﻿1
00:00:09,999 --> 00:00:13,999
‫حسناً، ذلك هو الطرف القوي‬
‫فيدعى من بجانبه الطرف المتقصف‬

2
00:00:13,999 --> 00:00:19,999
‫الطرف المتقصف؟ أيسمّونه‬
‫تيمّناً بالشامبو ومنعم الشعر؟‬

3
00:00:22,999 --> 00:00:25,999
‫أجل، دعينا لا نشاهد كرة القدم‬

4
00:00:26,000 --> 00:00:31,999
‫علينا التحدث بشأن الحفل، كنت أفكر‬
‫إن أتيتَ الساعة ٦ لنلتقط بعض الصور‬

5
00:00:31,999 --> 00:00:34,999
‫- وإن غادرنا ٦:٣٠...‬
‫- (تيدي)، مهلاً، لم أسألك بعد‬

6
00:00:34,999 --> 00:00:37,999
‫افترضت ذلك وحسب‬
‫فنحن حبيب وحبيبة‬

7
00:00:38,999 --> 00:00:41,999
‫لكن ما زلت أظن أنه علي أن أسألك‬
‫هكذا تجري الأمور‬

8
00:00:41,999 --> 00:00:43,999
‫حسناً، هيا، اسألني‬

9
00:00:45,999 --> 00:00:47,999
‫- أتودين مرافقتي إلى الحفل؟‬
‫- لا‬

10
00:00:49,000 --> 00:00:53,999
‫- انتظري! ماذا؟‬
‫- عظمت مسألة الدعوة ثم قلت ذلك فوراً؟‬

11
00:00:53,999 --> 00:00:56,999
‫أين الرومانسية، أين العاطفة؟‬

12
00:00:56,999 --> 00:01:00,000
‫- ربما علي البدء مجدداً‬
‫- أجل، سيكون ذلك أفضل‬

13
00:01:02,999 --> 00:01:06,999
‫- (تيدي)، أتودين مرافقتي...‬
‫- لا، لا، اخرج، ابدأ مجدداً من هناك‬

14
00:01:09,000 --> 00:01:12,999
‫هيا، هيا، إن كنا سنفعل هذا‬
‫افعله بشكل صحيح‬

15
00:01:17,999 --> 00:01:19,999
‫سأفتح أنا الباب‬

16
00:01:24,999 --> 00:01:27,999
‫(تيدي دنكن)، هلا تمنحينني شرف...‬

17
00:01:29,999 --> 00:01:31,999
‫السماح لي بمرافقتك إلى الحفل؟‬

18
00:01:32,999 --> 00:01:35,999
‫أنت تبكي، يا للهول!‬

19
00:01:35,999 --> 00:01:38,999
‫بالطبع سأرافقك يا عزيزي‬

20
00:01:40,999 --> 00:01:42,999
‫غرستك شوكة، أليس كذلك؟‬

21
00:02:29,999 --> 00:02:32,999
‫"حظاً سعيداً يا (تشارلي)"‬

22
00:02:38,999 --> 00:02:42,999
‫- ماذا تفعلان؟‬
‫- أطلع على دفتري لإيجاد رفيقة حفل‬

23
00:02:42,999 --> 00:02:46,999
‫وأنا أشاهده لمعرفة الأخطاء‬
‫التي علي تجنبها‬

24
00:02:47,999 --> 00:02:50,999
‫(بي جاي)، الحفل يوم السبت هذا‬
‫عليك الاستعجال‬

25
00:02:51,000 --> 00:02:55,000
‫لا بأس، رأيت تقريره، سيكون لديه‬
‫على الأرجح حفلا تخرج آخران‬

26
00:02:57,999 --> 00:03:00,999
‫اسمعي! ماذا تعرفين‬
‫عن (سينثيا ماركاوسكي)؟‬

27
00:03:00,999 --> 00:03:03,999
‫كانت في برنامج الموهوبين‬
‫وتخرجت سابقاً‬

28
00:03:03,999 --> 00:03:06,999
‫أشخاص أذكياء حمقى!‬

29
00:03:06,999 --> 00:03:09,999
‫ماذا عن (روبن روجرز)؟‬

30
00:03:09,999 --> 00:03:11,999
‫- إنها جميلة جداً‬
‫- إنه شاب‬

31
00:03:14,999 --> 00:03:17,999
‫- من رافقت السنة الفائتة؟‬
‫- ذهبت مع مجموعة‬

32
00:03:17,999 --> 00:03:20,999
‫أنعتبر الآن إذاً (إيمت) مجموعة؟‬

33
00:03:22,999 --> 00:03:25,999
‫لا بدّ من وجود شخص ما‬
‫من أجلي‬

34
00:03:25,999 --> 00:03:27,999
‫آمل في إيجادها في الوقت المحدد‬

35
00:03:34,999 --> 00:03:36,999
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

