﻿1
00:00:10,999 --> 00:00:13,999
- ما هذا؟ انتظر
- أعرف

2
00:00:16,999 --> 00:00:18,999
أريد جواباً من (غايب)

3
00:00:19,999 --> 00:00:22,999
- إنه طبق
- خطأ

4
00:00:22,999 --> 00:00:24,999
هذا سيعلمني الغرور

5
00:00:26,999 --> 00:00:29,999
إنه طبق وسخ كان يفترض بك
وضعه في الجلاية

6
00:00:29,999 --> 00:00:34,000
- بربك كم هذا سهل؟
- إن كان سهلاً جداً، لماذا لم تفعله؟

7
00:00:36,999 --> 00:00:39,999
الطبق هنا
وتقع هذه المهمة على عاتقك

8
00:00:40,999 --> 00:00:44,999
هل تعرف؟ بسبب سلوكك هذا، ستعمل
في الفناء في عطلة نهاية الأسبوع

9
00:00:45,999 --> 00:00:47,999
اهتم بالطبق

10
00:00:50,999 --> 00:00:54,999
إنه ينتقدني كثيراً مؤخراً
لا أعرف ماذا أفعل بشأن هذا

11
00:00:54,999 --> 00:00:57,999
كان يمكنك وضع الطبق في الجلاية

12
00:00:57,999 --> 00:00:59,999
لكن عندئذ سيربح

13
00:00:59,999 --> 00:01:03,999
يا شقيقي، عليك فعل ما فعلته
شراء شقتك الخاصة

14
00:01:03,999 --> 00:01:08,000
- أبلغ 13 عاماً
- إذاً نعود إلى الطبق

15
00:01:09,000 --> 00:01:11,999
لدي فكرة، ما رأيك أن أمضي
عطلة نهاية الأسبوع في شقتك؟

16
00:01:12,000 --> 00:01:14,999
بالتأكيد، لمَ لا؟ (إيميت) خارج البلدة
هذا ممتع

17
00:01:14,999 --> 00:01:18,999
- هل يمكنني إحضار (جايك) هذا رائع
- بالتأكيد

18
00:01:18,999 --> 00:01:21,999
بما أنني لست هنا
ليس عليّ العمل في الفناء

19
00:01:21,999 --> 00:01:23,999
وعندئذ احزر من يربح؟

20
00:01:29,999 --> 00:01:33,999
- أنا
- أعرف، توترت بعد مسألة الطبق

21
00:02:19,999 --> 00:02:21,999
"حظاً سعيداً يا (تشارلي)"

22
00:02:27,999 --> 00:02:33,999
- (سبينسر) كيف لا تفهم هذا؟
- لا أفهم ما هي المشكلة

23
00:02:33,999 --> 00:02:34,999
حسناً، دعني أشرح هذا مرة أخرى

24
00:02:35,999 --> 00:02:38,999
إذاً أديت عرضي المهم
في صف المسرح

25
00:02:38,999 --> 00:02:42,999
ثمّ أتت (أشلي) الرهيبة إلي
وقالت:

26
00:02:42,999 --> 00:02:44,999
"يبدو أنك تستمتعين"

27
00:02:47,999 --> 00:02:50,999
ما زلت لا أفهم لمَ هذا سيئ جداً

28
00:02:50,999 --> 00:02:52,999
كانت تهينني كلياً!

29
00:02:54,999 --> 00:02:59,999
- بقول إنك تستمتعين
- هذا ما نقوله عندما يكون العرض سيئاً

30
00:02:59,999 --> 00:03:02,999
يعرف الجميع ذلك!

31
00:03:03,999 --> 00:03:05,999
(تيدي)، يبدو أنك تفتعلين مشكلة
من لا شيء

32
00:03:07,999 --> 00:03:09,999
حقاً؟ حقاً؟

33
00:03:09,999 --> 00:03:13,999
يبدو أنك تستخف بمشكلة كبيرة!

