﻿1
00:00:08,000 --> 00:00:11,999
‫إنه لمن الرائع التسكّع معك‬
‫نسيت كم أنت رائعة‬

2
00:00:12,999 --> 00:00:15,999
‫(آيفي)، أنت لطيفة جداً‬
‫أحب التسكع معك أيضاً‬

3
00:00:15,999 --> 00:00:18,999
‫إنني أجري محادثة فيديو‬

4
00:00:19,999 --> 00:00:23,999
‫(آيفي)، أرأيت هذه الرسالة الإلكترونية‬
‫من مستشارنا التوجيهي؟‬

5
00:00:23,999 --> 00:00:25,999
‫تتجه مباشرة إلى البريد المؤذي‬

6
00:00:27,999 --> 00:00:31,999
‫هذا عن متطلبات خدمتنا المجتمعية‬
‫إن لم ننجز هذا، لن نتخرج‬

7
00:00:31,999 --> 00:00:34,999
‫لهذا السبب لا أفتح رسائل‬
‫من المدرسة‬

8
00:00:35,999 --> 00:00:37,999
‫إنها تثير توتري دائماً‬

9
00:00:38,999 --> 00:00:40,999
‫لا، الأمر يسوء أكثر‬

10
00:00:40,999 --> 00:00:42,999
‫لأننا تأخرنا‬
‫لم يتبق سوى عملين‬

11
00:00:42,999 --> 00:00:46,000
‫- يتضمن الأول مساعدة كبار السن‬
‫- تجاوزيه‬

12
00:00:46,999 --> 00:00:49,999
‫- لكن لم تدعيني أنتهي‬
‫- أفقدتني تركيزي بكبار السن‬

13
00:00:50,999 --> 00:00:55,999
‫- ما العمل الآخر؟‬
‫- تدرب في (كاي كواي)، الإذاعة العامة‬

14
00:00:55,999 --> 00:00:58,999
‫أتعنين الإذاعة التي يتحدث فيها‬
‫الجميع بهذا الشكل؟‬

15
00:01:00,999 --> 00:01:03,999
‫أجل، أجل، إنها هي‬

16
00:01:03,999 --> 00:01:07,999
‫- أكره تلك المحطة‬
‫- أتفضلين غسل كبار السنّ؟‬

17
00:01:08,999 --> 00:01:10,999
‫ونحن على الهواء‬

18
00:01:55,999 --> 00:01:57,999
‫"حظاً سعيداً يا (تشارلي)"‬

19
00:02:03,999 --> 00:02:07,999
‫- (بوب)، علينا إنجاب طفل...‬
‫- لا!‬

20
00:02:09,999 --> 00:02:12,999
‫لا مزيد من الأطفال‬

21
00:02:13,999 --> 00:02:17,999
‫هلاّ تدعني أكمل؟ كنت سأقول‬
‫إنه علينا إقامة حفلة أطفال‬

22
00:02:20,999 --> 00:02:23,999
‫كان عليك قول كلماتك معاً‬
‫بسرعة أكبر‬

23
00:02:25,000 --> 00:02:27,999
‫هل حفلة الأطفال ملائمة لطفل خامس؟‬

24
00:02:27,999 --> 00:02:33,999
‫أجل، بما أنك أعطيت كل أغراض أولادك‬
‫إذ كنت أكيداً بأنك لن تنجب طفلاً آخر‬

25
00:02:35,999 --> 00:02:40,999
‫- ما الذي تريدينه مني؟‬
‫- ما الذي تريده مني؟‬

26
00:02:40,999 --> 00:02:44,999
‫تقيمين لنفسك حفلة أطفال‬
‫أليس كذلك؟‬

27
00:02:44,999 --> 00:02:47,999
‫لست أقيم لنفسي حفلة أطفال‬
‫هذا رديء‬

28
00:02:48,999 --> 00:02:51,999
‫أحتاج إلى خداع أحدهم‬
‫لإقامتها من أجلي‬

29
00:02:53,999 --> 00:02:56,999
‫لكن من؟‬

30
00:02:57,999 --> 00:03:00,999
‫لا عليك، سأتدبّر ذلك‬

31
00:03:04,999 --> 00:03:08,999
‫- مرحباً!‬
‫- (ماري لو ونتز)، ادخلي‬

32
00:03:09,999 --> 00:03:12,999
‫- شكراً لك، (آيمي)‬
‫- كنت أتحدث إلى (بوب) عنك‬

