﻿1
00:00:07,999 --> 00:00:10,999
حسناً يا جماعة، أصغوا إليّ

2
00:00:10,999 --> 00:00:14,999
بعد إنجابنا الطفل الجديد
لن نتمكن من الذهاب إلى عطلتنا الصيفية

3
00:00:14,999 --> 00:00:17,999
- مرحى!
- أجل!

4
00:00:17,999 --> 00:00:20,999
كما نفعل عادةً

5
00:00:20,999 --> 00:00:24,999
هناك دائماً المزيد
لماذا هناك دائماً المزيد؟

6
00:00:25,999 --> 00:00:29,999
لذا خططنا للذهاب إلى الجبل لبضعة أيام

7
00:00:29,999 --> 00:00:31,999
- حصل أبوكم على صفقة رائعة
- لا! هذا سيئ

8
00:00:32,999 --> 00:00:38,000
أعرف أنّني معروف بالعثور على أماكن
اصطياف رديئة، ولكنّه سيكون رائعاً

9
00:00:38,999 --> 00:00:43,999
سنقيم في كوخ جميل ريفي الطراز
على ضفاف بحيرة "الرجل الميت"

10
00:00:46,999 --> 00:00:49,999
- ماذا قلت؟
- بحيرة "الرجل الميت"

11
00:00:51,999 --> 00:00:56,999
- تحاول أن تقول بحيرة "الرجل الميت"؟
- في الواقع أحاول عدم قول ذلك

12
00:00:56,999 --> 00:00:59,999
هيا الآن، ما أن تتخطوا الاسم
المكان رائع!

13
00:00:59,999 --> 00:01:03,999
بحيرة "الرجل الميت"؟
هل سنصطاد أسماك ميتة؟

14
00:01:03,999 --> 00:01:07,999
- ونسير في الطبيعة عبر أشجار ميتة؟
- ونتسلّق صخوراً ميتة؟

15
00:01:08,999 --> 00:01:11,000
أو صخوراً حية، لا يهم

16
00:01:12,999 --> 00:01:14,999
بعد تفكيري في الأمر
تبدو الفكرة رائعة

17
00:01:15,999 --> 00:01:20,999
أنا شخصياً، أتطلّع بشوق
إلى تمضية وقت مع عائلتي

18
00:01:23,999 --> 00:01:27,999
أنجبنا الكثير من الأولاد يا (بوب)
وتلك ابنة جيّدة

19
00:01:28,999 --> 00:01:32,999
(آيفي) أصغي إليّ، سنقيم احتفالاً
صاخباً في بيتي في نهاية الأسبوع

20
00:01:32,999 --> 00:01:34,999
عائلتي ستغادر البيت
وسأتظاهر بالمرض

21
00:01:34,999 --> 00:01:39,999
لذا أخبري الجميع أنّ آل (دانكن)
سيذهب إلى عطلة صيفية

22
00:01:42,999 --> 00:01:44,999
هذه (آيفي)، أخبرتها عن رحلتنا

23
00:01:44,999 --> 00:01:47,999
حبيبتي، شكراً على ما قلته هناك
كان ذلك لطفاً كبيراً منك

24
00:01:47,999 --> 00:01:50,999
هو أمر كان لا بدّ من قوله

25
00:01:52,999 --> 00:01:55,000
- هل ستصابين بالزكام؟
- لا، هذه مجرد سعلة طفيفة

26
00:01:55,999 --> 00:01:59,999
متأكدة من أنّني سأكون بخير
في نهاية الأسبوع، سنستمتع مع العائلة!

27
00:02:00,999 --> 00:02:03,999
عجباً! سعلت مجدداً!

28
00:02:47,999 --> 00:02:50,999
"حظاً سعيداً يا (تشارلي)"

29
00:02:57,999 --> 00:03:01,999
حسناً، أظنّنا أخذنا كل الأساسيات

30
00:03:02,999 --> 00:03:05,999
زجاجات مياه
وواق شمسي وطارد حشرات

31
00:03:05,999 --> 00:03:08,999
حاسوب نقال وألعاب فيديو

32
00:03:09,999 --> 00:03:12,999
يا جماعة، لن نغادر سوى لمدة ٣ أيام

33
00:03:12,999 --> 00:03:15,999
٣ أيام؟
سنحتاج إلى المزيد من ألعاب الفيديو

34
00:03:17,999 --> 00:03:21,999
- حبيبتي، أين (تيدي)؟
- ها أنا هنا

35
00:03:21,999 --> 00:03:25,999
- (تيدي)، هل أنت مريضة؟
- أجل، وكنت متشوقة جداً...