34
00:03:17,999 --> 00:03:19,999
أجل، هذا ما يفترض بي قوله

35
00:03:26,999 --> 00:03:30,999
من وضع كل حيوانات (توبي) المحشوة
على الشرفة؟

36
00:03:30,999 --> 00:03:31,999
(غايب)

37
00:03:37,999 --> 00:03:39,999
ألصقت أول جريمة كبيرة لها بي

38
00:03:41,999 --> 00:03:44,999
- ماذا سأفعل بشأن هذا؟ (تشارلي)
- بشأن ماذا؟

39
00:03:44,999 --> 00:03:47,999
ما زالت لا تحب (توبي)
هذا يحصل منذ أشهر

40
00:03:48,999 --> 00:03:51,999
- اعتقدت أنها ستكون تخطت الأمر الآن
- بعض الأشياء تستغرق وقتاً

41
00:03:51,999 --> 00:03:54,999
ما زلت لا أحب (شارلي)

42
00:03:54,999 --> 00:03:58,999
(تيدي) لا تحبني
لا يحب (بي دجاي) (تيدي)

43
00:03:58,999 --> 00:04:00,999
هذا ما يجعلنا عائلة

44
00:04:02,999 --> 00:04:04,999
(غايب)، أردت أن تكون
هذه المرة مختلفة

45
00:04:04,999 --> 00:04:07,999
في النهاية، سيكون (توبي) طفلي الأخير

46
00:04:16,999 --> 00:04:19,999
- أدخل
- مرحباً

47
00:04:19,999 --> 00:04:22,999
- إذاً تعيش هنا، ألست كذلك؟
- أجل

48
00:04:22,999 --> 00:04:25,999
هذا أفضل من العمل
في الفناء

49
00:04:25,999 --> 00:04:29,999
- شقيق (غايب)، كيف حالك؟
- مرحباً

50
00:04:29,999 --> 00:04:32,999
- ما الذي حصل لـ(جايك)؟
- كان منشغلاً فاتصلت بصبيين آخرين

51
00:04:32,999 --> 00:04:37,999
ولم يتمكنا من المجيء أيضاً
إذاً إليك (لوغان)

52
00:04:39,999 --> 00:04:41,999
غالباً ما أكون الخيار الأخير

53
00:04:49,999 --> 00:04:53,999
(شارلي)، أحضرت هدية لك!

54
00:04:55,999 --> 00:04:57,000
أليست ظريفة؟

55
00:04:58,999 --> 00:05:00,999
تفضلي

56
00:05:00,999 --> 00:05:05,999
أول شيء يجب فعله
هو إطلاق اسم عليه

57
00:05:05,999 --> 00:05:09,999
ما الاسم الجيد لطفل ظريف؟

58
00:05:09,999 --> 00:05:15,999
- ثمة (جوبي) أو (كوبي) أو...
- (توبي)

59
00:05:15,999 --> 00:05:17,999
(توبي)!

60
00:05:17,999 --> 00:05:19,999
تلك فكرة رائعة!

61
00:05:19,999 --> 00:05:24,000
إذاً عندما تهتم أمك بطفلها
يمكنك الاهتمام بطفلك

62
00:05:26,999 --> 00:05:29,999
سأحمل طفلي (توبي) وأعانقه

63
00:05:31,999 --> 00:05:35,999
مرحباً أيها الصغير

64
00:05:35,999 --> 00:05:37,999
عناق حار
أجل!

65
00:05:37,999 --> 00:05:40,999
وستعانقين طفلك (توبي) عناقاً حاراً

66
00:05:44,999 --> 00:05:48,999
حاولت ونجحت!

