﻿1
00:00:09,999 --> 00:00:13,000
(طوبي)، أعتقد أنك أظرف
طفل لي حتى الآن

2
00:00:13,999 --> 00:00:17,999
أظرف طفل صبي

3
00:00:17,999 --> 00:00:18,999
مرحى!

4
00:00:20,999 --> 00:00:23,999
أعتقد أن أظرف طفل صبي
تقيأ قليلاً

5
00:00:23,999 --> 00:00:26,999
- أين (آب مان)؟
- (آب مان)!

6
00:00:26,999 --> 00:00:29,999
- ماذا يعني (آب مان)؟
- يهتم بالـ(آبس)

7
00:00:29,999 --> 00:00:32,999
تقيؤ، تنظيف، استفراغ

8
00:00:33,999 --> 00:00:35,999
- أنا هنا
- شكراً

9
00:00:37,999 --> 00:00:42,999
- لمَ يجب أن أكون (آب مان)؟
- لأنك... لماذا نعاقبه مجدداً؟

10
00:00:42,999 --> 00:00:47,999
لأنه (غايب)
نعرف أنه فعل شيئاً

11
00:00:47,999 --> 00:00:50,999
- أجل
- على الأرجح

12
00:01:33,999 --> 00:01:35,999
"حظاً موفقاً يا (تشارلي)"

13
00:01:41,999 --> 00:01:45,999
أنظر إلى هذا، تنتهي صلاحية
هذا الحليب غداً

14
00:01:48,999 --> 00:01:52,999
بالكلام عن يوم غد
إنه يوم مميز جداً أليس كذلك؟

15
00:01:52,999 --> 00:01:55,999
لن يكون مميزاً لأي شخص
يشرب ذلك الحليب

16
00:01:56,999 --> 00:01:59,999
- لا أيها السخيف يوم غد ١٠ أشهر
- ١٠ أشهر؟

17
00:02:00,999 --> 00:02:03,999
- منذ أن...
- منذ أن...

18
00:02:04,999 --> 00:02:08,999
على عودة أحدنا إلى الآخر
إنه عيد مرور ١٠ أشهر

19
00:02:09,999 --> 00:02:15,999
أنا أعبث معكِ فحسب، ليلة غد
سآخذكِ إلى عشاء فاخر مميز

20
00:02:18,999 --> 00:02:20,999
إذاً تذكرت حقاً؟

21
00:02:20,999 --> 00:02:25,999
أجل، لا، بالطبع، أنظري إلى رزنامتي
على تاريخ يوم غد قلب

22
00:02:27,999 --> 00:02:29,999
- دعني أرى
- انتظري

23
00:02:31,999 --> 00:02:37,999
- انتظري، ها نحن ذا، هل رأيتِ؟
- وهذا جرو

24
00:02:40,999 --> 00:02:42,999
انتظري، انتظري

25
00:02:46,999 --> 00:02:50,999
يا إلهي! بمساعدة الجميع كان أول أسبوع
لـ(طوبي) في المنزل رائعاً جداً

26
00:02:50,999 --> 00:02:54,999
- مفاجأة!
- أمي!

27
00:02:54,999 --> 00:02:56,999
- جدتي؟
- مرحباً

28
00:02:56,999 --> 00:03:00,999
- مرحباً
- ويستمر الأسبوع بالتحسن

29
00:03:00,999 --> 00:03:03,999
- ماذا تفعلين هنا؟
- مع حقيبتكِ؟

30
00:03:03,999 --> 00:03:09,000
أي نوع جدة أكون إن لم آتِ لرؤية حفيدي
المولود حديثاً وما إلى ذلك؟

31
00:03:10,999 --> 00:03:14,999
- أمي، أنتِ الأفضل
- شكراً عزيزي، أنت تبدو رائعاً

32
00:03:16,000 --> 00:03:19,999
و(أيمي) ما زلتِ ترتدين البدلة ذاتها
لا أسأم من رؤيتها أبداً

33
00:03:23,999 --> 00:03:28,999
- أحب الهدايا
- تذكرت ذلك، تريدين النظر في الحقيبة؟

34
00:03:29,999 --> 00:03:32,999
أحب النقود

35
00:03:32,999 --> 00:03:33,999
دخلي ثابت

36
00:03:36,999 --> 00:03:40,999
(أيمي) لست في إجازة، أتيت للمساعدة
في المهام وما إلى ذلك