36
00:03:27,999 --> 00:03:30,999
عطلة ممتعة مع عائلتي

37
00:03:31,999 --> 00:03:33,999
(بوب)، ماذا سنفعل؟ هل نلغي الرحلة؟

38
00:03:33,999 --> 00:03:35,999
لا، لا! أنتم اذهبوا

39
00:03:35,999 --> 00:03:39,999
ستبقى (آيفي) برفقتي
والسيدة (دابني) في البيت المجاور

40
00:03:39,999 --> 00:03:42,999
- لست متأكدة من ذلك
- كما أنّني قد أعدي الطفل

41
00:03:42,999 --> 00:03:46,999
- وجهة نظرة صائبة
- أليست كذلك؟

42
00:03:47,999 --> 00:03:50,999
يمكننا أن نراقبها عبر نظام المراقبة

43
00:03:50,999 --> 00:03:54,999
- عبر... عبر ماذا؟
- الأسبوع الماضي...

44
00:03:54,999 --> 00:03:59,999
أنجزت عملاً في مكافحة الحشرات
لدى شركة أنظمة أمنية فأعطوني نظاماً

45
00:03:59,999 --> 00:04:01,999
لدينا كاميرا هناك تماماً

46
00:04:04,999 --> 00:04:06,999
- تعمل طوال الوقت؟
- على مدار الساعة

47
00:04:06,999 --> 00:04:10,999
فيما نحن في الجبل، يمكننا رؤية
ما يحدث عبر حاسوب أمّك ومراقبتك

48
00:04:11,999 --> 00:04:13,999
مرحى!

49
00:04:14,999 --> 00:04:20,999
- يا جماعة، هيا بنا!
- إلى اللقاء (توبي)

50
00:04:20,999 --> 00:04:24,999
- (تشارلي) حبيبتي، الطفل سيرافقنا
- تباً

51
00:04:26,000 --> 00:04:31,999
- من أين تعلّمت ذلك؟
- حبيبتي، الطفل بحاجة إلى حفاض جديد

52
00:04:36,999 --> 00:04:39,999
- هذه هي الكاميرا إذن
- أجل

53
00:04:40,000 --> 00:04:44,999
نظامنا الأمنيّ الجديد
المعروف بـ"مفسد المرح ٩٠٠٠"

54
00:04:46,999 --> 00:04:52,999
- لماذا ٩٠٠٠؟
- يغدو الأمر مضحكاً أكثر مع رقم

55
00:04:54,999 --> 00:04:56,999
هل سيتمكّن أبواك من سماعنا؟

56
00:04:57,000 --> 00:04:59,999
ليس موصولاً بنظام صوتيّ
لن يتمكّنا سوى من رؤيتنا

57
00:04:59,999 --> 00:05:03,999
- علينا إلغاء الحفلة إذن
- أخطأت! لديّ خطة

58
00:05:04,999 --> 00:05:07,999
وهو دقيق في مواعيده

59
00:05:09,999 --> 00:05:12,999
(فيكتور)! تفضّل!

60
00:05:12,999 --> 00:05:16,999
(آيفي) تعرفين (فيكتور)، رئيس نادي
الوسائل السمعية البصرية في الثانوية

61
00:05:16,999 --> 00:05:19,999
شكراً لاستعمالك لقبي الكامل

62
00:05:19,999 --> 00:05:22,000
لا أحصل دائماً
على الاحترام الذي أستحقه

63
00:05:23,999 --> 00:05:26,999
هذه خطتك؟
(فيكتور) الفاشل؟

64
00:05:28,999 --> 00:05:30,999
يُلفظ (ديليسور)

65
00:05:32,999 --> 00:05:35,999
(فكتور)، أردت أن أدعوك
إلى حفلة الليلة

66
00:05:35,999 --> 00:05:39,999
هل تخلّصت أخيراً
من ذلك الأبله (سبينسر)؟

67
00:05:40,999 --> 00:05:44,999
- كلاّ، هو خارج البلدة
- من فضلك لا تخبريه بما قلته عنه