67
00:06:08,999 --> 00:06:11,999
- مرحباً (سبينس) أزهار أليست كذلك؟
- أجل

68
00:06:11,999 --> 00:06:14,999
- أدين باعتذار لـ(تيدي) حقاً
- لماذا؟

69
00:06:16,999 --> 00:06:18,999
لا أعرف

70
00:06:20,999 --> 00:06:23,999
لحسن حظك أنا أعرف
أدخل مكتبي

71
00:06:25,999 --> 00:06:28,999
حسناً، اسمع
السبب وراء غضبها منك

72
00:06:29,999 --> 00:06:32,999
هو أنك لم تستأ حيال شيء

73
00:06:34,999 --> 00:06:37,999
- صحيح لكنه لم يكن شيئاً؟
- بالطبع لم يكن شيئاً

74
00:06:37,999 --> 00:06:40,999
تعرف ذلك
وأعرف ذلك

75
00:06:40,999 --> 00:06:44,999
نتكلم عن المرأة
اتفقنا؟

76
00:06:44,999 --> 00:06:46,999
مخلوق غير منطقي على الإطلاق

77
00:06:48,999 --> 00:06:53,999
لحسن حظك، بعد 20 عاماً
من الزواج، أنا أخبير

78
00:06:57,999 --> 00:07:01,999
حسناً، الحل هو جعل (تيدي) تعتقد

79
00:07:01,999 --> 00:07:06,999
أنك تهتم بكل هذه الأشياء
التي لا تستحق أن تهتم بها

80
00:07:08,999 --> 00:07:13,999
اسمع، عندما تكون لديها مشكلة
مثلما فعلت (تيدي) البارحة

81
00:07:14,999 --> 00:07:18,999
لا تتفاعل فحسب
تفاعل بشكل مفرط

82
00:07:20,999 --> 00:07:23,999
- كيف أفعل هذا؟
- سأريك، العب دور (تيدي)

83
00:07:23,999 --> 00:07:25,999
- حسناً
- سألعب دورك

84
00:07:25,999 --> 00:07:28,999
- اغضب بشأن شيء
- حسناً

85
00:07:29,999 --> 00:07:32,999
- فتاة في المدرسة لم تحب شعري
- ماذا؟

86
00:07:34,999 --> 00:07:37,999
كيف يمكن ألا يحب أحدهم شعرك؟

87
00:07:39,999 --> 00:07:41,999
- لديك أفضل شعر على الإطلاق
- اهدأ

88
00:07:41,999 --> 00:07:48,999
كلا، لا يمكنني، هذا يغيظني
لأن شعرك رائع جداً

89
00:07:50,999 --> 00:07:54,999
- كيف تشعر؟
- أشعر بأنك تهتم كثيراً لشعري

90
00:07:54,999 --> 00:07:58,999
ولا يهمني

91
00:07:59,999 --> 00:08:02,999
أيها السيد (دانكن) هذا جيد

92
00:08:02,999 --> 00:08:07,999
أليس كذلك؟ جمال هذا هو أنه ينجح
في كل مرة

93
00:08:09,999 --> 00:08:12,999
إلا المرة التالية

94
00:08:15,999 --> 00:08:16,999
حسناً، هذا متزحلق على لوح

95
00:08:17,999 --> 00:08:20,999
انتظر، انتظر

96
00:08:20,999 --> 00:08:23,999
- الآن
- أجل!

97
00:08:24,999 --> 00:08:26,999
نظر إلى الأعلى!

98
00:08:27,999 --> 00:08:29,999
وصلت البيتزا
ماذا تفعلان؟

99
00:08:29,999 --> 00:08:32,999
نرمي بالونات الماء
إنه دورك

100
00:08:32,999 --> 00:08:34,999
أسرع، فتاتان آتيتان
هيا

101
00:08:34,999 --> 00:08:38,999
- لا يمكنكما رمي بالونات الماء
- لمَ لا؟

102
00:08:38,999 --> 00:08:41,999
لأنني أعيش هنا وأريد الاستمرار
بالعيش هنا

103
00:08:41,999 --> 00:08:45,999
- وما هذه الخيمة؟
- إنها لنبيت الليلة لديك

104
00:08:45,999 --> 00:08:47,999
لا يمكن أن نبيت لديك بدون خيمة

105
00:08:48,999 --> 00:08:51,000
حسناً، سآخذ هذه

106
00:08:51,999 --> 00:08:53,999
أيها الصبيّان، البيتزا لنا جميعنا

107
00:08:55,999 --> 00:08:57,999
لننفذ مقالب من خلال اتصالات هاتفية

108
00:08:57,999 --> 00:09:03,999
بربكما، مقالب من خلال اتصالات هاتفية؟
تبلغان 13 عاماً، هل... انتظرا