37
00:03:41,999 --> 00:03:43,999
يكفي دردشة، أريد رؤية
حفيدي (طوبي)

38
00:03:45,999 --> 00:03:50,999
يا إلهي! يا لك من صبي وسيم
يا (طوبي)

39
00:03:50,999 --> 00:03:53,999
هل ستبدو مثل نجم أفلام
كوالدك؟

40
00:03:57,000 --> 00:03:59,999
متى كانت آخر مرة
ذهبت فيها إلى السينما؟

41
00:04:05,999 --> 00:04:09,999
- مرحباً سيدة (دابني)
- إنه يوم السيدة العجوز لدى (دانكن)

42
00:04:10,999 --> 00:04:14,999
هذه لكِ، إنها أغراض طفل قديمة
وجدتها في علّيتي

43
00:04:14,999 --> 00:04:17,999
ما دمتم تستمرون بإنجاب الأطفال
كل ٥ دقائق

44
00:04:19,999 --> 00:04:23,999
- أنظر إلى هذه الخشخاشة القديمة
- كانت لابني (رودني)، أحبها كثيراً

45
00:04:23,999 --> 00:04:26,999
كان الصوت الإيقاعي يفتنه

46
00:04:31,999 --> 00:04:34,999
- (بي دجاي)
- مرحباً سيدة (دابني)

47
00:04:36,999 --> 00:04:40,999
قد يكون ثمة أشياء هنا
قد تهمكما أنتما

48
00:04:41,999 --> 00:04:46,999
- لا نريد خردتكِ القديمة
- إذاً سأرمي الكتب وبطاقات البايسبول

49
00:04:46,999 --> 00:04:49,999
لا، لا سنأخذها
لكنكِ تدينين لنا

50
00:04:51,999 --> 00:04:55,999
والآن أفضل جزء من يومي
المغادرة

51
00:05:02,999 --> 00:05:04,999
- توقف!
- مرحباً (غايب)

52
00:05:08,999 --> 00:05:10,999
- مرحباً يا عزيزتي
- مرحباً ماذا يجري؟

53
00:05:10,999 --> 00:05:13,999
ليس الكثير
أشياء متنوعة

54
00:05:13,999 --> 00:05:19,999
كان ثمة شيء إضافي، ما كان؟ ما كان؟
لا يمكنني تحمّل جدتكِ

55
00:05:21,999 --> 00:05:27,999
- ماذا؟ إنها أظرف سيدة في العالم
- لا، لا إنها أظرف سيدة وما إلى ذلك

56
00:05:29,999 --> 00:05:32,999
أجل، إنها تقول ذلك كثيراً
أليست كذلك؟

57
00:05:32,999 --> 00:05:37,999
ليس ذلك فحسب، إنه الصوت والابتسامة
والتعليقات و"(بوبي) نجم أفلام"

58
00:05:37,999 --> 00:05:40,999
من فضلكِ! إن كان ثمة نجمة أفلام هنا
فهي أنا

59
00:05:42,999 --> 00:05:45,999
أمي، ستبقى هنا ليومين إضافيين
ألا يمكنكِ تحمّل هذا؟

60
00:05:45,999 --> 00:05:49,999
لا أعرف، بعد إنجاب الطفل
أنا هورمونية

61
00:05:49,999 --> 00:05:54,999
- ليس لدي مراقبي المعتاد
- لديكِ مراقب؟

62
00:05:56,999 --> 00:05:59,999
(تيدي) يجب أن تساعديني مفهوم؟
عليكِ إبقاء جدتكِ بعيدة عني

63
00:05:59,999 --> 00:06:02,999
بالتأكيد، أحب تمضية وقت مع جدتي

64
00:06:02,999 --> 00:06:06,999
وفي حال أثارت توتري
نحتاج إلى كلمة سر

65
00:06:07,999 --> 00:06:11,999
شيء يمكنني قوله في حال
كنت على وشك الانفجار

66
00:06:11,999 --> 00:06:16,999
(بلاتيباي)، تلك كلمة مضحكة
إنها جمع (بلاتيبوس)

67
00:06:16,999 --> 00:06:22,999
عزيزتي، أريد شيئاً يمكنني إدخاله
حواراً، تفاحة

68
00:06:24,999 --> 00:06:27,999
كنت في حديقة الحيوانات
ورأيت ٢ (بلاتيباي) كم هذا سهل؟