68
00:05:45,999 --> 00:05:48,000
(فيكتور)، نحن بحاجة
إلى بعض المساعدة السمعية البصرية

69
00:05:48,999 --> 00:05:51,999
هل تعرف القليل عن الكاميرات؟

70
00:05:51,999 --> 00:05:56,999
هل أعرف القليل عن الكاميرات؟

71
00:05:57,999 --> 00:06:00,999
هذه جملة بلغة الجنيات
مغزاها: "من أي كوكب جئت؟"

72
00:06:00,999 --> 00:06:03,999
- لغة الجنيات؟
- أتكلّم بها سهواً حين أتشوّق

73
00:06:04,999 --> 00:06:07,999
ما أحاول قوله
هو أنّني أعرف كل شيء عن الكاميرات

74
00:06:07,999 --> 00:06:09,999
في المرة المقبلة
قلها بهذا الوضوح

75
00:06:11,999 --> 00:06:13,999
- سأعود فوراً
- إلى أين تذهب؟

76
00:06:13,999 --> 00:06:17,999
لإخبار أمّي أنّها لم تكن مكيدة
وبإمكانها العودة إلى المنزل

77
00:06:26,999 --> 00:06:29,999
عجباً!

78
00:06:29,999 --> 00:06:32,999
عليّ الإقرار يا أبي
هذا المكان جميل!

79
00:06:32,999 --> 00:06:35,999
لا تتسرّع بالكلام
اللوحة مخيفة

80
00:06:38,999 --> 00:06:41,999
من يأبه بصورة تافهة؟
يمكننا اعتبار هذه الصفقة مربحة

81
00:06:43,999 --> 00:06:45,999
أجل، عينا الرجل تلحقان بك

82
00:06:47,999 --> 00:06:52,999
- المكان رائع، ما رأيك (تشارلي)؟
- لماذا (توبي) هنا؟

83
00:06:54,999 --> 00:06:57,999
عليك أن تكفّي عن ذلك

84
00:06:57,999 --> 00:07:00,999
هيا بنا، لنتفقّد غرفتك

85
00:07:01,999 --> 00:07:05,999
طالما لم يكن في البيت شيئاً مخيفاً
سوى اللوحة، نحن على ما يرام

86
00:07:05,999 --> 00:07:08,999
- طاب عصركم
- يا للهول!

87
00:07:08,999 --> 00:07:13,999
- من أنت؟
- أدعى (ويلارد)، أنا المشرف

88
00:07:13,999 --> 00:07:18,999
أعمل هنا منذ ٣٠ سنة
وكانت سنوات غريبة

89
00:07:19,999 --> 00:07:21,999
حسناً، نحن آل (دانكن)

90
00:07:25,999 --> 00:07:31,999
- استأجرنا المكان
- يفاجئني أنّهم يؤجرونها بعد الحادثة

91
00:07:31,999 --> 00:07:36,999
- حادثة؟ أي حادثة؟
- قلت أكثر مما يجب...

92
00:07:36,999 --> 00:07:41,999
هل يمكنك أن تخبرني على الأقل
ما نوع الحادثة؟ حادثة سعيدة، ممتعة؟

93
00:07:42,999 --> 00:07:48,999
- يستحسن أن أذهب
- مهلاً، هل تعرف شيئاً عن ذلك الرجل؟

94
00:07:49,000 --> 00:07:52,999
هذا (كومودور إيلايا تي. ديدمان)

95
00:07:52,999 --> 00:07:54,999
لماذا يسمّون البحيرة
بحيرة "الرجل الميت"!

96
00:07:54,999 --> 00:07:57,000
في الواقع، لا تجمع بينهما أي علاقة

97
00:07:58,999 --> 00:08:02,999
حسناً، استمتعوا بإقامتكم هنا
إن أمكنكم ذلك

98
00:08:03,999 --> 00:08:05,999
إن أمكننا ذلك؟
ماذا تعني بذلك؟

99
00:08:05,999 --> 00:08:10,999
تبدو متوتراً بعض الشيء
خذ، هذا قد يساعدك

100
00:08:13,999 --> 00:08:16,000
قسيمة تدليك "الرجل الميت"؟

101
00:08:17,999 --> 00:08:20,999
اسمه كئيب
ولكن قيمته فيه!