109
00:09:06,999 --> 00:09:08,999
مرحباً

110
00:09:09,999 --> 00:09:11,999
لا، لست مستعجلاً
من المتصل؟

111
00:09:12,999 --> 00:09:15,999
أيها الصبيان، اهدآ
أتكلم عبر الهاتف!

112
00:09:20,000 --> 00:09:23,999
- (تيدي)، (سبينسر) هنا، لا، لا
- شكراً

113
00:09:23,999 --> 00:09:27,999
لم تدعيني أنهي الكلام
(سبينسر) هنا يتكلم مع والدك

114
00:09:28,999 --> 00:09:31,999
- بشأن ماذا؟
- هذا الجزء المشوق

115
00:09:33,999 --> 00:09:39,999
سمعت الدكتور (بوب) صدفة
أستاذ علم المرأة

116
00:09:40,999 --> 00:09:44,999
يشرح لـ(سبينسر) أن أفضل
طريقة للتعامل معنا نحن الفتيات

117
00:09:44,999 --> 00:09:49,999
هي بالادعاء أنهما يهتمان بأشياء
لا تستحق الاهتمام

118
00:09:51,999 --> 00:09:55,999
حقاً؟ إن كنت أعرف (سبينسر)
قال إن هذا سخيف

119
00:09:55,999 --> 00:09:58,999
لا تعرفين (سبينسر)

120
00:09:59,999 --> 00:10:04,999
أعتقد أن كلماته الدقيقة كانت:
"هذا جيد حقاً أيها السيد (دانكان)"

121
00:10:06,999 --> 00:10:10,999
أعتقد أنني يجب أن أتحدث قليلاً
مع صديقي

122
00:10:10,999 --> 00:10:15,999
لا، لا، لا نعالج هذه الأشياء بالتواصل

123
00:10:15,999 --> 00:10:18,999
بربك! (تيدي)
يجب أن ننتقم

124
00:10:18,999 --> 00:10:23,999
أولاً من (سبينسر)
ثمّ من الدكتور (بوب)

125
00:10:25,999 --> 00:10:29,999
أرى أن الدكتورة (أيمي) في المنزل

126
00:10:29,999 --> 00:10:34,999
وهي على وشك الثأر

127
00:10:42,999 --> 00:10:46,999
- أيها الصبيان الصوت
- إنه محق، لنرفعه

128
00:10:47,999 --> 00:10:49,999
كلا، أخفضاه

129
00:10:49,999 --> 00:10:52,999
ماذا؟ أخفضه
لا أستطيع سماع نفسي أفكّر

130
00:10:52,999 --> 00:10:54,999
لم يسمعك أحد تفكر قط

131
00:10:57,999 --> 00:10:59,999
تعرفان ماذا؟ هذا يكفي
سئمتكما

132
00:10:59,999 --> 00:11:02,999
- لا يسمح لكما بلعب الفيديو مجدداً
- ماذا؟

133
00:11:02,999 --> 00:11:05,999
- أحاول الدرس لاختبار
- ماذا يفترض بنا أن نفعل؟

134
00:11:05,999 --> 00:11:07,999
لا يهمني ما دمتما تحافظان على الهدوء

135
00:11:08,999 --> 00:11:11,999
- اعتقدت أنك قلت إن شقيقك مرح
- كان كذلك

136
00:11:11,999 --> 00:11:15,999
- قبل أن يتحول إلى أبي
- ماذا قلت سيدي؟

137
00:11:15,999 --> 00:11:17,999
أنت تشبهه الآن

138
00:11:17,999 --> 00:11:21,999
أتيت إلى هنا للهرب منه وليس التواجد
مع أبي الصغير

139
00:11:21,999 --> 00:11:23,999
لست الوالد الصغير!