69
00:06:29,999 --> 00:06:32,000
سنستعمل التفاحة

70
00:06:42,999 --> 00:06:47,999
أنظر إلى الكتاب الهزلي القديم
"(غيلا) الرجل الوحش"

71
00:06:47,999 --> 00:06:49,999
"(غيلا) الرجل الوحش"؟
ما ذلك؟

72
00:06:49,999 --> 00:06:53,999
في النهار إنه مصوّر لطيف
(غيل أي مونستير)

73
00:06:53,999 --> 00:06:57,000
في الليل، إنه بطل مكافحة جرائم
"(غيلا) الرجل الوحش"

74
00:06:57,999 --> 00:06:59,999
حسناً، ما قوته الخارقة؟

75
00:06:59,999 --> 00:07:04,999
عندما يختبئ تحت الصخور الساخنة
ترتفع حرارته ويحرق الأشرار

76
00:07:06,999 --> 00:07:08,999
أكره أن أكون المهووس
مع علبة الغداء تلك

77
00:07:09,000 --> 00:07:13,999
- تعرف؟ ما هذه؟
- رسالة قديمة

78
00:07:16,999 --> 00:07:20,999
إنها مؤرخة ٩ يوليو ١٩٢٤
أصغِ إلى هذا

79
00:07:20,999 --> 00:07:26,999
"شقيقي العزيز، بما أنني مريض جداً
أرسل لك هذه الرسالة مع إلحاح كبير

80
00:07:26,999 --> 00:07:30,999
كما تعرف بالرغم من ثروتي الهائلة
شكيت في المصارف طوال حياتي"

81
00:07:30,999 --> 00:07:33,999
ماذا يفعل "(غيلا) الرجل الوحش"
خلال الشتاء؟

82
00:07:33,999 --> 00:07:38,999
اهدأ! اهدأ!

83
00:07:38,999 --> 00:07:42,999
"كل مالي مدفون في فناء منزلي الخلفي
على بعد ٣ أمتار من السنديانة شرقاً"

84
00:07:42,999 --> 00:07:46,999
"وعلى عمق ٣،١ أمتار، مع تحياتي
شقيقك (أورفيل)"

85
00:07:46,999 --> 00:07:49,999
انتظر قليلاً، أنظر إلى هذا
عاش في منزل السيدة (دابني)

86
00:07:49,999 --> 00:07:52,999
ولم تُرسل الرسالة قط!
هل يخطر في بالك ما يخطر في بالي؟

87
00:07:52,999 --> 00:07:54,999
يجب أن نذهب إلى مكتب البريد!

88
00:07:57,999 --> 00:08:01,999
(بي دجاي) لم تُرسل الرسالة قط
لا أحد يعرف بشأن المال

89
00:08:02,999 --> 00:08:08,999
على الأرجح لا يزال هناك
إذاً عندما تغيب السيدة (دابني) ننقبه

90
00:08:08,999 --> 00:08:13,999
- ونصبح ثريين
- الصواب هو تقاسمه مع السيدة (دابني)

91
00:08:15,999 --> 00:08:18,999
سنفعل الشيء الخاطئ
ألسنا كذلك؟

92
00:08:21,999 --> 00:08:26,999
أرجعها، هناك، أليس ذلك
أفضل (بوبي)؟

93
00:08:26,999 --> 00:08:31,999
- هذا أفضل أمي
- مرحباً ماذا يجري؟

94
00:08:31,999 --> 00:08:34,999
القليل من إعادة الترتيب
وما إلى ذلك

95
00:08:35,999 --> 00:08:37,999
هل تلك فكرة جيدة؟

96
00:08:37,999 --> 00:08:41,999
أجل، إنه فن صيني قديم
إنه مُسمى بـ(فان شوي)

97
00:08:45,999 --> 00:08:50,999
يا عزيزتي تعالي إلى هنا قليلاً
ما رأيكِ؟

98
00:08:52,999 --> 00:08:53,999
أحببته

99
00:08:55,999 --> 00:09:00,999
التنظيف أسهل بهذا الشكل، أعرف
أن هذا كان تحدياً لكِ دائماً

100
00:09:00,999 --> 00:09:04,999
- تفاحة
- ماذا؟

101
00:09:04,999 --> 00:09:08,999
على الأرجح تتكلم أمي عما سنتناوله
على العشاء الليلة

102
00:09:08,999 --> 00:09:14,999
تفاحة؟ ألا تعتقدين أننا بحاجة
إلى شيء أكثر إشباعاً؟