36
00:03:38,999 --> 00:03:41,999
‫- هذه هي البيتزا خاصتك‬
‫- شكراً لك‬

37
00:03:42,999 --> 00:03:44,999
‫إن حالفنا الحظ، وجد (بي جاي) رفيقته‬

38
00:03:46,999 --> 00:03:50,999
‫- أيمكنني أن أسألك شيئاً؟‬
‫- بالتأكيد، أي شيء‬

39
00:03:52,999 --> 00:03:54,999
‫ألديكم خبز غريب الشكل؟‬

40
00:03:55,999 --> 00:03:58,999
‫أجل، سيتطلب ذلك أكثر من الحظ‬
‫اذهبي‬

41
00:04:05,999 --> 00:04:08,000
‫- تبدو الأمور بخير‬
‫- الطفل رائع‬

42
00:04:08,999 --> 00:04:11,999
‫- لكنني قلق بشأن زيادة الوزن‬
‫- لم يزدد وزني كثيراً‬

43
00:04:11,999 --> 00:04:13,999
‫لا، أعني بشأنه‬

44
00:04:16,999 --> 00:04:18,999
‫إنني أمزح، نحب المرح هنا‬
‫صحيح، (مارشا)؟‬

45
00:04:19,999 --> 00:04:24,999
‫- أتودين أسطوانة عن تصويرك؟‬
‫- أجل!‬

46
00:04:24,999 --> 00:04:27,999
‫اتفقنا على الانتظار‬
‫لمعرفة جنس الطفل‬

47
00:04:27,999 --> 00:04:30,999
‫- نود أن نتفاجأ‬
‫- لا أحب المفاجآت، أريد أن أعرف‬

48
00:04:30,999 --> 00:04:35,999
‫والشخص الذي يحمل الطفل‬
‫يعتقد أنه من الأفضل أن لا نعرف‬

49
00:04:35,999 --> 00:04:37,999
‫نود أن نتفاجأ‬

50
00:04:38,999 --> 00:04:42,999
‫- ضعي هذا في ملف (دنكن)‬
‫- شكراً لك، لا بأس‬

51
00:04:42,999 --> 00:04:46,999
‫ليس علينا معرفة ذلك، طالما أن‬
‫ابننا بخير، صحيح أيها الطبيب؟‬

52
00:04:48,999 --> 00:04:52,999
‫المهم هو أن ابنتنا بخير‬
‫أليس كذلك أيها الطبيب؟‬

53
00:04:54,999 --> 00:04:58,999
‫(بوب)، عزيزي، الرجل ليس غبياً‬
‫معه شهادة في الطب، صحيح دكتور؟‬

54
00:05:04,999 --> 00:05:07,999
‫شكراً لك، كان موعداً أولاً ممتعاً‬

55
00:05:07,999 --> 00:05:10,999
‫(تايلر) وفق خبرتي‬
‫الخطأ غير وارد بالغولف المصغر‬

56
00:05:11,999 --> 00:05:14,999
‫تعارفنا للتو‬
‫لكن أيمكنني أن أسألك شيئاً؟‬

57
00:05:14,999 --> 00:05:17,000
‫ليس شيئاً صعباً‬
‫لأن هذا الموعد رائع‬

58
00:05:18,999 --> 00:05:23,999
‫حفل تخرجي يوم السبت هذا‬
‫وكنت أتساءل ما إذا كنت تود مرافقتي؟‬

59
00:05:24,999 --> 00:05:26,999
‫- صعب جداً؟‬
‫- لا، لا، لا، لا‬

60
00:05:26,999 --> 00:05:30,999
‫كل ما في الأمر هو أن حفل تخرجي‬
‫يوم السبت أيضاً‬