33
00:03:12,999 --> 00:03:16,999
‫- حقاً؟‬
‫- كنت أخبره كم أنك صديقتي المفضلة‬

34
00:03:19,999 --> 00:03:22,999
‫وأنت...‬

35
00:03:22,999 --> 00:03:25,999
‫أتيت وحسب لإحضار (آيفي)‬

36
00:03:25,999 --> 00:03:29,999
‫(ماري لو)، لمَ العجلة؟‬
‫اجلسي، هوّني عليك‬

37
00:03:29,999 --> 00:03:32,999
‫أعتقد أنني سأترككما وحدكما‬

38
00:03:35,999 --> 00:03:38,999
‫ما أخبار صديقتي المفضلة؟‬

39
00:03:40,999 --> 00:03:42,999
‫هذه أنت‬

40
00:03:43,999 --> 00:03:47,999
‫صحيح، صحيح‬
‫حسناً، ليس الكثير‬

41
00:03:47,999 --> 00:03:53,999
‫رائع! إن أردت شيئاً لفعله، يمكنك‬
‫إقامة حفلة أطفال لصديقتك المفضلة‬

42
00:03:54,999 --> 00:03:56,999
‫هذه أنا‬

43
00:03:58,999 --> 00:04:01,999
‫- حفلة أطفال؟‬
‫- أجل، ألا يبدو ذلك ممتعاً؟‬

44
00:04:01,999 --> 00:04:05,999
‫سأقوم بالعمل كله‬
‫كل ما عليك فعله هو الحضور وتقديمها‬

45
00:04:05,999 --> 00:04:08,999
‫- حسناً، أعتقد أن بإمكاني ذلك‬
‫- رائع‬

46
00:04:10,999 --> 00:04:12,999
‫وأريدها أن تكون مفاجأة‬

47
00:04:14,999 --> 00:04:16,999
‫لكنك تعرفين بشأنها‬

48
00:04:17,999 --> 00:04:19,999
‫إننا نتحدث عنها الآن‬

49
00:04:21,999 --> 00:04:24,999
‫(ماري لو)، عزيزتي‬
‫إنني ممثلة مذهلة‬

50
00:04:24,999 --> 00:04:28,999
‫جرّبيني‬
‫أخبريني شيئاً محزناً‬

51
00:04:29,999 --> 00:04:35,999
‫- كلبك مريض‬
‫- ماذا؟ لا! لا يمكنني احتمال ذلك!‬

52
00:04:36,999 --> 00:04:40,999
‫لا! لماذا؟ لماذا؟‬

53
00:04:42,999 --> 00:04:44,999
‫(آيفي)!‬

54
00:04:52,999 --> 00:04:55,999
‫مرحباً، خبر رائع!‬

55
00:04:55,999 --> 00:04:59,999
‫- يعاني صديقي (رتشي) من حصاة كلوية‬
‫- أجل! رائع!‬

56
00:05:00,999 --> 00:05:05,999
‫- مهلاً، لمَ ذلك خبر رائع؟‬
‫- لن يستطيع استخدام بطاقات الهوكي‬

57
00:05:05,999 --> 00:05:07,999
‫أي أن بإمكاني الذهاب‬
‫واصطحاب أحدكما‬

58
00:05:08,999 --> 00:05:13,999
‫حسناً، اسمعا، عليكما إيجاد حلّ لهذا‬
‫إذ لا يمكنني اختيار شخص مفضل‬

59
00:05:13,999 --> 00:05:16,999
‫لديّ شخص مفضل‬
‫لكن لا يمكنني الإفصاح عنه‬

60
00:05:19,999 --> 00:05:23,999
‫حسناً، اسمع، لديّ فكرة‬
‫سنقلب عملة معدنية، حسناً؟‬

61
00:05:23,999 --> 00:05:28,999
‫- سأفوز بالنقشة وتخسر بالطرة‬
‫- لا، لا، لا، لا، لا‬

62
00:05:28,999 --> 00:05:31,999
‫لا أعرف ما الخطب بها‬
‫لكن أعرف أنني أخدَع‬

63
00:05:33,999 --> 00:05:36,999
‫حسناً، سأفكر في رقم‬

64
00:05:36,999 --> 00:05:38,999
‫وسنخمّن ونرى من الأقرب له‬

65
00:05:38,999 --> 00:05:42,999
‫- (غايب)، لن أقع في الفخ مجدداً‬
‫- حسناً‬

66
00:05:42,999 --> 00:05:45,999
‫- من باب الفضول، أكان ٦؟‬
‫- أجل‬

67
00:05:50,999 --> 00:05:54,999
‫والآن، لنلق نظرة‬
‫على أخبارنا المحلية‬

68
00:05:54,999 --> 00:05:59,999
‫حسناً، تذكري، إن أردنا الحصول على‬
‫هذين العملين، علينا أن نبدو ذكيتين‬