102
00:08:40,999 --> 00:08:44,999
(غايب)!
كف عن العبث معي

103
00:08:44,999 --> 00:08:48,999
- أكف؟ لم أبدأ حتى
- فتحت أدراجي كلّها

104
00:08:48,999 --> 00:08:54,999
لماذا سأفعل ذلك
هل أذتك الأدراج بطريقة ما؟

105
00:08:54,999 --> 00:08:57,999
- هل شعرت بالإهانة؟
- كلاّ

106
00:08:57,999 --> 00:08:59,999
هل تعرف شيئاً عمّا أفعله؟

107
00:09:07,999 --> 00:09:09,999
عطسة مزيّفة جيدة
والآن تفقّدي حرارتك

108
00:09:11,999 --> 00:09:14,999
حرارتك مرتفعة!
أظهري بعض القلق

109
00:09:20,999 --> 00:09:23,999
أنت محمومة ولكنّك لن تحترقي في نيران

110
00:09:24,999 --> 00:09:28,999
- أحاول جعل الأمر يبدو أكثر تشويقاً
- لا نريده أن يبدو أكثر تشويقاً

111
00:09:28,999 --> 00:09:30,999
نبتكر مشهداً مملاً حول مرضك

112
00:09:31,999 --> 00:09:34,999
سندمجه إلى نظام تلقيم الفيديو
وهذا ما سيراه أبواك فيما نحتفل!

113
00:09:36,999 --> 00:09:39,000
- فكرة جيدة (فيكتور)
- عفواً؟

114
00:09:40,999 --> 00:09:42,999
فكرة جيدة سيدي الرئيس

115
00:09:44,000 --> 00:09:47,999
- حسناً (آيفي)، حان دورك
- حسناً

116
00:09:49,999 --> 00:09:51,999
والآن تذوّقيه

117
00:09:54,999 --> 00:09:57,999
أحببت الحساء ولكنّك لم تقعي في غرامه

118
00:09:57,999 --> 00:10:01,000
- ألم نصوّر ما يكفي من الفيديو؟
- أوقفوا التصوير!

119
00:10:02,999 --> 00:10:06,999
حسناً، لدي سؤال عن الحفلة
ماذا يحدث في أثناء حفلة بالتحديد؟

120
00:10:08,999 --> 00:10:11,999
- ألم تحضر حفلة مسبقاً؟
- كلاّ

121
00:10:11,999 --> 00:10:16,999
مع أنّ الاجتماعات في النادي
قد تغدو صخبة

122
00:10:16,999 --> 00:10:18,999
في أحد الاجتماعات
حضّرت أمّ (غاري) الفشار!

123
00:10:22,999 --> 00:10:28,999
(تي)، في مرحلة من المراحل عليك أن
تسألي نفسك: "هل يستحق الأمر العناء؟"

124
00:10:38,999 --> 00:10:42,999
- (تشارلي)! أمسكتِ بسمكة!
- هذه سمكة أبي

125
00:10:43,999 --> 00:10:45,999
تلك هي سمكتي

126
00:10:48,999 --> 00:10:51,999
- هي محتارة
- لا، لست كذلك

127
00:10:53,999 --> 00:10:56,999
حسناً، لمَ لا تذهبين الآن؟

128
00:10:58,999 --> 00:11:04,999
- ماذا كنت تفعلين حبيبتي؟
- (توبي) نائم وأنا أستمتع بالرواية

129
00:11:04,999 --> 00:11:08,999
"خلود في لهثان"؟
عمّا هي الرواية

130
00:11:08,999 --> 00:11:11,999
عن رجل رائع أضاع قميصه

131
00:11:12,999 --> 00:11:15,999
- كيف حال (تيدي)؟
- لنرَ ذلك

132
00:11:19,999 --> 00:11:23,999
يا للفتاة المسكينة
تبدو تعيسة!

133
00:11:25,999 --> 00:11:29,999
- أجل!
- مرحى!

134
00:11:29,999 --> 00:11:33,999
مرحى! أشعر بأنّني (فيكتور) الفائز!

135
00:11:55,999 --> 00:11:59,999
- ماذا تفعل؟
- أحاول استيعاب الأمور

136
00:12:02,999 --> 00:12:06,999
اللوحة المخيفة، الأدراج التي فتحت
من تلقاء نفسها، والحارس الفظيع

137
00:12:07,999 --> 00:12:10,999
لا تسخر منّي
ولكنّي أعتقد أنّ هذا البيت مسكون

138
00:12:12,999 --> 00:12:15,999
قلت لك ألاّ تسخر مني!

