico,,0,0,0,,!(صباح الخير، (تيكو Dialogue: 0,0:20:02.24,0:20:04.53,Tico,,0,0,0,,.يبدو أنّ الطقس سيكون جميلا اليوم Dialogue: 0,0:20:09.91,0:20:11.83,Tico,,0,0,0,,ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:20:13.16,0:20:16.50,Tico,,0,0,0,,!لم أعلم بأنّ مثل هؤلاء الأشخاص متواجدون هناك Dialogue: 0,0:20:17.38,0:20:21.30,Tico,,0,0,0,,.تخلّفنا في عملنا بسبب تلك العجوز الشّمطاء Dialogue: 0,0:20:21.30,0:20:23.76,Tico,,0,0,0,,أتُريد البقاء في هذا المكان القروي لسنة أخرى؟ Dialogue: 0,0:20:25.22,0:20:26.01,Tico,,0,0,0,,.أدخل Dialogue: 0,0:20:26.93,0:20:29.10,Tico,,0,0,0,,.أيها المدير، لقد جلبته معي Dialogue: 0,0:20:29.72,0:20:33.60,Tico,,0,0,0,,.أوه، كنّا بانتظارك Dialogue: 0,0:20:34.06,0:20:38.44,Tico,,0,0,0,,!كنت واثقًا بأنّك ستتفهّم الأمر Dialogue: 0,0:20:38.44,0:20:41.92,Tico,,0,0,0,,أبإمكاني الإيمان بأنّ هذا الأمر سيعود بالنّفع على القرية؟ Dialogue: 0,0:20:42.23,0:20:43.69,Tico,,0,0,0,,!بالطّبع Dialogue: 0,0:20:44.24,0:20:48.82,Tico,,0,0,0,,.كنّا نفكّر بإهداء مخزن قماشٍ لجدّتك Dialogue: 0,0:20:49.49,0:20:52.33,Tico,,0,0,0,,.أدخل، فلنتحدّث عن التفاصيل Dialogue: 0,0:20:53.87,0:20:54.95,Tico,,0,0,0,,{\i1}.أجل{\i} Dialogue: 0,0:20:54.95,0:20:59.00,Tico,,0,0,0,,{\i1}.بعد ذلك ذهب للبيت لكي يجلب العقد{\i} Dialogue: 0,0:20:59.46,0:21:01.96,Tico,,0,0,0,,{\i1}.أجل، إنه محض فتى ريفي{\i} Dialogue: 0,0:21:01.96,0:21:03.46,Tico,,0,0,0,,{\i1}!كلا أيها الرئيس{\i} Dialogue: 0,0:21:04.01,0:21:07.18,Tico,,0,0,0,,!سيُأتي عملنا بثماره أخيرًا Dialogue: 0,0:21:08.18,0:21:11.42,Tico,,0,0,0,,،نعم، عندما يصل إلينا آخر عقدٍ بهذه الأمسية Dialogue: 0,0:21:11.44,0:21:14.56,Tico,,0,0,0,,!ستُصبح الجزيرة بأكملها تابعة للشركة Dialogue: 0,0:21:15.35,0:21:17.56,Tico,,0,0,0,,إذن، متى ستأتي إلى هنا أيها الرئيس؟ Dialogue: 0,0:21:19.19,0:21:21.11,Tico,,0,0,0,,.أجل، سنكون بانتظارك Dialogue: 0,0:21:21.11,0:21:24.36,Tico,,0,0,0,,بإمكانك إلقاء نظرة أخيرة\N.على هذا المشهد الريفي Dialogue: 0,0:21:28.03,0:21:31.20,Tico,,0,0,0,,.انتهى وقت تلاعبنا بهؤلاء النّاس Dialogue: 0,0:21:31.91,0:21:35.91,Tico,,0,0,0,,تخلّصوا من هذه الجبال\N!و حوّلوا هذه القرية لقطعٍ صغيرة Dialogue: 0,0:21:38.96,0:21:41.04,Tico,,0,0,0,,!لا يسعني الإنتظار لغاية موعد البناء Dialogue: 0,0:21:50.22,0:21:52.80,Tico,,0,0,0,,{\i1}!لن أدعهم يستولون على جزيرة جدّتي{\i} Dialogue: 0,0:21:52.80,0:21:55.85,Tico,,0,0,0,,{\i1}!قمنا بخطة لردع شركة التطوير تلك{\i} Dialogue: 0,0:21:55.85,0:22:00.52,Tico,,0,0,0,,{\i1}.