69
00:06:00,999 --> 00:06:05,999
‫نحب الكتب، نحب الأوبرا، الكتب‬
‫عن الأوبرا، الأوبرا عن الكتب‬

70
00:06:05,999 --> 00:06:11,999
‫- حسناً، فهمت ذلك، نتصرف بشكل حذق‬
‫- أجل، ودعيني أتولى الحديث‬

71
00:06:13,000 --> 00:06:16,999
‫أقرّ مجلس النواب التشريعي‬
‫مشروع القانون‬

72
00:06:16,999 --> 00:06:20,000
‫بأغلبية ٩٢ صوتاً مقابل ٦٨‬

73
00:06:20,999 --> 00:06:23,999
‫ثم أرسل إلى مجلس الشيوخ‬

74
00:06:23,999 --> 00:06:26,999
‫المزيد من الأخبار‬
‫عن هذه القصة الخاطفة‬

75
00:06:28,999 --> 00:06:32,999
‫هذه (كاي كواي)‬
‫المحطة الهادئة‬

76
00:06:36,999 --> 00:06:38,999
‫مرحباً أيتها الفتاتان‬

77
00:06:38,999 --> 00:06:42,999
‫أنا (دايان فان دير وايس)‬
‫مديرة المحطة ومذيعتها‬

78
00:06:42,999 --> 00:06:46,999
‫- أنا (تيدي)، مفتونة بك‬
‫- وأنا (آيفي)‬

79
00:06:46,999 --> 00:06:50,999
‫كما قال (وليام شكسبير) يوماً‬
‫مرحباً‬

80
00:06:50,999 --> 00:06:54,999
‫إنني متأكدة من أنه قال ذلك‬
‫في وقت ما‬

81
00:06:54,999 --> 00:06:58,999
‫- أجل، اطلعنا على ذلك في كتاب‬
‫- وسمعناه في حفل أوبرا‬

82
00:06:59,999 --> 00:07:04,999
‫حسناً، أخبراني إذاً‬
‫هل تعرفان ما هي (كاي كيو يو آي)؟‬

83
00:07:04,999 --> 00:07:06,999
‫- لا، ما ذلك؟‬
‫- لا‬

84
00:07:09,999 --> 00:07:14,999
‫إنها تمزح، تعرف أن (كاي كيو يو آي)‬
‫هي محطة الإذاعة التي نحن فيها‬

85
00:07:14,999 --> 00:07:19,999
‫- أليس كذلك، (آيفي)؟‬
‫- كما قال (وليام شكسبير) يوماً، أجل‬

86
00:07:19,999 --> 00:07:25,999
‫حسناً، هل سمعتما عن برنامجنا‬
‫الحائز على جائزة، حديث الفاكهة؟‬

87
00:07:25,999 --> 00:07:27,999
‫حديث الفاكهة!‬
‫أجل، أحب ذلك البرنامج‬

88
00:07:28,999 --> 00:07:32,999
‫أجده مثمراً وكثير الكلام‬

89
00:07:34,999 --> 00:07:38,999
‫هذا رائع، لأنه البرنامج‬
‫الذي ستعملان عليه‬

90
00:07:38,999 --> 00:07:41,999
‫أهلاً بكما في عائلة (كاي كواي)‬
‫يا فتاتين!‬

91
00:07:41,999 --> 00:07:45,999
‫شكراً لك، (دايان)‬
‫إننا متحمستان جداً‬

92
00:07:45,999 --> 00:07:47,999
‫أيمكنك توقيع الاستمارة‬
‫للمدرسة؟‬

93
00:07:48,999 --> 00:07:51,999
‫سأوقع ذلك بعدما تقومان بالعمل‬

94
00:07:54,999 --> 00:07:57,999
‫كان الأمر يستحق المحاولة‬

95
00:08:01,999 --> 00:08:03,999
‫- مرحباً عزيزي‬
‫- ماذا تفعلين؟‬

96
00:08:03,999 --> 00:08:06,999
‫أعدّ قائمة الضيوف لحفلة طفلي‬

97
00:08:08,999 --> 00:08:11,999
‫تدعين رئيستك السابقة، (كارن)؟‬
‫ظننتك لا تحبينها‬