139
00:12:15,999 --> 00:12:17,999
لم يكن ضحكي

140
00:12:17,999 --> 00:12:20,999
حين أضحك عليك
هذا ما يبدو صوتي عليه

141
00:12:21,999 --> 00:12:26,999
- من كان ذلك؟
- لا أعرف، ربما مجرد الرياح

142
00:12:26,999 --> 00:12:31,999
هل تعرف ما الذي سيرفع معنوياتك؟
أن نضرم ناراً مبهجة

143
00:12:31,999 --> 00:12:35,999
النار جيدة، ستبعد الأرواح الشريرة
وسنتمكّن من تحضير خطميات مشوية

144
00:12:37,999 --> 00:12:41,999
- أعطني تلك الجريدة القديمة
- انظر إلى الآتي

145
00:12:41,999 --> 00:12:43,999
"جريمتا قتل في بيت محلّي"

146
00:12:43,999 --> 00:12:46,999
هو... هو هذا البيت!
وقعت جريمتا قتل هنا!

147
00:12:49,999 --> 00:12:52,999
أعطِني هذا!

148
00:12:52,999 --> 00:12:58,999
اكتشف عمدة المدينة حدثاً مروعاً اليوم
حين وجد جثتي ثنائي يمضي عطلته

149
00:12:58,999 --> 00:13:03,999
عرفت أنّه في هذا البيت خطب ما
هو بيت جرائم قتل! شكراً أبي

150
00:13:03,999 --> 00:13:08,999
اهدأ، فوقوع جريمة قتل مسبقاً
لا يعني وقوع المزيد

151
00:13:10,999 --> 00:13:13,999
قل هذا له

152
00:13:21,999 --> 00:13:24,999
- (بي جاي)! (غايب)!
- يعرف اسمَينا

153
00:13:26,999 --> 00:13:28,999
هذا أبي! القاتل هو أبي!

154
00:13:28,999 --> 00:13:31,999
ما خطبكما!؟

155
00:13:32,999 --> 00:13:36,999
- أقطع بعض الحطب للموقد
- أبي، وقعت جرائم قتل في هذا البيت

156
00:13:36,999 --> 00:13:39,999
- ألق نظرة على الجريدة
- أين الجريدة؟ الجريدة اختفت!

157
00:13:39,999 --> 00:13:41,999
الجريدة... ها هي!

158
00:13:41,999 --> 00:13:47,999
هلاّ هدّأت من روعك
ما من شيء مثير للخوف

159
00:13:47,999 --> 00:13:52,999
- مساء الخير
- يا للهول! عليك أن تكف عن ذلك!

160
00:13:52,999 --> 00:13:56,999
جئت لأرى إن كنتم لا تزالون هنا

161
00:13:56,999 --> 00:14:00,999
- لماذا لن نكون هنا؟
- ما من سبب لذلك، طاب مساؤكم

162
00:14:00,999 --> 00:14:03,999
مهلاً
هل تعرف شيئاً عن هذا الموضوع؟

163
00:14:03,999 --> 00:14:07,999
جريمتا القتل؟
أجل، لم يكتشفوا من القاتل

164
00:14:07,999 --> 00:14:09,999
معظم سكّان القرية
يعتقدون أنّ القاتل...

165
00:14:11,999 --> 00:14:17,999
- أفصحت عن الكثير
- لا تفصح عن شيء، انهِ جملتك!

166
00:14:18,999 --> 00:14:24,999
يعتقد البعض أنّ القاتل روح
(كومودور إيلايا تي. ديدمان) الغاضبة

167
00:14:29,999 --> 00:14:32,999
- للبعض الآخر نظرية أخرى
- وما هي؟

168
00:14:32,999 --> 00:14:35,000
بأنّ القاتل هو أنا

169
00:14:43,999 --> 00:14:48,999
حسناً، الجبانان مقتنعان
أنّ البيت يسكنه شبح قاتل

170
00:14:50,999 --> 00:14:52,999
(بوب)، تعال وانظر إلى هذا

171
00:14:54,999 --> 00:14:57,999
- تعطي (آيفي) الحساء لـ(تيدي)
- وإن يكن

172
00:14:57,999 --> 00:15:02,999
أعطتها الحساء ٣ مرات في خلال
الساعة الماضية، وكأنّ المشهد يتكرر

173
00:15:02,999 --> 00:15:07,999
- تعتقدين أنّ (تيدي) خططت لشيء؟
- هي ابنتي، أعرف أنّها خططت لشيء

174
00:15:08,999 --> 00:15:11,999
ولكنّها ابنتك كذلك
لذا لن تتمكّن من خداعي

175
00:15:16,999 --> 00:15:20,999
أرأيت؟ لم ترد على الاتصال
لدي فكرة أفضل

176
00:15:22,999 --> 00:15:26,999
مرحباً سيدة (دابني)، معك (آيمي دانكن)
لا تقفلي الخط!