140
00:11:24,999 --> 00:11:26,999
بسبب سلوكك، عليك غسل الأطباق

141
00:11:26,999 --> 00:11:29,999
- استعملنا أطباقاً ورقية
- وأريدها نقية!

142
00:11:34,999 --> 00:11:39,999
(ماري لو)، يجب أن أصبح عالمة
نفس أولاد حقاً

143
00:11:39,999 --> 00:11:41,999
أعطيت (شارلي) دمية (توبي) وأحبتها

144
00:11:41,999 --> 00:11:44,999
وسرعان ما سينتابها الشعور
ذاته حيال (توبي) الحقيقي

145
00:11:44,999 --> 00:11:46,999
أقول لك، هذا رائع

146
00:11:46,999 --> 00:11:50,999
ذات يوم ستعرف ببساطة
بـ "طريقة (دانكان)"

147
00:11:54,000 --> 00:11:55,999
دعيني أعاود الاتصال بك

148
00:12:04,000 --> 00:12:08,999
(تشارلي) هل اعتقدت أن سلة المهملات
منزل دمية سحري عن طريق الخطأ؟

149
00:12:08,999 --> 00:12:12,000
كلا، لا أبلغ عامين

150
00:12:13,999 --> 00:12:17,999
(شارلي) لمَ لا تحبين الطفل (توبي)؟
إنه يحبك كثيراً

151
00:12:17,999 --> 00:12:21,999
- كيف تعرفين؟ لا يستطيع التكلم
- لأنه أخبرني

152
00:12:24,999 --> 00:12:26,999
أو يستطيع؟

153
00:12:28,999 --> 00:12:30,999
إلى ماذا تنظرين؟

154
00:12:35,999 --> 00:12:37,999
أجل، أعرف أننا أضعت الفاتورة

155
00:12:37,999 --> 00:12:41,999
لكنني لم أنتعله قط إذاً لماذا
لا أستطيع إعادته؟

156
00:12:41,999 --> 00:12:44,999
لكن تلك سياسة حمقاء

157
00:12:47,999 --> 00:12:49,999
لا يهم

158
00:12:49,999 --> 00:12:53,999
اشتريت حذاء الركض
لكن كان قياسه غير مناسب

159
00:12:53,999 --> 00:12:55,999
ولا يسمح لي المحل الأحمق بإعادته؟

160
00:12:55,999 --> 00:12:58,999
لا يمكن فعل شيء

161
00:13:02,999 --> 00:13:04,999
سأقول لك ماذا سأفعل

162
00:13:04,999 --> 00:13:06,999
سأغضب!

163
00:13:09,999 --> 00:13:11,999
كيف يتجرأون على معاملتك بهذا الشكل؟

164
00:13:12,999 --> 00:13:16,999
- ماذا؟
- لا أصدق! مع أي أحمق كنت تتعاملين؟

165
00:13:18,000 --> 00:13:22,999
- أعتقد أنه يدعى (سام)
- لا بد من أن دماغ (سام) بحجم جوزة

166
00:13:23,999 --> 00:13:25,999
(سبينسر) عزيزي
اهدأ

167
00:13:25,999 --> 00:13:29,999
لا، لا يمكنني أن أهدأ لأنني غاضب
جداً من (سام)!

168
00:13:30,999 --> 00:13:36,999
- يثير (سام) اشمئزازي!
- أنا مسرورة لأن هذا ما تشعر به

169
00:13:37,999 --> 00:13:39,999
سأحضر مفاتيحي

170
00:13:40,999 --> 00:13:43,999
انتظري!

171
00:13:43,999 --> 00:13:45,999
لماذا تحضرين مفاتيحك؟

172
00:13:45,999 --> 00:13:49,999
لأننا سنذهب إلى ذلك المحل
وستوبخ (سام)!