98
00:08:11,999 --> 00:08:13,999
‫عزيزي، لا يمكنني احتمالها‬

99
00:08:13,999 --> 00:08:16,999
‫لكنها تزوجت رجلاً ثرياً‬
‫أي هدية باهظة الثمن‬

100
00:08:17,999 --> 00:08:19,999
‫أحب الهدايا‬

101
00:08:19,999 --> 00:08:22,999
‫(تشارلي)، لا تكوني جشعة‬
‫هذه الحفلة لوالدتك‬

102
00:08:24,999 --> 00:08:26,999
‫لم تضعين علامة استفهام لـ(ديبي)؟‬

103
00:08:26,999 --> 00:08:29,999
‫لأنني لا أعرف إن كان بإمكاني احتمال‬
‫صوتها‬

104
00:08:29,999 --> 00:08:32,999
‫أنا (ديبي دولي)، كيف حالك؟‬

105
00:08:32,999 --> 00:08:36,999
‫يصيبني هذا بصداع‬

106
00:08:38,000 --> 00:08:40,999
‫- لن تدعينها إذاً؟‬
‫- بلى، يمكنها الخبز‬

107
00:08:40,999 --> 00:08:45,999
‫بالطبع، عليك بعد ذلك سماعها تقول‬
‫"هذه كعكة لك أنت وحدك"‬

108
00:08:47,999 --> 00:08:52,999
‫سأرسل هذه القائمة لـ(ماري لو) ويمكنها‬
‫الإجابة بوجوه مبتسمة، إنها متغطرسة‬

109
00:08:54,999 --> 00:09:01,999
‫لدينا إذاً امرأتان متغطرستان وشخص‬
‫لا يمكنك تحمله، تبدو حفلة مروّعة‬

110
00:09:01,999 --> 00:09:04,999
‫(بوب)، أرجوك‬
‫أنت تتحدث عن أعزّ صديقاتي‬

111
00:09:11,999 --> 00:09:13,999
‫مرحباً، أبي‬

112
00:09:16,999 --> 00:09:20,999
‫(بي جاي)، تبدو بخير‬

113
00:09:20,999 --> 00:09:22,999
‫اسمع، خبر رائع‬

114
00:09:22,999 --> 00:09:26,000
‫وجدنا أنا و(غايب) حلاً وقررنا‬
‫أن أرافقك أنا‬

115
00:09:27,999 --> 00:09:29,999
‫- أنت فحسب؟‬
‫- هذا صحيح‬

116
00:09:31,999 --> 00:09:33,999
‫مرحباً!‬

117
00:09:33,999 --> 00:09:35,999
‫آسف، لا يمكنني اصطحاب سوى شخص‬

118
00:09:35,999 --> 00:09:39,999
‫- اصطحبني...‬
‫- لا، اصطحبني، أنا أحبك أكثر منه‬

119
00:09:39,999 --> 00:09:43,999
‫- لا، أنا أحبك أكثر‬
‫- تصورت أن تتشاجرا بهذا الشكل‬

120
00:09:43,999 --> 00:09:46,999
‫ليس وأنتما ترتديان السروال نفسه‬

121
00:09:53,999 --> 00:09:55,999
‫أنا (ديبي دولي)‬
‫كيف حالك؟‬

122
00:09:55,999 --> 00:10:00,999
‫- (ماري لو ونتز)، أهلاً بك!‬
‫- آسفة، تأخرت، كان الطريق مريعاً‬

123
00:10:00,999 --> 00:10:05,999
‫- ظننتك تعيشين في الجهة المقابلة‬
‫- أجل، خدعتك!‬

124
00:10:07,999 --> 00:10:09,999
‫- (آيمي) قادمة!‬
‫- ليختبئ الجميع!‬

125
00:10:09,999 --> 00:10:12,999
‫يا للروعة! هذا حماسي جداً‬

126
00:10:12,999 --> 00:10:15,999
‫لا أعرف أين عليّ...‬

127
00:10:17,999 --> 00:10:21,999
‫- مفاجأة!‬
‫- ما هذا؟‬

128
00:10:22,999 --> 00:10:25,999
‫حفلة؟ لي؟‬
‫لا أعرف ماذا أقول!‬

129
00:10:25,999 --> 00:10:29,999
‫يا للروعة! هذا مفرح جداً!‬

130
00:10:29,999 --> 00:10:32,999
‫خدعتنّني فعلاً‬

131
00:10:33,999 --> 00:10:36,999
‫وتأثرت الآن‬

132
00:10:37,999 --> 00:10:41,999
‫حفلة أطفال؟ لطفلي الخامس؟‬

133
00:10:41,999 --> 00:10:44,999
‫تبدو غير ملائمة نوعاً ما‬

134
00:10:44,999 --> 00:10:46,999
‫هذا ما فكرت فيه‬
‫عندما تلقيت الدعوة‬

135
00:10:48,000 --> 00:10:50,999
‫(كارن)، يسرني جداً أنك أتيت‬

136
00:10:50,999 --> 00:10:53,999
‫حسناً، تتم دعوتي إلى مناسبات كثيرة‬
‫مؤخراً‬

137
00:10:53,999 --> 00:10:58,999
‫- لا أعرف إن سمعتن، لكنني تزوجت‬
‫- أجل، إنه متلألئ جداً‬