لكن في آخر المطاف، تمّت محاصرتي بداخل البرج{\i} Dialogue: 0,0:22:00.52,0:22:01.73,Tico,,0,0,0,,{\i1}...لكن{\i} Dialogue: 0,0:22:02.15,0:22:02.84,Tico,,0,0,0,,{\i1}:في الحلقة القادمة{\i} Dialogue: 0,0:22:02.86,0:22:05.69,Tico,,0,0,0,,{\i1}!اتّحادٌ مبهر\N!نانامي ترقص في السّماء{\i} Dialogue: 0,0:22:05.69,0:22:06.98,Tico,,0,0,0,,{\i1}!ترقّبوها{\i} Dialogue: 0,0:22:08.50,0:22:12.95,Sea Loves You,,0,0,0,,{\b1}Γالحديث الوميضي」{\b0} Dialogue: 0,0:22:20.67,0:22:25.43,Sea Loves You,,0,0,0,,.لننظر إلى السّماء اللّيلية Dialogue: 0,0:22:26.26,0:22:31.68,Sea Loves You,,0,0,0,,لا أدري سبب عدم قدرتي على النوم باللّيل Dialogue: 0,0:22:32.48,0:22:36.97,Sea Loves You,,0,0,0,,...أعتقد أني أسمع صوت Dialogue: 0,0:22:37.86,0:22:41.11,Sea Loves You,,0,0,0,,همسات النجوم الطّفيفة Dialogue: 0,0:22:41.73,0:22:48.48,Sea Loves You,,0,0,0,,كما اعتقدتُ تمامًا Dialogue: 0,0:22:48.90,0:22:57.99,Sea Loves You,,0,0,0,,أن الشيء الذي تمنّيته سيتحقّق حقًا Dialogue: 0,0:23:01.05,0:23:06.22,Sea Loves You,,0,0,0,,الأعين التي تُصوّر أحلامي الرائعة على الدّوام Dialogue: 0,0:23:06.84,0:23:12.09,Sea Loves You,,0,0,0,,بإمكانها التكلّم مع النجوم بمجرد غمزة فحسب Dialogue: 0,0:23:12.63,0:23:17.19,Sea Loves You,,0,0,0,,لهذا السّبب لن أنظر للأسفل Dialogue: 0,0:23:17.85,0:23:25.89,Sea Loves You,,0,0,0,,حديثٌ وميضي مع قلبي Dialogue: 0,0:22:20.67,0:22:25.43,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Yozora miage you Dialogue: 0,0:22:26.26,0:22:31.68,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Naze ka nemuranai yoru wa Dialogue: 0,0:22:32.48,0:22:36.98,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Hoshi no sasayaki ga Dialogue: 0,0:22:37.86,0:22:41.11,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Kikoeru ki ga suru Dialogue: 0,0:22:41.73,0:22:48.49,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Mayowazuni shinjite itara Dialogue: 0,0:22:48.91,0:22:58.00,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Negatta koto wa itsuka kanauto Dialogue: 0,0:23:01.05,0:23:06.22,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Itsumo yume o utsusu hitomi wa Dialogue: 0,0:23:06.84,0:23:12.10,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Hoshi to hanshi dekiru matatakide Dialogue: 0,0:23:12.64,0:23:17.19,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Dakara ima wa utsumukanai Dialogue: 0,0:23:17.85,0:23:25.90,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Kokoro de oh Twinkle talk Dialogue: 0,0:22:06.98,0:22:08.98,Tico,,0,0,0,,