177
00:15:38,999 --> 00:15:40,999
يا جماعة، أخفضوا أصواتكم!

178
00:15:52,999 --> 00:15:58,999
- مرحباً سيدة (دابني)، ما الأمر؟
- اتصلت أمك وطلبت الاطمئنان عليك

179
00:16:00,999 --> 00:16:04,999
- أنا مصابة بزكام شديد
- لذا ترتدين فستان حفلة؟

180
00:16:05,999 --> 00:16:08,999
هذا أمر يبهجني دائماً

181
00:16:08,999 --> 00:16:10,999
هل تعرفين ماذا يبهجني؟

182
00:16:11,999 --> 00:16:13,999
كشف الأولاد الذين يكذبون على أبويهم
في الجرم المشهود

183
00:16:15,999 --> 00:16:18,999
- حقاً؟ هذا يبهجك؟
- لكل شخص شيء خاص به

184
00:16:19,999 --> 00:16:23,999
حسناً سيدة (دابني)، كشفتني
ماذا ستفعلين الآن؟

185
00:16:23,999 --> 00:16:28,000
لحسن حظك، ثمة شيء آخر
أحبّه أكثر من كشف ذنوب الأولاد

186
00:16:28,999 --> 00:16:31,000
- وما هو؟
- الاحتفال

187
00:16:31,999 --> 00:16:36,999
إن دعوتك إلى الحفلة
ستبقين الأمر سراً بيننا

188
00:16:36,999 --> 00:16:39,999
- اتفقنا
- تفضلي بالدخول

189
00:16:39,999 --> 00:16:42,999
اسمحي لي بالاتصال بوالدتك
وإخبارها أنّ كل شيء بخير، فأعود

190
00:16:43,000 --> 00:16:45,999
لديّ سؤال
هلاّ يزال الأولاد يرقصون الـ(هاسل)؟

191
00:16:46,999 --> 00:16:49,999
- وما هو؟
- عجباً، تنتظركم تجربة سارّة

192
00:16:55,999 --> 00:17:01,999
شكراً جزيلاً على تفقّدك ابنتي
سيدة (دابني)، آسفة على إزعاجي لك

193
00:17:02,999 --> 00:17:07,999
لا أفهم، قالت إنّ (تيدي)
مستلقية على الأريكة وهي مريضة جداً

194
00:17:09,999 --> 00:17:14,999
- مرحباً أمّي
- هل يمكننا مساعدتكم؟

195
00:17:15,999 --> 00:17:20,999
شعرت (تشارلي) بالخوف
ورأت أنّ مجيئنا للنوم معكما فكرة جيدة

196
00:17:20,999 --> 00:17:22,999
لا، لم أفعل

197
00:17:25,999 --> 00:17:27,999
تشعر بالإحراج

198
00:17:29,999 --> 00:17:31,999
حسناً، لوقت وجيز فحسب

199
00:17:36,999 --> 00:17:40,999
مهلاً! لماذا تجد الركبتان الصغيرتان
ذلك الموقع بالتحديد؟

200
00:17:46,999 --> 00:17:48,999
هل هذه حفلة رائعة أم ماذا؟

201
00:17:49,999 --> 00:17:53,999
أنا حقاً أطرح هذا السؤال
فليس لديّ إطار مرجعيّ

202
00:17:54,999 --> 00:17:58,999
أين السيدة (دابني)؟ ظننتها ستأتي

203
00:17:58,999 --> 00:18:00,999
ربما لم تجد لديها ما ترتديه

204
00:18:08,999 --> 00:18:10,999
أين القرص الدوّار؟ أنا جاهزة للرقص!