103
00:09:14,999 --> 00:09:18,999
جدتي، لم تري غرفتي
تعالي لرؤية غرفتي

104
00:09:23,999 --> 00:09:25,999
إذاً تفاحة بالكراميل؟

105
00:09:31,999 --> 00:09:35,999
شكراً على جولة غرفتكِ عزيزتي
كانت شاملة بالتأكيد

106
00:09:35,999 --> 00:09:39,999
لا، انتظري
لنفعل شيئاً

107
00:09:39,999 --> 00:09:43,999
أنتِ وأنا فحسب، أحتاج إلى
تمضية المزيد من الوقت معكِ

108
00:09:43,999 --> 00:09:49,999
حسناً، لست متأكدة إن كنتِ ستحبينها
لكن لدي فكرة قد تكون مُسلية

109
00:09:49,999 --> 00:09:55,999
- ذروة التسوق بالقسائم
- ذروة التسوق بالقسائم؟

110
00:09:56,999 --> 00:10:00,999
دعيني أشرح لكِ كيف يحصل هذا
تساوي هذه ٥٠ سنتاً

111
00:10:00,999 --> 00:10:04,999
لكنها قسيمة مزدوجة، ما يعني
أنها تساوي دولاراً

112
00:10:04,999 --> 00:10:10,999
إن استعملت هذه على غرض
مؤهل إنها ثلات مرات الضعف

113
00:10:10,999 --> 00:10:15,999
صدقي أم لا، حصلت مرة على علبة
صلصة مخلل بـ ٢٠ سنتاً، كيف كان؟

114
00:10:16,000 --> 00:10:18,999
لا أحب المخلل

115
00:10:20,999 --> 00:10:26,999
"اشتروا كيس رمل هررة من ٢ كلغ
احصلوا على الكيس الثاني مجاناً"

116
00:10:26,999 --> 00:10:27,999
لا تنسي جعل الضعف ٣ مرات

117
00:10:29,999 --> 00:10:34,999
هذا رائع، ليس لدينا هرّ
لكن لو كان لدينا هر لتبرز مجاناً

118
00:10:47,999 --> 00:10:49,999
أيها الشابان

119
00:10:49,999 --> 00:10:55,999
أعرف أننا سأندم على سؤال هذا
لكن إلى أين تأخذان تلك الأغراض؟

120
00:10:58,999 --> 00:11:01,999
- المكتبة
- نحن في مسرحية

121
00:11:04,999 --> 00:11:06,999
نحن في مسرحية في المكتبة

122
00:11:08,999 --> 00:11:10,999
وما اسم المسرحية؟

123
00:11:12,999 --> 00:11:15,999
مجرفة... أولاد

124
00:11:18,999 --> 00:11:22,999
إنها عن الأولاد الذين يحملون المجارف

125
00:11:23,999 --> 00:11:27,999
وتسخر من الأولاد
الذين يحملون المعاول

126
00:11:29,999 --> 00:11:32,999
أحمق

127
00:11:33,999 --> 00:11:38,999
لا يجب أن تسخر أبداً من شخص
يحمل معولاً، هذا من أسطري

128
00:11:40,999 --> 00:11:43,999
حسناً

129
00:11:44,999 --> 00:11:48,999
- ماذا تفعل؟
- أريد التحقق من الوقائع

130
00:11:48,999 --> 00:11:52,999
في حال كان عليّ ملء تقرير
شرطة لاحقاً

131
00:12:03,999 --> 00:12:08,999
٥ ساعات من ذروة التسوق بالقسائم
كانت هذه جلسة رائعة

132
00:12:08,999 --> 00:12:12,999
جدتي، هل من الطبيعي رؤية
خطوط منقّطة أينما نظرتِ؟

133
00:12:12,999 --> 00:12:14,999
سأتوجه إلى الطابق العلوي

134
00:12:15,999 --> 00:12:18,999
لا! لنفعل شيئاً مسلياً آخر

135
00:12:18,999 --> 00:12:21,999
لكن على الأرجح تحتاج أمكِ
إلى مساعدتي وما إلى ذلك

136
00:12:21,999 --> 00:12:24,999
- لكن أحتاج إلى مساعدتكِ هنا!
- في ماذا؟

137
00:12:24,999 --> 00:12:26,999
في...