138
00:10:58,999 --> 00:11:01,999
‫أجل، تسرني وحسب هديتك‬
‫هديتك‬

139
00:11:02,999 --> 00:11:05,999
‫يسرّني حضورك‬

140
00:11:05,999 --> 00:11:08,999
‫(ماري لو)، ما الذي أعددت له‬
‫من ألعاب لحفلة أطفال؟‬

141
00:11:09,999 --> 00:11:11,999
‫ألعاب حفلة أطفال‬
‫قلتِ، تعالي وحسب‬

142
00:11:11,999 --> 00:11:15,999
‫قلتِ، البحث عن الكنز؟‬
‫رائع‬

143
00:11:15,999 --> 00:11:19,999
‫(ماري لو)، طبعت خرائط‬
‫وكل شيء؟‬

144
00:11:19,999 --> 00:11:22,999
‫مذهل، (ماري لو)‬
‫تعرفين كيف تقيمين حفل أطفال!‬

145
00:11:22,999 --> 00:11:25,999
‫حسناً، بذلت جهداً كبيراً لذلك‬

146
00:11:25,999 --> 00:11:27,999
‫أجل، دعي التمثيل لي‬

147
00:11:33,999 --> 00:11:40,999
‫أنا (مايك كاناغر) وأنتم تستمعون‬
‫إلى حلقة خاصة من حديث الفاكهة‬

148
00:11:42,000 --> 00:11:44,999
‫إنه حدث حماسي عن التفاح‬

149
00:11:49,999 --> 00:11:55,999
‫تفاح، تفاح، تفاح‬
‫مختلف أنواع التفاح‬

150
00:11:55,999 --> 00:11:58,999
‫(فوجي)، (روما)‬

151
00:11:58,999 --> 00:12:02,999
‫(بينك لايدي)، (ماكنتوش)‬

152
00:12:05,999 --> 00:12:07,999
‫- لن أحتمل ٥ ساعات من هذا‬
‫- علينا ذلك‬

153
00:12:08,000 --> 00:12:11,999
‫إن لم توقع تلك الاستمارة‬
‫لن نتخرج‬

154
00:12:11,999 --> 00:12:15,999
‫(ريد دليشوس)، (غراني سميث)‬
‫(برايبورن)...‬

155
00:12:15,999 --> 00:12:18,999
‫وأكرّر، التخرج مبالغ به‬

156
00:12:18,999 --> 00:12:21,999
‫أتمنى لو أننا بقينا‬
‫في حفلة الأطفال‬

157
00:12:21,999 --> 00:12:24,999
‫كانت تبدو مملة‬
‫لكن ليس لهذه الدرجة‬

158
00:12:25,999 --> 00:12:27,999
‫يجب أن يتحسن الوضع‬

159
00:12:28,999 --> 00:12:34,999
‫- مهلاً، لا نسمع أي صوت‬
‫- قلت لك إن الوضع سيتحسن‬

160
00:12:35,999 --> 00:12:40,999
‫لا، توفي (مايك)! (مايك)؟‬

161
00:12:46,999 --> 00:12:52,999
‫- أتشعر بتحسن، (مايك)؟‬
‫- أنا بخير، حدث التفاح حماسي جداً‬

162
00:12:52,999 --> 00:12:56,999
‫انتظر، (مايك)، قبل أن تذهب‬
‫أمر آخر، أيمكنك توقيع هذا؟‬

163
00:12:58,999 --> 00:13:01,999
‫- سيكون عليكما تقديم بقية البرنامج‬
‫- ماذا؟‬

164
00:13:01,999 --> 00:13:03,999
‫لا، لا تقلقا‬
‫إنها ٤ ساعات وحسب‬

165
00:13:04,999 --> 00:13:09,999
‫- لا نعرف كيف نفعل هذا‬
‫- أتعرفان ماذا تعني تفاحة؟‬

166
00:13:16,999 --> 00:13:22,999
‫- أردت رؤيتنا، أبي؟‬
‫- (بي جاي)، (غايب)، تعالا!‬

167
00:13:23,999 --> 00:13:28,999
‫أنتما المتباريان التاليان‬
‫في "أحب ذلك، (بوب)!"‬