61
00:05:30,999 --> 00:05:33,999
‫كنت متحمساً جداً بشأنه‬
‫وكنت سأدعوك‬

62
00:05:35,999 --> 00:05:38,999
‫لكنك دعوتني أولاً‬
‫لذا، أجل‬

63
00:05:38,999 --> 00:05:42,999
‫- ولعلمك، سأوافق‬
‫- أجل!‬

64
00:05:43,000 --> 00:05:45,999
‫- إنه موعد إذاً؟‬
‫- بالتأكيد‬

65
00:05:45,999 --> 00:05:50,999
‫- مهلاً، إلى حفل من سنذهب؟‬
‫- حفلي، على ما أعتقد‬

66
00:05:54,999 --> 00:05:57,999
‫وبعد ولادة الطفل، ستحضره أمنا‬
‫وأبونا من المستشفى‬

67
00:05:58,999 --> 00:06:00,999
‫لكن متى سيسترجعونه؟‬

68
00:06:01,999 --> 00:06:03,999
‫(تشارلي)، لا يسترجعون الأطفال‬

69
00:06:03,999 --> 00:06:06,999
‫أعلم، حاولت ذلك مع (غايب)‬

70
00:06:06,999 --> 00:06:12,999
‫(تيدي)، أنت هنا، اسمعي، كنت أتساءل‬
‫ما إذا كنت قد اشتريت فستان تخرج؟‬

71
00:06:12,999 --> 00:06:17,999
‫- لا، عليّ الذهاب للتسوق‬
‫- أم لا‬

72
00:06:17,999 --> 00:06:20,999
‫أمي، عليّ شراء فستان‬
‫لا يمكنني ارتداء شيء من خزانتي‬

73
00:06:20,999 --> 00:06:24,999
‫ربما ليس خزانتك‬

74
00:06:24,999 --> 00:06:27,999
‫لا يعجبني ما يؤول إليه هذا‬

75
00:06:28,999 --> 00:06:32,999
‫دعيني أخبرك بقصة‬
‫كانت تبدو مأساوية في حينها‬

76
00:06:32,999 --> 00:06:34,999
‫لكن ستحظى الآن أخيراً‬
‫بنهاية سعيدة‬

77
00:06:34,999 --> 00:06:36,999
‫لا يعجبني ما يؤول إليه الأمر‬

78
00:06:38,999 --> 00:06:45,999
‫كان العام ١٩٨٨ وكانت (آيمي) الجميلة‬
‫ذاهبة إلى الحفل مع خيارها الـ ٣ (بوب)‬

79
00:06:47,000 --> 00:06:50,999
‫لكن للأسف، لم تسر الأمور‬
‫كما خططت لها (آيمي)‬

80
00:06:50,999 --> 00:06:56,999
‫لمعرفة أن هذه القصة ستطول قليلاً‬
‫(تيدي) جلست‬

81
00:06:56,999 --> 00:07:01,999
‫(بوب ديدلبوك)، خيار (آيمي) الأول‬
‫أخذ رفيقته لتناول شريحة لحم‬

82
00:07:01,999 --> 00:07:05,999
‫كان (بوب دنكن) يملك قسيمة‬
‫لوعاء من القريدس‬

83
00:07:06,999 --> 00:07:12,999
‫بأي حال، كانت ليلة يمكنك فيها تناول‬
‫كل شيء وحاولت (آيمي) مجاراة (بوب)‬

84
00:07:13,999 --> 00:07:16,999
‫خطأ دفع ثمنه فستان تخرجها الرائع‬
‫باهظاً‬

85
00:07:20,999 --> 00:07:22,999
‫تعنين إذاً أنك تقيأت على فستانك؟‬

86
00:07:22,999 --> 00:07:25,999
‫سنة ١٩٨٨، كنا نسمي ذلك "إلقاء"‬

87
00:07:26,999 --> 00:07:30,999
‫ستحظى الآن هذه القصة الحزينة‬
‫بنهاية سعيدة‬

88
00:07:30,999 --> 00:07:36,999
‫(تيدي)، احتفظت بفستان التخرج طوال‬
‫هذه السنوات لكي ترتديه إلى حفلك؟‬

89
00:07:36,999 --> 00:07:40,999
‫- سأذهب لإحضاره‬
‫- أمي، ليس عليك حقاً...‬

90
00:07:40,999 --> 00:07:42,000
‫ها هو!‬

91
00:07:45,999 --> 00:07:51,000
‫(تيدي)، عندما يذهب هذا الفستان إلى‬
‫الحفل، سأشعر وكأنني ذهبت إلى الحفل‬