173
00:13:53,999 --> 00:13:55,999
ما الذي حصل؟

174
00:13:56,999 --> 00:13:59,999
لا أعرف
نحن في المجهول!

175
00:14:01,999 --> 00:14:05,999
- ماذا أفعل الآن؟
- لا أعرف، نحن في المجهول!

176
00:14:13,999 --> 00:14:15,999
(تشارلي)

177
00:14:19,999 --> 00:14:22,999
- من قال ذلك؟
- أنا (توبي)

178
00:14:23,999 --> 00:14:25,999
تعالي إلى هنا

179
00:14:28,999 --> 00:14:31,999
- هل يمكنك التكلم؟
- معك فحسب

180
00:14:32,999 --> 00:14:37,999
(تشارلي) أنت المفضلة لدي
في كل العائلة

181
00:14:37,999 --> 00:14:41,999
- حقاً؟
- أجل، أنا أحبك (تشارلي)

182
00:14:41,999 --> 00:14:45,999
- هل تحبيني أنت أيضاً؟
- أجل

183
00:14:47,000 --> 00:14:48,999
هذا...

184
00:14:50,999 --> 00:14:51,999
هذا جيد!

185
00:14:54,999 --> 00:15:00,999
تذكري، هذا سرنا الخاص جداً
بيننا فحسب

186
00:15:00,999 --> 00:15:03,999
لا تخبري أحداً
اتفقنا؟

187
00:15:04,999 --> 00:15:06,999
حسناً

188
00:15:09,999 --> 00:15:13,999
- مرحباَ (تشارلي)
- (توبي) يتكلم!

189
00:15:20,999 --> 00:15:22,999
لا داعي للفت الانتباه

190
00:15:22,999 --> 00:15:24,999
أوصلنا الفكرة بالمجيء فحسب

191
00:15:24,999 --> 00:15:27,999
مرحباً، نود التكلم مع (سام)
لدينا مشكلة

192
00:15:27,999 --> 00:15:29,999
أنا (سام)

193
00:15:31,999 --> 00:15:33,999
ما هي المشكلة؟

194
00:15:33,999 --> 00:15:35,999
لا مشكلة، لا

195
00:15:35,999 --> 00:15:38,999
لكنك قلت إنه ثمة مشكلة

196
00:15:38,999 --> 00:15:40,999
لا، لا قالت ذلك

197
00:15:40,999 --> 00:15:43,999
هيا (سبينسر)
قل له ما قلته لي

198
00:15:45,999 --> 00:15:48,999
يا إلهي!
لا أتذكر

199
00:15:48,999 --> 00:15:50,999
قال إن دماغك بحجم جوزة!

200
00:15:52,999 --> 00:15:55,999
المعذرة؟

201
00:15:55,999 --> 00:15:57,999
بعدل، رأيت جوزاً كبيراً جداً

202
00:15:58,999 --> 00:16:02,999
وقال إنك أثرت اشمئزازه

203
00:16:02,999 --> 00:16:06,999
ثمّ تراجعت إلى الغضب فحسب

204
00:16:06,999 --> 00:16:08,999
هل من شيء آخر تريد أن تقوله لي

205
00:16:09,000 --> 00:16:13,999
قبل أن آخذك إلى غرفة الاستراحة
حيث سأحطّمك؟

206
00:16:16,999 --> 00:16:18,999
انتظر! لم أقصد أياً من الأشياء
التي قلتها لك

207
00:16:19,999 --> 00:16:24,999
عملت بنصيحة سيئة من والدها
وكنت غبياً جداً

208
00:16:24,999 --> 00:16:28,999
وأنا آسف جداً، من فضلك
لا تحطّمني

209
00:16:31,999 --> 00:16:35,999
- هل هذا كاف (تيدي)؟
- شكراً (سام)، هذا جيد

210
00:16:35,999 --> 00:16:37,999
أتمنى أنني لم أخفك كثيراً أيها الصغير

211
00:16:40,999 --> 00:16:42,999
ما الذي حصل للتو؟

212
00:16:42,999 --> 00:16:48,999
ما حصل للتو هو أنه أنا المرأة علمتك
أنت الغبي درساً