168
00:13:31,999 --> 00:13:34,999
‫هذه هي المباراة التي نكتشف فيها‬
‫من يعرف (بوب) أكثر‬

169
00:13:34,999 --> 00:13:38,999
‫تأتيكم برعاية "اختفاء حشرات (بوب)"‬

170
00:13:39,999 --> 00:13:42,999
‫ولنتعرف على متباريينا!‬

171
00:13:42,999 --> 00:13:47,999
‫- أنا (بي جاي)‬
‫- (غايب)‬

172
00:13:47,999 --> 00:13:50,999
‫أحب ذلك الحماس‬

173
00:13:52,999 --> 00:13:54,999
‫حسناً، (بي جاي)، (غايب)‬

174
00:13:55,999 --> 00:13:59,999
‫سأطرح عليكما مجموعة أسئلة عن‬
‫والدكما، مكافح الحشرات، (بوب)‬

175
00:13:59,999 --> 00:14:03,999
‫من يتوصل لأكبر عدد من الإجابات‬
‫الصحيحة يفوز ببطاقة مباراة هوكي‬

176
00:14:04,000 --> 00:14:06,999
‫أجل!‬

177
00:14:06,999 --> 00:14:09,000
‫حسناً، لنبدأ‬

178
00:14:09,999 --> 00:14:13,999
‫- السؤال الأول، ما هو...‬
‫- الدوناتس!‬

179
00:14:17,999 --> 00:14:21,999
‫- صح! السؤال الثاني...‬
‫- بيتزا‬

180
00:14:24,999 --> 00:14:28,999
‫- أجل!‬
‫- لننتقل من فقرة الطعام‬

181
00:14:30,999 --> 00:14:33,999
‫حسناً، هذا سؤال سهل‬

182
00:14:33,999 --> 00:14:37,000
‫ما اسم (بوب) الثاني؟‬

183
00:14:44,999 --> 00:14:47,999
‫بحثاً عن اسم ثانٍ‬

184
00:14:51,999 --> 00:14:55,999
‫- انتهى الوقت، إنه (وليام)، سننتقل‬
‫- (وليام سننتقل)؟‬

185
00:14:56,999 --> 00:14:59,999
‫إنه اسم مريع‬
‫لا عجب في أنك لا تستخدمه‬

186
00:14:59,999 --> 00:15:02,999
‫لا يمكنني خسارة هذا الشيء‬

187
00:15:02,999 --> 00:15:06,999
‫حسناً، هذا سؤال آخر سهل‬

188
00:15:06,999 --> 00:15:09,999
‫كم يبلغ عمر (بوب)؟‬

189
00:15:09,999 --> 00:15:12,000
‫- خمسـ...‬
‫- أنا...‬

190
00:15:12,999 --> 00:15:14,999
‫- ستـ...‬
‫- لا، لا، لا‬

191
00:15:15,999 --> 00:15:18,999
‫- سبعـ...‬
‫- حسناً، السؤال التالي!‬

192
00:15:20,999 --> 00:15:23,999
‫متى عيد مولد (بوب)؟‬

193
00:15:27,999 --> 00:15:29,999
‫بحقكما، عليكما معرفة هذا‬

194
00:15:29,999 --> 00:15:32,999
‫١ يناير؟‬

195
00:15:34,999 --> 00:15:37,999
‫٢ يناير؟‬

196
00:15:37,999 --> 00:15:41,000
‫- ٣ يناير؟‬
‫- ٤ يناير؟‬

197
00:15:45,999 --> 00:15:49,999
‫حسناً، ندخل الآن‬

198
00:15:49,999 --> 00:15:52,999
‫ساعتنا الثانية من حدث التفاح‬

199
00:15:52,999 --> 00:15:56,999
‫ما زلت بانتظار ذلك الاتصال الأول‬

200
00:15:59,999 --> 00:16:02,999
‫للتذكير فسحب‬
‫حدث يعني حماسة‬

201
00:16:02,999 --> 00:16:07,999
‫واتصال يعني اتصالاً‬

202
00:16:07,999 --> 00:16:11,999
‫أي شخص‬
‫أي شخص على الإطلاق‬

203
00:16:11,999 --> 00:16:15,999
‫اسمعوا، لمَ لا نتصرف بجنون‬
‫ونفتحه على مختلف أنواع الأطعمة‬