138
00:12:28,999 --> 00:12:30,999
في تغيير مظهري

139
00:12:31,999 --> 00:12:34,999
هل تريديني أن أغيّر مظهركِ؟

140
00:12:34,999 --> 00:12:38,999
أجل، شعرت بالملل من مظهري

141
00:12:38,999 --> 00:12:41,999
ولديكِ حس أسلوب رائع

142
00:12:42,999 --> 00:12:47,999
- أحضرت قنينة رذاذ شعر إضافية
- لا!

143
00:12:55,999 --> 00:12:57,999
(بوب)، عزيزي
لست نجم أفلام

144
00:12:59,999 --> 00:13:02,999
أريد أن أريكما شيئاً

145
00:13:02,999 --> 00:13:05,999
هل يمكنني تقديم (تيدي دانكن) الجديدة
والمحسنة؟

146
00:13:12,999 --> 00:13:14,999
(تيدي) ماذا حصل؟

147
00:13:15,999 --> 00:13:19,999
غيّرت جدتي مظهري

148
00:13:19,999 --> 00:13:23,999
لتمضية المزيد من الوقت معاً
وما إلى ذلك

149
00:13:25,999 --> 00:13:29,999
وهذا ليس كل شيء
تعالي يا عزيزتي! تعالي!

150
00:13:33,999 --> 00:13:36,999
شعري صلب

151
00:13:40,999 --> 00:13:42,999
مرحباً سيدتي

152
00:13:43,999 --> 00:13:49,000
لا، اليوم عشاء عيد مرور ١٠ أشهر
على عودتنا، نسيت كلياً

153
00:13:49,999 --> 00:13:54,999
- عندما تصبحين أكبر في السن...
- من هذا الشاب الوسيم؟

154
00:13:54,999 --> 00:13:58,999
جدتي إليكِ حبيبي (سبينسر)
(سبينسر) إليك جدتي (ليندا)

155
00:13:58,999 --> 00:14:02,999
- مرحباً
- سررت بلقائك، أرى الشبه العائلي

156
00:14:03,999 --> 00:14:06,999
حسناً، دعني أغيّر ملابسي بسرعة

157
00:14:06,999 --> 00:14:09,999
لماذا تريدين التغيير؟
أصلحنا مظهرك للتو

158
00:14:11,999 --> 00:14:18,999
أجل، أعتقد أننا جاهزان للذهاب

159
00:14:18,999 --> 00:14:20,999
تعرفين؟ يجب أن أذهب أيضاً
إنها ليلة البولينغ

160
00:14:20,999 --> 00:14:25,999
إذاً (تيدي) ذاهبة لتناول العشاء
وستذهب للعب البولينغ أين الصبيين؟

161
00:14:25,999 --> 00:14:28,999
قد يكونان في المكتبة
لكنني أشك

162
00:14:36,999 --> 00:14:41,999
(ليندا)، يبدو أننا سنمضي الليلة
بمفردنا، تفاحة

163
00:14:44,999 --> 00:14:46,000
أو...

164
00:14:47,999 --> 00:14:49,999
عيد سعيد!

165
00:14:59,999 --> 00:15:03,999
سيحصل هذا بشكل أسرع بكثير
إن ساعدتني على الحفر

166
00:15:03,999 --> 00:15:06,999
(بي دجاي)، في كل شراكة
ثمة عمال وإدارة

167
00:15:06,999 --> 00:15:09,999
- لماذا أنا العامل؟
- لأنني الإدارة

168
00:15:13,999 --> 00:15:17,999
انتظر، توقف، أعتقد أنني سمعت
السيدة (دابني) تصل، هيا

169
00:15:21,000 --> 00:15:24,999
- أسرع، أسرع
- لا تضغط عليّ لم أعد أبلغ ١٢ عاماً

170
00:15:42,999 --> 00:15:46,999
تفضّل وإليكما أيتها السيدتان
قائمة الكبار

171
00:15:48,999 --> 00:15:52,999
هل يمكنني الحصول على قائمة عادية؟
أبلغ ١٧ عاماً

172
00:15:52,999 --> 00:15:54,999
يا له من موقف رائع!