92
00:07:55,999 --> 00:07:58,999
‫أتمنى لو كنت أنت من ستذهبين‬

93
00:07:59,999 --> 00:08:03,999
‫و(تشارلي)، ربما تتمكنين‬
‫من ارتداء هذا إلى حفلك أيضاً‬

94
00:08:03,999 --> 00:08:06,999
‫لا، شكراً لك أمي‬

95
00:08:11,999 --> 00:08:14,999
‫حسناً، ماذا تفعل أبي؟‬

96
00:08:14,999 --> 00:08:17,000
‫أفكر فحسب في الطفل الجديد‬

97
00:08:17,999 --> 00:08:21,999
‫أجل، أفضل التفكير في الأعلى‬
‫في حال أراد أحدهم المجيء إلى هنا‬

98
00:08:21,999 --> 00:08:23,999
‫ولعب ألعاب الفيديو‬
‫أو ما شابه‬

99
00:08:25,999 --> 00:08:29,999
‫كل ما أريد معرفته هو‬
‫إن كان فتى أم فتاة‬

100
00:08:29,999 --> 00:08:32,999
‫لكن والدتك تريد أن تتفاجأ‬

101
00:08:32,999 --> 00:08:34,999
‫لمَ لا تكتشف ذلك‬
‫ولا تخبر والدتي؟‬

102
00:08:35,999 --> 00:08:37,999
‫لديك عقل خاص بك، صحيح؟‬

103
00:08:38,999 --> 00:08:40,999
‫بالطبع‬

104
00:08:41,999 --> 00:08:45,999
‫كل ما في الأمر هو أن عقل والدتك‬
‫لا يستحسن انطلاق عقلي وحده‬

105
00:08:48,999 --> 00:08:52,999
‫أبي، لا يمكنك فعل كل ما تقوله لك‬
‫والدتي، عليك أن تدافع عن نفسك‬

106
00:08:53,999 --> 00:08:56,999
‫عليك الاتصال بالطبيب‬
‫وتطلب منه معرفة ذلك‬

107
00:08:56,999 --> 00:08:58,999
‫- أتعلم؟ أنت محق!‬
‫- حسناً‬

108
00:08:59,999 --> 00:09:04,999
‫فأنا والد الطفل‬
‫أجل، أتمتع ببعض الحقوق‬

109
00:09:06,999 --> 00:09:10,999
‫مرحباً، (مارشا)، (بوب دنكن)‬
‫لا أريد إزعاج الطبيب‬

110
00:09:11,999 --> 00:09:13,999
‫أيمكنك... ربما‬
‫من أجلي‬

111
00:09:13,999 --> 00:09:17,999
‫أيمكنك إلقاء نظرة على ملفنا‬
‫وإخباري ما إذا كان فتى أم فتاة؟‬

112
00:09:22,999 --> 00:09:25,999
‫- حسناً، بالتأكيد‬
‫- حسناً، ماذا قالت؟‬

113
00:09:25,999 --> 00:09:28,999
‫هلاّ أنتظر قليلاً‬
‫بينما تتصل بوالدتك‬

114
00:09:32,999 --> 00:09:34,999
‫حسناً، واجه الأمر، أبي‬

115
00:09:35,999 --> 00:09:37,999
‫عقلك ليس بقوة عقل والدتي‬

116
00:09:38,999 --> 00:09:43,999
‫- لكن لحسن حظك، لدي خطة‬
‫- أهي خطة شريرة؟‬

117
00:09:45,999 --> 00:09:49,999
‫لا، لا، إنها خطة تساعد الضعيف‬
‫بالطبع إنها خطة شريرة‬

118
00:09:51,999 --> 00:09:55,999
‫- لا أعرف‬
‫- بحقك، تعرف أنك تريد فعل ذلك‬

119
00:09:55,999 --> 00:09:59,999
‫- أليس لهذا السبب لجأت إليّ أولاً؟‬
‫- أجل‬

120
00:10:12,999 --> 00:10:15,999
‫- مذهل، تبدين رائعة‬
‫- وأنت أيضاً‬

121
00:10:15,999 --> 00:10:17,999
‫- حسناً، ادخل‬
‫- حسناً‬

122
00:10:21,999 --> 00:10:23,999
‫- ها نحن‬
‫- ما هذا؟‬

123
00:10:23,999 --> 00:10:27,999
‫- إنه حفل التخرج‬
‫- حفل تخرجك هنا؟ في منزلك؟‬