204
00:16:15,999 --> 00:16:18,999
‫يمكننا التحدث عن الخضار‬

205
00:16:18,999 --> 00:16:22,999
‫وشرائح اللحم والنقانق واللحم المقدد‬

206
00:16:24,999 --> 00:16:27,999
‫أبي، إن كنت تسمعني‬
‫اتصل أرجوك‬

207
00:16:31,999 --> 00:16:35,999
‫حسناً، (تشارلي)، هل أنت مستعدة‬
‫لمساعدة والدتك في فتح هداياها؟‬

208
00:16:37,000 --> 00:16:43,999
‫- أعرف ما تفكرن به، أنجب أروع أطفال‬
‫- والكثير منهم‬

209
00:16:45,999 --> 00:16:50,999
‫حسناً، قبل أن نفتح الهدايا، سأهرع‬
‫إلى غرفة الأم الصغيرة، سأعود فوراً‬

210
00:16:53,999 --> 00:16:58,999
‫يا لك من فتاة جميلة‬
‫أدعى (كارن)‬

211
00:16:58,999 --> 00:17:00,999
‫أمي لا تحبك‬

212
00:17:01,999 --> 00:17:04,999
‫إنها تفعل بالطبع‬

213
00:17:04,999 --> 00:17:08,999
‫- وإلا لمَ ستدعوني إلى الحفلة؟‬
‫- أنت ثرية‬

214
00:17:12,999 --> 00:17:15,999
‫أجل، أنا ثرية‬
‫ما يعني أنني أملك سيارة كبيرة‬

215
00:17:15,999 --> 00:17:20,999
‫لأضع فيها هديتي الكبيرة‬
‫وأقود بعيداً!‬

216
00:17:27,999 --> 00:17:29,999
‫حسناً، كان ذلك محرجاً‬

217
00:17:31,999 --> 00:17:34,999
‫يسعدني بالتأكيد أن والدتك‬
‫تحبني، (تشارلي)؟‬

218
00:17:34,999 --> 00:17:36,999
‫تقول والدتي إنك تتحدثين‬
‫بشكل مضحك‬

219
00:17:38,999 --> 00:17:44,999
‫- عذراً؟‬
‫- يؤلمها رأسها من ذلك‬

220
00:17:45,999 --> 00:17:49,999
‫أعتقد أنني سآخذ كعكاتي‬
‫وأغادر سريعاً‬

221
00:17:49,999 --> 00:17:51,999
‫- هل أنت مغادرة؟‬
‫- بالتأكيد‬

222
00:17:55,999 --> 00:17:58,999
‫(آيمي)، أعتقد أنه عليك‬
‫الاستعجال هناك!‬

223
00:17:59,000 --> 00:18:01,999
‫شريرة، حمقاء‬

224
00:18:03,999 --> 00:18:06,999
‫نتنة الرائحة‬

225
00:18:06,999 --> 00:18:09,999
‫وداعاً‬

226
00:18:12,999 --> 00:18:14,999
‫حسناً، الموضوع هو الآن‬

227
00:18:15,999 --> 00:18:19,999
‫أشياء موجودة في العالم‬

228
00:18:21,999 --> 00:18:25,999
‫رائع، يبدو أن لدينا اتصالاً فعلياً‬

229
00:18:25,999 --> 00:18:29,999
‫- أهلاً بك في حديث الفاكهة، من؟‬
‫- أدعى (آيفي)‬

230
00:18:30,999 --> 00:18:35,999
‫تعرفين أننا الوحيدتان اللتان تستمعان‬
‫لهذا البرنامج، صحيح؟ ولا أصغي حتى‬

231
00:18:37,000 --> 00:18:40,999
‫ما زال لدينا ٣ ساعات أخرى‬
‫لملئها، ماذا تقترحين؟‬