173
00:15:56,999 --> 00:16:00,999
من الظريف أنكما دعوتماني
لكن أشعر بأنني أعيقكما

174
00:16:00,999 --> 00:16:04,999
لا، بالطبع، أريدكِ هنا يا جدتي
شابي المفضل هنا

175
00:16:05,999 --> 00:16:09,999
جدتي الرائعة
مظهري الجديد الرائع

176
00:16:09,999 --> 00:16:12,999
- كل شيء متلاقي أليس كذلك (سبينسر)؟
- أنتِ محقة

177
00:16:12,999 --> 00:16:16,999
ولا سيما أنه سيكون ثمة حسم ٥٠ بالمئة
على كل من وجبتيكما

178
00:16:16,999 --> 00:16:20,999
وهذا يذكرني، تركت قسيمتي في السيارة
المعذرة

179
00:16:23,999 --> 00:16:26,999
إنه جامع قسائم أيضاً؟
من الأفضل التمسك به

180
00:16:28,999 --> 00:16:33,999
- آسفة، لم نطلب حليباً
- إنه من السيدين على الطاولة ٧

181
00:16:47,999 --> 00:16:50,999
- ما الذي يجري هنا؟
- أتأمل الجاكوزي الجديد

182
00:16:50,999 --> 00:16:55,999
وأشكركما أيها الصبيان تلك الحفرة التي
حفرتماها وفرت لي الكثير من المال

183
00:16:55,999 --> 00:16:59,999
لم نحفر الحفرة من أجل جاكوزي
ثمة ثروة في الأسفل

184
00:17:03,000 --> 00:17:07,999
لماذا تضحكين؟ ولماذا وضعتِ جاكوزي
فوق ثروة؟ هذا أحمق جداً

185
00:17:08,999 --> 00:17:12,000
- خدعتنا، كتبت الرسالة
- حقاً؟

186
00:17:12,999 --> 00:17:14,999
أجل

187
00:17:14,999 --> 00:17:18,999
عرفت أننا سنحفر الحفرة حيثما
أرادت بالضبط، نحن الغبيان

188
00:17:18,999 --> 00:17:20,999
- حقاً؟
- أجل

189
00:17:28,999 --> 00:17:31,999
أين جدتي؟ إنها في الحمّام
منذ وقت طويل

190
00:17:31,999 --> 00:17:34,999
المعذرة، هل رأيتِ المرأة
التي كانت جالسة معنا؟

191
00:17:34,999 --> 00:17:39,999
أجل، ركبت سيارة أجرة، أرادت
أن تحصلا على خصوصية وما إلى ذلك

192
00:17:41,999 --> 00:17:44,999
لا! إنها عائدة إلى المنزل
(بلاتيباي)!

193
00:17:44,999 --> 00:17:47,999
- ماذا؟
- (بلاتيباي)!

194
00:17:51,999 --> 00:17:54,999
- ألا تحبين الترتيب الجديد؟
- بلى

195
00:17:55,999 --> 00:17:59,999
إنه يأخذ كل الطاقة السلبية
ويدفعه عبر الباب

196
00:17:59,999 --> 00:18:00,999
ليس كلّه

197
00:18:02,999 --> 00:18:04,999
سنعيد ترتيب المطبخ غداً

198
00:18:04,999 --> 00:18:07,999
لا، لا، لا مشكلة في المطبخ

199
00:18:07,999 --> 00:18:10,999
أنتِ محقة، لا يمكن أن نحمّل المطبخ
ما يجري هناك

200
00:18:12,999 --> 00:18:15,999
مرحباً، ما الذي يجري؟

201
00:18:15,999 --> 00:18:19,999
- تفاحة، تفاحة، تفاحة
- لماذا تستمرين بقول ذلك؟

202
00:18:19,999 --> 00:18:25,999
هذا شيء مسلي نقوم به، تقول ذلك
وأجيب: "فطيرة، فطيرة، فطيرة"

203
00:18:26,999 --> 00:18:29,999
- لا، لم يعد بإمكاني فعل هذا
- لم يعد بإمكانك فعل ماذا؟

204
00:18:30,999 --> 00:18:34,999
هذا! الابتسام مثل مغفلة
بينما تفقدينني صوابي

205
00:18:34,999 --> 00:18:39,999
أوافقكِ الرأي، تبتسمين كمغفلة
لكن لا أرى أين خطئي

206
00:18:39,999 --> 00:18:44,999
هذا هو! الملاحظات الصغيرة والتعلقيات
وإعادة الترتيب وما إلى ذلك

207
00:18:44,999 --> 00:18:47,999
ما إلى ذلك، ما إلى ذلك، ما إلى ذلك
ماذا يعني هذا حتى؟