124
00:10:27,999 --> 00:10:30,999
‫أجل، أنا أدرس في المنزل‬

125
00:10:38,999 --> 00:10:40,999
‫إذاً هذا هو حفل التخرج كله؟‬

126
00:10:40,999 --> 00:10:45,000
‫أنا وأنت وحسب‬
‫وسيدة كبيرة في السن؟‬

127
00:10:46,999 --> 00:10:49,999
‫هذه جدتي‬
‫إنها منسقة الأغاني أيضاً‬

128
00:10:50,999 --> 00:10:56,999
‫- لمَ تعتمر قبعة عريضة؟‬
‫- لأن موضوع الحفل هو جنوب الحدود‬

129
00:10:58,999 --> 00:11:01,999
‫حسناً، هذا منطقي‬
‫ظننت لبعض الوقت ذلك غريباً‬

130
00:11:01,999 --> 00:11:05,999
‫مرحباً! لنبدأ بالحفل!‬
‫هيا!‬

131
00:11:05,999 --> 00:11:09,999
‫- (بي جاي)، هذه والدتي‬
‫- مرحباً‬

132
00:11:09,999 --> 00:11:13,999
‫ومدرّستي لمادة البيولوجيا‬
‫والتاريخ والرياضيات‬

133
00:11:13,999 --> 00:11:16,999
‫وقت التصوير! ابتسما‬
‫هذا للدفتر السنوي‬

134
00:11:28,999 --> 00:11:30,999
‫أعرف أن هذا غريب بعض الشيء‬

135
00:11:31,000 --> 00:11:34,999
‫أعتقد أنه كان عليّ إخبارك‬
‫بأنني أدرس في المنزل‬

136
00:11:34,999 --> 00:11:37,999
‫لعلّها كانت معلومة مهمة‬
‫لمعرفتها‬

137
00:11:37,999 --> 00:11:39,999
‫عذراً‬

138
00:11:42,999 --> 00:11:44,999
‫لا يزداد الأمر غرابةً‬
‫على الأقل‬

139
00:11:56,999 --> 00:11:57,999
‫مرحباً!‬

140
00:12:00,999 --> 00:12:02,999
‫- إذاً؟ ما رأيك؟‬
‫- أنا...‬

141
00:12:06,999 --> 00:12:09,999
‫اهدأ، لدي فستان مختلف‬
‫أخبئه بين الأشجار‬

142
00:12:12,999 --> 00:12:14,999
‫لمَ ترتدين هذا إذاً؟‬

143
00:12:16,999 --> 00:12:20,999
‫(تيدي)، تبدين رائعة بقدر ما كنت‬
‫في هذا الفستان‬

144
00:12:23,999 --> 00:12:25,999
‫لا يهم‬

145
00:12:25,999 --> 00:12:27,999
‫حسناً، حان وقت الصورة‬

146
00:12:29,999 --> 00:12:31,999
‫حسناً، تراجع‬
‫أنت تسحق الكشكش‬

147
00:12:34,999 --> 00:12:38,999
‫صورة جميلة، حسناً، هنا‬
‫هنا، هنا، أخفض ذقنك، (سبنسر)‬

148
00:12:41,999 --> 00:12:43,999
‫- أمي، علينا الذهاب‬
‫- حسناً، استمتعا‬

149
00:12:43,999 --> 00:12:46,999
‫مهلاً! مهلاً! كدت أنسى‬
‫لدي مفاجأة!‬

150
00:12:46,999 --> 00:12:48,999
‫القبعة المطابقة!‬

151
00:12:53,999 --> 00:12:56,999
‫يمكن لرأسي الآن أن يكون محظوظاً‬
‫مثل بقيتي‬

152
00:13:05,999 --> 00:13:08,000
‫- هل أنت الطبيب (كارب)؟‬
‫- أجل‬

153
00:13:08,999 --> 00:13:10,999
‫مرحباً، أنا (غايب دنكن)‬

154
00:13:10,999 --> 00:13:12,999
‫سررت بلقائك‬
‫وهذه (تشارلي)‬

155
00:13:12,999 --> 00:13:18,999
‫أتينا لأنها تمر بوقت عصيب‬
‫بشأن مسألة الطفل الجديد‬

156
00:13:19,999 --> 00:13:24,999
‫(تشارلي)، هذا هو الرجل الذي‬
‫يستطيع إسعادك مجدداً، تحدثي إليه‬