232
00:18:40,999 --> 00:18:42,999
‫ما رأيك بهذا؟‬

233
00:18:48,999 --> 00:18:50,999
‫حسناً‬

234
00:18:50,999 --> 00:18:52,999
‫حاولنا التحدث عن الفاكهة‬
‫والمناقشة‬

235
00:18:53,999 --> 00:18:55,999
‫لكن هذه المحطة مملة جداً‬
‫أحتاج لعطلة‬

236
00:18:55,999 --> 00:18:58,999
‫اسمع أيها الشعب‬
‫هذه المحطة فاشلة‬

237
00:18:58,999 --> 00:19:00,999
‫وهذا البرنامج كله‬
‫هو تفاح مضجر‬

238
00:19:03,999 --> 00:19:05,999
‫- هذه المحطة حزينة‬
‫- هذه المحطة منهكة‬

239
00:19:05,999 --> 00:19:09,999
‫هذا ما قالته المتدربتان‬
‫اللتان طردتا للتو‬

240
00:19:14,000 --> 00:19:16,999
‫أيمكنك توقيع هذه أولاً؟‬

241
00:19:22,999 --> 00:19:24,999
‫- ٧ يوليو؟‬
‫- ٨ يوليو؟‬

242
00:19:25,999 --> 00:19:27,999
‫حسناً، أتعلمان؟‬

243
00:19:28,999 --> 00:19:32,999
‫لم يكن هذا ممتعاً كما توقعت‬

244
00:19:33,999 --> 00:19:36,999
‫أعتقد أنني سأطلب من شخص آخر‬
‫مرافقتي‬

245
00:19:36,999 --> 00:19:40,999
‫انتظر، انتظر، أبي‬
‫دعني أقول شيئاً، ١٠ يوليو؟‬

246
00:19:49,999 --> 00:19:53,999
‫كانت حفلة الأطفال هذه كارثية‬
‫أظن (تشارلي) تفهم أكثر مما توقعت‬

247
00:19:53,999 --> 00:19:55,999
‫آسفة، أمي‬

248
00:19:55,999 --> 00:19:59,999
‫عزيزتي، لا بأس‬

249
00:19:59,999 --> 00:20:03,999
‫لا بأس، ليس ذنبك‬
‫ليس ذنب أي شخص‬

250
00:20:03,999 --> 00:20:05,999
‫- في الواقع، (آيمي)...‬
‫- ليس ذنب أحد‬

251
00:20:07,999 --> 00:20:10,999
‫- أتودين فنجان شاي؟‬
‫- أجل، أودّ ذلك‬

252
00:20:12,999 --> 00:20:15,999
‫انطقي بذلك (تشارلي)‬
‫ماذا قالت عني؟‬

253
00:20:17,999 --> 00:20:19,999
‫ربما عليك المجيء معي‬

254
00:20:27,999 --> 00:20:30,999
‫(تشارلي)، نبحث أنا و(آيفي)‬
‫عن تدريب جديد‬

255
00:20:30,999 --> 00:20:35,999
‫و... أعتقد أنه علينا الحذر أكثر‬
‫بما نقوله بوجودك‬

256
00:20:35,999 --> 00:20:39,999
‫وإلا سيعرف الناس‬
‫أنهم متغطرسون جداً‬

257
00:20:41,000 --> 00:20:43,999
‫- أتيت لأخذ (آيفي)، سيدة (ونتز)؟‬
‫- لا‬

258
00:20:43,999 --> 00:20:46,999
‫إنني منزعجة جداً وحسب‬

259
00:20:47,999 --> 00:20:50,999
‫- حسناً إذاً‬
‫- حسناً (تيدي)، هيا! لنذهب‬

260
00:20:50,999 --> 00:20:57,999
‫أذهب إلى أول مباراة هوكي لدي‬
‫لأنني الوحيدة التي عرفت يوم مولد أبي‬

261
00:20:57,999 --> 00:21:00,999
‫تأخرنا، سيكون عليك تلوين وجهك‬
‫بالسيارة‬

262
00:21:03,999 --> 00:21:05,999
‫أجل، أنا الفائزة‬

263
00:21:07,999 --> 00:21:09,999
‫تمني لي الحظ السعيد، (تشارلي)‬

264
00:21:14,999 --> 00:21:18,999
‫- مرحباً أمي‬
‫- إنه طفلي الصغير، كيف حالك؟‬

265
00:21:24,999 --> 00:21:27,999
‫- أمي، هل أنت بخير؟‬
‫- بأفضل حال وأتحسن!‬

266
00:21:29,999 --> 00:21:33,000
‫- لمَ تتحدثين بهذا الشكل؟‬
‫- بأي شكل؟‬

267
00:21:34,999 --> 00:21:41,999
‫أمر مضحك، كنت أسير اليوم مع‬
‫(ديبي دولي) ووجدنا جرعة سحرية‬

268
00:21:41,999 --> 00:21:48,999
‫كنا نأخذ عادةً رشفة‬
‫لكن لم يحدث شيء!‬

269
00:21:49,999 --> 00:21:53,999
‫أمي، حدث شيء ما‬
‫علينا إصلاح ذلك‬

270
00:21:53,999 --> 00:21:56,999
‫لا شيء لإصلاحه‬
‫أيها السيد المتسلّط‬

271
00:21:58,999 --> 00:22:00,999
‫كعك؟‬

272
00:22:01,999 --> 00:22:03,999
‫أجل، أنت محقة، نحن بخير‬

273
00:22:03,999 --> 00:22:07,999
‫- حقاً؟‬
‫- بالتأكيد!‬

274
00:22:07,999 --> 00:22:09,999