213
00:16:50,999 --> 00:16:52,999
- إذاً سمعت كل شيء؟
- سمعت أمي كل شيء

214
00:16:54,999 --> 00:16:57,999
أعدك بأنني لن أعمل بنصيحة
والدك مجدداً

215
00:16:59,999 --> 00:17:00,999
يبلغ الجميع النتيجة المرجوة

216
00:17:03,999 --> 00:17:05,999
شكراً لك مجدداً (سام)

217
00:17:05,999 --> 00:17:06,999
كيف تعرفان أحدكما الآخر؟

218
00:17:06,999 --> 00:17:09,999
إنه في فريق مسرح مجتمعي
عمل رائع

219
00:17:09,999 --> 00:17:11,999
شكراً (تيدي)
وأنت...

220
00:17:12,999 --> 00:17:14,999
بدا وكأنك تستمتعين

221
00:17:17,999 --> 00:17:19,999
هذا مؤلم

222
00:17:27,999 --> 00:17:32,999
هذه هي
المرأة التي أحب

223
00:17:32,999 --> 00:17:33,999
هذه لك

224
00:17:34,999 --> 00:17:37,999
ما المناسبة؟

225
00:17:37,999 --> 00:17:39,999
هل يجب أن يكون ثمة مناسبة؟

226
00:17:41,999 --> 00:17:45,999
لا يمكن أن يقدم رجل أزهاراً
لحبيبة حياته بسبب؟

227
00:17:45,999 --> 00:17:48,999
- هل سمعت بمحل الأحذية؟
- أجل

228
00:17:51,999 --> 00:17:53,999
من فضلك اقبلي الأزهار

229
00:17:56,999 --> 00:17:58,999
لا، شكراً

230
00:17:59,000 --> 00:18:04,999
بربك يا عزيزتي
عزيزتي، بربك!

231
00:18:04,999 --> 00:18:07,999
لا أؤمن بأي شيء قلته لـ(سبينسر)

232
00:18:07,999 --> 00:18:09,999
وتعرفين ماذا؟ بما أن (تيدي)
علمته درساً

233
00:18:10,999 --> 00:18:12,999
لست بحاجة إلى أن تعلميني درساً

234
00:18:16,000 --> 00:18:18,999
أنت خائف، ألست كذلك (بوب)؟

235
00:18:23,999 --> 00:18:25,999
أقبل باعتذارك

236
00:18:25,999 --> 00:18:28,999
إذاً تصالحنا؟

237
00:18:29,999 --> 00:18:32,999
أنا آسفة (بوب)
الأشياء قيد التنفيذ

238
00:18:32,999 --> 00:18:34,999
الأشياء؟

239
00:18:35,999 --> 00:18:38,000
أي نوع أشياء؟

240
00:18:39,999 --> 00:18:43,999
ليتني أستطيع مساعدتك
لكن هذا خارج سيطرتي

241
00:18:51,999 --> 00:18:55,999
متى تحولت إلى أبي؟
إلى أبي؟

242
00:18:56,999 --> 00:18:59,999
لماذا نسمع أشياء في رأسنا
لديها صدى دائماً... صدى...

243
00:18:59,999 --> 00:19:01,999
صدى؟

244
00:19:01,999 --> 00:19:05,999
لا أتحول إلى أبي
لدي الكثير من المسؤوليات فحسب

245
00:19:05,999 --> 00:19:07,999
مدرسة، عمل، مستقبل للقلق بشأنه

246
00:19:08,999 --> 00:19:10,999
لا يعرف هذان الولدان
بأي جهد أعمل

247
00:19:11,999 --> 00:19:14,999
أتحوّل إلى أبي

248
00:19:16,999 --> 00:19:19,999
أيها الصبيّان!