157
00:13:24,999 --> 00:13:27,999
‫هل سأحظى بشقيقة أم شقيق؟‬

158
00:13:29,999 --> 00:13:33,999
‫أسمعت؟ قالت "سقيقة" أم "سقيق"‬
‫من يمكنه رفض الإجابة على ذلك؟‬

159
00:13:33,999 --> 00:13:37,999
‫أنا، أي نوع من الأطباء سأكون‬
‫إن أخبرتك من دون إذن والديك؟‬

160
00:13:37,999 --> 00:13:42,999
‫طبيب يحصل على بعض المال الإضافي‬
‫إن فهمت ما أعنيه‬

161
00:13:43,999 --> 00:13:45,999
‫لن يحدث ذلك‬
‫سأكون في غرفة الفحص‬

162
00:13:47,999 --> 00:13:50,999
‫(غايب)، أحضر الأسطوانة‬
‫إنها في الملف‬

163
00:13:52,999 --> 00:13:56,999
‫حسناً، (تشارلي)، إن ذهبت للحاق‬
‫بالطبيب سأعطيك بعض الحلوى‬

164
00:13:56,999 --> 00:13:59,999
‫- حسناً؟‬
‫- حسناً‬

165
00:14:02,999 --> 00:14:04,999
‫الحقي به‬

166
00:14:04,999 --> 00:14:08,999
‫لا! دخلت شقيقتي الصغيرة‬
‫إلى غرفة الفحص!‬

167
00:14:09,999 --> 00:14:12,999
‫لا يمكنها الدخول إلى هناك!‬

168
00:14:16,999 --> 00:14:18,999
‫(دالي)، (دايفس)، (دانكن)‬
‫وجدته! أبي، هيا!‬

169
00:14:29,999 --> 00:14:32,999
‫ها أنت، أيتها المشاغبة الصغيرة‬

170
00:14:32,999 --> 00:14:37,999
‫- أين حلواي؟‬
‫- حلوى؟‬

171
00:14:37,999 --> 00:14:41,999
‫للهرب؟ لا أعتقد ذلك‬
‫هيا!‬

172
00:14:48,999 --> 00:14:52,999
‫- كيف أبدو؟‬
‫- مذهلة‬

173
00:14:52,999 --> 00:14:54,999
‫تبدين رائعة‬

174
00:14:55,999 --> 00:14:58,999
‫ماذا ننتظر؟ لندخل‬
‫وندع الناس يرونني‬

175
00:15:00,999 --> 00:15:03,999
‫من يراسلني؟‬
‫إنه (بي جاي)‬

176
00:15:03,999 --> 00:15:05,999
‫هذه هي ليلة حفل تخرجي‬

177
00:15:07,999 --> 00:15:10,999
‫يتبين أن (تايلر) تدرس في المنزل‬

178
00:15:11,999 --> 00:15:16,999
‫ما كان يفترض به أن يكون أروع ليلة‬
‫في حياتي تصبح الآن الأكثر غرابةً‬

179
00:15:16,999 --> 00:15:20,999
‫لكن أعتقد أنه ليس علي التذمر‬
‫فقد انتخبت ملك الحفل‬

180
00:15:23,999 --> 00:15:26,999
‫(بي جاي) المسكين‬
‫إنه حفل تخرجه وهو بائس‬

181
00:15:27,000 --> 00:15:30,999
‫أجل، هذا مخزٍ‬
‫حسناً، لندخل‬

182
00:15:35,999 --> 00:15:39,999
‫د. (كارب)، هل رأيت أسطوانة (دنكن)؟‬
‫لا يمكنني إيجادها‬

183
00:15:39,999 --> 00:15:43,999
‫- (آيمي دنكن)؟‬
‫- لا، (آنجيلا)، الحامل بـ ٣ أطفال‬

184
00:15:48,999 --> 00:15:51,999
‫يا للهول! لن أحصل أبداً‬
‫على غرفة خاصة‬

185
00:15:57,999 --> 00:16:01,999
‫اسمعوا جميعاً!‬
‫يزداد هذا الحفل حماسة فعلياً!‬

186
00:16:02,999 --> 00:16:04,999
‫أجل!‬

187
00:16:05,000 --> 00:16:09,999
‫- ماذا تفعلان هنا؟‬
‫- وصلتنا رسالتك وبدت حفلتك مميزة‬