208
00:18:50,999 --> 00:18:56,999
- لم أعرف أن هذا شعورك قط
- لأنني أبقيته في داخلي لآخر ٢٠ عاماً

209
00:18:58,999 --> 00:19:01,999
وبعد أن قلت هذا
أشعر بأنني رهيبة

210
00:19:02,999 --> 00:19:06,999
أنا آسفة جداً (ليندا)
أنا شخص رهيب

211
00:19:07,999 --> 00:19:10,999
لا، لا لستِ شخصاً رهيباً

212
00:19:10,999 --> 00:19:14,999
أنتِ فتاة رائعة
تزوجتِ شخصاً رائعاً

213
00:19:16,999 --> 00:19:20,999
ومنحتِ هذه العائلة حياة رائعة
(بوبي) محظوظ لأنكِ زوجته

214
00:19:21,999 --> 00:19:23,999
شكراً لكِ

215
00:19:24,999 --> 00:19:29,999
بقدر ما كان سماع ذلك صعباً
أقدر صراحتكِ

216
00:19:30,999 --> 00:19:36,999
- أقدر تقديرك
- هذا جميل وجيد

217
00:19:36,999 --> 00:19:39,999
ما دمنا صريحتين

218
00:19:40,999 --> 00:19:44,999
لدي أشياء
أريد أن أقولها عنكِ

219
00:19:44,999 --> 00:19:48,999
لا، أعتقد أن هذا جيد
وأحرزنا تقدماً كافياً لهذا اليوم

220
00:19:49,999 --> 00:19:52,999
هيا أيتها السيدتان
عناق عائلي

221
00:19:57,999 --> 00:19:59,999
مرحباً للجميع
عدت من البولينغ

222
00:20:05,999 --> 00:20:09,999
(شارلي)، عادت الجدة إلى منزلها
وعاد كل شيء إلى طبيعته

223
00:20:11,999 --> 00:20:14,999
أنظري إلى ذلك
ليس لدي جانب سيئ حقاً

224
00:20:18,999 --> 00:20:20,999
ربما ليس كل شيء

225
00:20:22,999 --> 00:20:23,999
سأفتح الباب

226
00:20:30,999 --> 00:20:33,999
هل يمكنني التكلم مع (بي دجاي)
و(غايب)؟

227
00:20:35,999 --> 00:20:38,999
أيتها السيدة (دابني)
ثمة شيء صغير عليكِ

228
00:20:40,999 --> 00:20:43,999
وضع أحدهم ملوّن طعام
في الجاكوزي خاصتي

229
00:20:44,000 --> 00:20:47,999
أيها الصبيّان
لديكما زائرة

230
00:20:48,999 --> 00:20:52,999
من الأفضل أن تتمني حظاً موفقاً
لشقيقيكِ، (شارلي)

231
00:20:54,000 --> 00:20:57,999
والآن مغامرات "(غيلا)
الرجل الوحش" المستمرة

232
00:20:59,999 --> 00:21:03,999
- يا لها من شطيرة! صحيح (مونستير)؟
- بالتأكيد أيها الرئيس

233
00:21:04,999 --> 00:21:09,999
أيها الرئيس، لدي خبر
سرق الدكتور (سكوربيون) مصرفاً آخر

234
00:21:09,999 --> 00:21:11,999
يا للعجب!

235
00:21:13,999 --> 00:21:16,999
ذلك الشرير
أود سحق تلك الحشرة

236
00:21:16,999 --> 00:21:21,999
وكأنه يمكنك فعل أي شيء، أنت مصور
الصحف اللطيف (غيل أي مونستير)

237
00:21:21,999 --> 00:21:24,999
لست بطلاً حقيقياً مثل
"(غيلا) الرجل الوحش"

238
00:21:26,999 --> 00:21:30,999
- لا أعرف الجواب
- انتظر! إلى أين أنت ذاهب؟

239
00:21:30,999 --> 00:21:32,999
لإيجاد صخر حار

240
00:21:33,999 --> 00:21:35,999
أعني الحمّام

241
00:21:40,999 --> 00:21:43,999
"(غيلا) الرجل الوحش"
من أين أتيت؟

242
00:21:44,000 --> 00:21:46,999
لا وقت للتكلم، الدكتور
(سكوربيون) طليق!

243
00:21:48,999 --> 00:21:54,999
(مونستير) بسرعة التقط صورة
أين ذلك الغبي المتلعثم؟

244
00:21:54,999 --> 00:21:56,999