205
00:18:21,999 --> 00:18:27,999
- ما هذا الصوت؟
- الشبح أو القاتل، أو القاتل الشبح

206
00:18:29,999 --> 00:18:33,999
- (بوب)، اصحَ!
- أنا صاح، أنا صاح

207
00:18:36,999 --> 00:18:41,999
- (بوب)، أشعل الأضواء!
- هي لا تعمل

208
00:18:41,999 --> 00:18:44,999
لدي سؤال، هل كان ذلك الحائط
يقطر منه سائل أحمر عصر اليوم؟

209
00:18:49,999 --> 00:18:51,999
سؤال متابعة...

210
00:18:54,999 --> 00:18:57,999
هل يرى شخص سواي
شمعداناً يطوف؟

211
00:18:57,999 --> 00:19:02,999
غادروا! غادروا!

212
00:19:08,999 --> 00:19:10,999
في الصيف الماضي قُتلنا نحن

213
00:19:10,999 --> 00:19:13,999
والآن حان دوركم

214
00:19:19,999 --> 00:19:23,999
- يحمل سكيناً!
- سيلقى جميعكم حتفه

215
00:19:23,999 --> 00:19:28,999
لدى إدراككم
أنّكم في برنامج "بيت الرعب"!

216
00:19:30,999 --> 00:19:35,999
- ماذا يجري؟
- "بيت الرعب" برنامج واقعي جديد

217
00:19:35,999 --> 00:19:40,999
نستهدف فيه عائلة عادية ونقنع أفرادها
بأنّهم يقيمون في بيت مسكون

218
00:19:41,000 --> 00:19:44,999
هذه كلّها خدعة؟
هذا مروّع!

219
00:19:44,999 --> 00:19:48,999
- جعلتمونا نبدو كالحمقى!
- أنتم مقيتون

220
00:19:48,999 --> 00:19:51,999
هل سنظهر عبر شاشة التلفاز؟

221
00:19:58,999 --> 00:20:03,999
حين دخل آل (دانكن) "بيت الرعب"
لن يكن لديهم أي فكرة عمّا ينتظرهم

222
00:20:07,999 --> 00:20:10,999
عجباً أمي! يا له من صراخ!

223
00:20:10,999 --> 00:20:13,999
كان ذلك صراخ (بي جاي)

224
00:20:14,999 --> 00:20:16,999
إن أردتم رؤية شيء مخيف جداً

225
00:20:16,999 --> 00:20:20,999
تفقّدوا ماذا رأينا
عبر حاسوب الأم (دانكن)

226
00:20:30,999 --> 00:20:33,999
ما كان ذلك؟

227
00:20:35,999 --> 00:20:40,999
هذه رقصة الـ(هاسل)، هي رقصة
مشهورة جداً في سبعينات القرن الماضي

228
00:20:40,999 --> 00:20:43,000
وماذا كانت تفعل في غرفة جلوس بيتنا؟

229
00:20:43,999 --> 00:20:47,999
أمّي، لا وقت لديّ لهذه الأسئلة
فعليّ تسجيل يومياتي المصوّرة

230
00:20:49,999 --> 00:20:52,999
مرحباً (تشارلي)، كانت نهاية أسبوعنا
صاخبة ولكن أتعرفين؟

231
00:20:52,999 --> 00:20:56,999
هذا كله من الماضي
لمَ لا ننساه ونمضي قدماً بحياتنا؟

232
00:20:58,999 --> 00:21:03,999
البعض منّا لن يمضي قدماً بشيء
للأسبوعين المقبلين

233
00:21:03,999 --> 00:21:06,999
- أنا؟
- أجل، هل يمكنك تقبّل الفكرة؟

234
00:21:08,999 --> 00:21:10,999
تمنّي لها حظاً طيباً يا (تشارلي)

235
00:21:15,999 --> 00:21:18,999
لا بد أنّك تمازحينني

236
00:21:20,999 --> 00:21:22,999
كم سيستمرّ هذا الوضع؟

237
00:21:24,999 --> 00:21:28,999
- ماذا سنفعل؟
- لا يمكننا أن نفعل سوى شيء واحد

238
00:21:35,999 --> 00:21:38,999
أحسنتم! ارقصوا!

239
00:21:40,999 --> 00:21:43,999
- هذا رائع
- أوافقك الرأي

240
00:21:46,999 --> 00:21:49,999
مرحباً يا جماعة

241
00:21:49,999 --> 00:21:51,999