188
00:16:10,000 --> 00:16:12,999
‫- فكان علينا المجيء‬
‫- صحيح، أجل‬

189
00:16:12,999 --> 00:16:16,999
‫كم من المريح الابتعاد عن أولئك‬
‫المزعجين، يضحكون ويمرحون‬

190
00:16:16,999 --> 00:16:19,999
‫هذا أفضل بكثير‬

191
00:16:21,999 --> 00:16:25,999
‫- (تيدي)، تخليت عن حفلك من أجلي؟‬
‫- أرجوك‬

192
00:16:26,999 --> 00:16:29,999
‫الذهاب إلى حفل تخرج في مدرسة‬
‫أمر قديم الطراز‬

193
00:16:30,999 --> 00:16:35,999
‫- شكراً لك‬
‫- (بي جاي)، أنحن في المكان المناسب؟‬

194
00:16:35,999 --> 00:16:38,999
‫ماذا تفعل أمي هنا؟‬
‫هل أرسلت تلك الرسالة للجميع؟‬

195
00:16:38,999 --> 00:16:42,999
‫حدث ذلك صدفة، كانت الجدة‬
‫تحرك يديها بكثرة أثناء الرقص‬

196
00:16:42,999 --> 00:16:45,999
‫لا يمكنها رؤيتي بهذا الفستان!‬
‫هل من مخرج آخر؟‬

197
00:16:45,999 --> 00:16:48,999
‫- ثمة باب في الخلف‬
‫- سأذهب لتغيير ملابسي‬

198
00:16:53,999 --> 00:16:56,999
‫- مرحباً جميعاً‬
‫- أمي؟ أبي؟ ماذا تفعلان هنا؟‬

199
00:16:56,999 --> 00:16:59,999
‫لم نستطع حضور حفل تخرجنا‬
‫لم لا نأت إلى حفلك؟‬

200
00:16:59,999 --> 00:17:02,999
‫- أنتما الأفضل‬
‫- مرحباً!‬

201
00:17:02,999 --> 00:17:04,999
‫ماذا تفعل هنا؟‬
‫أين (تيدي)؟‬

202
00:17:05,999 --> 00:17:08,999
‫لا أعرف، ستعود بعد ٣ دقائق‬

203
00:17:10,999 --> 00:17:14,000
‫- بالحديث عن ٣، علينا التحدث عزيزتي‬
‫- عدت! عدت! حسناً‬

204
00:17:17,999 --> 00:17:19,999
‫لم ترتدين فستانك بشكل معكوس؟‬

205
00:17:21,999 --> 00:17:24,999
‫لا! حسناً‬
‫أمي، الحقيقة هي‬

206
00:17:24,999 --> 00:17:29,999
‫لم أكن أرغب في ارتداء هذا الفستان‬
‫لأنه لا يعجبني‬

207
00:17:31,000 --> 00:17:34,999
‫- ما الذي لا يعجبك فيه؟‬
‫- عليّ‬

208
00:17:34,999 --> 00:17:39,999
‫المشكلة بفستان رائع كهذا‬

209
00:17:39,999 --> 00:17:42,999
‫هي أنه يناسبك أنت فقط‬

210
00:17:43,999 --> 00:17:46,999
‫لن يستطيع أحد أن يفي هذا الفستان‬
‫حقه مثلك أمي‬

211
00:17:49,999 --> 00:17:51,999
‫(تيدي)، (تيدي)، (تيدي)، (تيدي)‬

212
00:17:51,999 --> 00:17:56,999
‫إن كنت تقترحين أن أرتدي‬
‫هذا الفستان وهذه القبعة‬

213
00:17:56,999 --> 00:18:02,999
‫لأننا في حفل تخرج في هذه اللحظة‬
‫ستكون الإجابة "حسناً" مدويّة‬

214
00:18:04,999 --> 00:18:07,999
‫- لنذهب لتبديل ملابسنا‬
‫- حسناً‬

215
00:18:17,999 --> 00:18:22,999
‫- ألا تمانع التواجد هنا؟‬
‫- طالما أنا معك، لا يهمني المكان‬

216
00:18:23,999 --> 00:18:26,999
‫مهلاً! اجلسي أيتها الجدة‬
‫لن يحدث ذلك‬

217
00:18:31,999 --> 00:18:33,999
‫آمل في رؤيتك مجدداً‬

218
00:18:34,999 --> 00:18:38,999
‫لكن لا أعلم، سأذهب إلى الجامعة قريباً‬
‫في غرفة الاجتماعات‬