249
00:19:19,999 --> 00:19:22,999
- استيقظا
- ماذا؟

250
00:19:22,999 --> 00:19:25,999
- إنها الساعة 3 صباحاً
- انتعلا حذاءكما

251
00:19:26,999 --> 00:19:27,999
سنقوم برحلة صغيرة

252
00:19:27,999 --> 00:19:32,999
سأريكما كيف ما زلت مرحاً
وصبيانياً وغير ناضج كلياً

253
00:19:34,999 --> 00:19:36,999
- عاد
- أجل

254
00:19:45,999 --> 00:19:49,999
- ما رأيك؟
- لنفعل هذا لأمي

255
00:19:50,999 --> 00:19:54,999
- ما كانت لأفعل ذلك مكانك
- لا يجب فعل هذا لأمي

256
00:19:57,999 --> 00:20:00,999
- مرحباً أيتها السيدة (دانكان)
- أخرج من غرفة نومي (لوغان)

257
00:20:09,999 --> 00:20:12,999
حسناً يا عزيزتي
أحسنت

258
00:20:13,999 --> 00:20:15,999
تعلمت الدرس

259
00:20:16,999 --> 00:20:20,999
- ماذا تقصد؟
- أليس هذا انتقاماً؟

260
00:20:20,999 --> 00:20:24,999
الرسم على وجهك؟ هل يبدو
وكأنني أنا من فعلت ذلك (تيدي)؟

261
00:20:24,999 --> 00:20:25,999
لا يا أمي

262
00:20:28,999 --> 00:20:32,999
- إذاً هل ثمة المزيد؟
- المزيد؟

263
00:20:34,999 --> 00:20:36,999
لم يبدأ بعد حتى

264
00:20:41,999 --> 00:20:43,999
(تيدي)، شغلي الكاميرا

265
00:20:45,999 --> 00:20:49,999
(تشارلي)، لم أكن أخطط
لتصوير اليوميات الآن

266
00:20:49,999 --> 00:20:53,999
لكن طلبت مني أمي تشغيل الكاميرا
إذاً إنها تحضر شيئاً

267
00:20:53,999 --> 00:20:56,999
فطائر محلاة

268
00:21:04,999 --> 00:21:06,999
فطائر محلاة متفجرة

269
00:21:08,999 --> 00:21:10,999
تعلمت الدرس

270
00:21:10,999 --> 00:21:13,000
حسناً، هل انتهينا الآن؟

271
00:21:13,999 --> 00:21:16,999
أجل، من المرحلة الأولى

272
00:21:18,999 --> 00:21:20,999
يا إلهي!

273
00:21:21,999 --> 00:21:23,999
تمني لي حظاً جيداً يا (تشارلي)

274
00:21:30,999 --> 00:21:34,999
حسناً (بي دجاي) أعرف أنك ممتعض
من شقيقتك منذ فترة

275
00:21:34,999 --> 00:21:38,999
إذاً اشتريت لك شيئاً لمساعدتك
على تخطيه أخيراً

276
00:21:38,999 --> 00:21:40,999
افتح عينيك

277
00:21:41,999 --> 00:21:45,999
- ما هذا؟
- إنها دمية (تيدي)، اسحب الحبل

278
00:21:46,999 --> 00:21:48,999
أنت أفضل شقيق كبير
على الإطلاق

279
00:21:49,999 --> 00:21:51,999
هذا ظريف جداً

280
00:21:53,999 --> 00:21:56,999
أنا مسرورة جداً لأنك انتقلت من هنا

281
00:21:58,999 --> 00:22:01,999
لم يكن هذا لطيفاً جداً

282
00:22:02,999 --> 00:22:05,999
لم أحبك قط

283
00:22:05,999 --> 00:22:10,999
أنا مصنوعة من البلاستيك
وما زلت أذكى منك

284
00:22:11,999 --> 00:22:13,999
هذه أسوأ هدية على الإطلاق

285
00:22:14,999 --> 00:22:18,999
- هذا يكفي، عودي إلى محل
- هذا جميل، هل أنت ممثلة؟

286
00:22:20,999 --> 00:22:21,999
حسناً سأمنحك تجربة إضافية