219
00:18:42,999 --> 00:18:47,999
‫عزيزتي، قد لا يكون هذا ما تودين‬
‫سماعه في حفل تخرجك‬

220
00:18:47,999 --> 00:18:51,999
‫لكن أتذكرين التصوير‬
‫الذي قررنا عدم رؤيته؟‬

221
00:18:51,999 --> 00:18:54,999
‫- رأيته‬
‫- ماذا؟ (بوب)! لا تخبرني! حسناً؟‬

222
00:18:54,999 --> 00:18:58,999
‫- لا أريد أن أعرف ماذا سننجب‬
‫- أيمكنني أن أخبرك بعددهم؟‬

223
00:18:58,999 --> 00:19:01,999
‫- ماذا؟‬
‫- عزيزتي، سننجب ٣ أطفال‬

224
00:19:02,999 --> 00:19:04,999
‫بحقك، لمَ قد لا يخبرني الطبيب بذلك؟‬

225
00:19:04,999 --> 00:19:08,999
‫لا أعرف لكنني رأيتهم‬
‫١، ٢، ٣‬

226
00:19:09,999 --> 00:19:13,999
‫تعني، ٧ أولاد‬

227
00:19:15,999 --> 00:19:19,999
‫مذهل! أعتقد أنني سأتقيأ‬

228
00:19:23,999 --> 00:19:26,999
‫مذهل، انظري إلى ذلك!‬
‫أصابت الموقع نفسه‬

229
00:19:28,000 --> 00:19:30,999
‫حسناً، عزيزتي‬
‫لنأخذك إلى الممرضة‬

230
00:19:40,999 --> 00:19:43,999
‫(تشارلي)، يقال إنك لا تنسين‬
‫أبداً حفل تخرجك‬

231
00:19:43,999 --> 00:19:46,999
‫لكنني أحاول جاهدةً‬

232
00:19:48,999 --> 00:19:52,999
‫- أين تذهبون متأنقين؟‬
‫- تخرج (تايلر)، سأعود بعد ٢٠ دقيقة‬

233
00:19:55,999 --> 00:19:58,999
‫يبدو أن لدينا خبراً ساراً‬
‫لن تنجب أمي ٣ أطفال‬

234
00:19:58,999 --> 00:20:03,999
‫وأخذت فستان تخرج والدتي إلى المغسل‬
‫حيث تم إفساده‬

235
00:20:03,999 --> 00:20:07,999
‫كلفني ذلك ١٠ دولارات إضافية‬
‫ستشكرينني على ذلك لاحقاً‬

236
00:20:10,999 --> 00:20:12,999
‫ماذا قلت للتو؟‬

237
00:20:15,999 --> 00:20:17,999
‫تمنّي لي الحظ السعيد (تشارلي)‬

238
00:20:23,999 --> 00:20:27,999
‫د. (كارب)، لدى جدتي سؤال مهم‬
‫جداً تريد طرحه عليك‬

239
00:20:28,999 --> 00:20:31,999
‫- جدتي!‬
‫- حسناً، مرحباً!‬

240
00:20:33,999 --> 00:20:38,999
‫- أنت الجدة (دنكن)؟‬
‫- لم لا تدعوني بـ(غلاديس) فحسب؟‬

241
00:20:39,999 --> 00:20:45,999
‫بأي حال، أتوق لمعرفة ما إذا كان حفيدي‬
‫الجديد فتى أم فتاة‬

242
00:20:45,999 --> 00:20:48,999
‫كنت أتساءل عن الأمر نفسه بشأنك‬

243
00:20:51,999 --> 00:20:55,999
‫- د. (كارب)... أمي؟‬
‫- مرحباً، بني‬

244
00:20:58,999 --> 00:21:00,999
‫- أهي حقاً...‬
‫- غريب جداً، أليس كذلك؟‬

245
00:21:02,999 --> 00:21:04,999
‫حسناً أيها الطبيب‬
‫أفصح عن ذلك‬

246
00:21:04,999 --> 00:21:06,999
‫حسناً، حسناً، سأخبركما‬

247
00:21:08,999 --> 00:21:12,999
‫الطفل الجديد سيكون...‬

248
00:21:12,999 --> 00:21:14,999

