﻿1
00:00:11,999 --> 00:00:14,999
- صباح الخير، أمي
- (غايب) يا عزيزي يجب أن نتكلم

2
00:00:14,999 --> 00:00:18,999
أمي، لم أفعل ذلك، ذلك المدير
عازم على معاقبتي

3
00:00:19,999 --> 00:00:23,999
- ليس بشأن المدير
- لم أفعل هذا المعلم عازم على معاقبتي

4
00:00:23,999 --> 00:00:26,999
(غايب)، لست في ورطة

5
00:00:26,999 --> 00:00:29,000
إذاً لماذا يجب أن نتكلم؟

6
00:00:30,999 --> 00:00:35,999
عن والدك، أنت مدرك أنه يشخر
أحياناً ألست كذلك؟

7
00:00:36,999 --> 00:00:39,999
أمي، الناس في الجهة المقابلة
مدركون لذلك

8
00:00:41,999 --> 00:00:43,999
أجهزة إنذار السيارة مدركة لذلك

9
00:00:44,999 --> 00:00:47,999
(كانساس) مدركة لذلك

10
00:00:47,999 --> 00:00:52,999
أنا معتادة شخيره لأنني نشأت
قرب سكك حديد

11
00:00:53,999 --> 00:00:58,999
لكن والدك يوقظ (توبي) وأحاول جعل
الطفل ينام خلال الليل

12
00:00:58,999 --> 00:01:03,999
- كيف يعنيني هذا؟
- علينا تغيير ترتيبات نومنا مؤقتاً

13
00:01:03,999 --> 00:01:07,999
- ستضعين (توبي) معي؟
- ليس بالضبط

14
00:01:07,999 --> 00:01:10,999
مرحباً يا شريكي في الغرفة

15
00:01:56,999 --> 00:01:58,999
"حظاً سعيداً يا (تشارلي)"

16
00:02:06,999 --> 00:02:09,999
هذا هو! السيد (فيكتور دي ليسور)
سيداتي وسادتي

17
00:02:10,999 --> 00:02:13,999
- أذكى رجل في (ساوث هاي)
- ماذا تريدين (تيدي)؟

18
00:02:15,999 --> 00:02:17,999
ماذا؟ هل يجب أن أريد
شيئاً دائماً؟

19
00:02:17,999 --> 00:02:20,999
ألا يمكنني دعوتك إلى منزلي كصديق
للاستمتاع بـ...

20
00:02:20,999 --> 00:02:23,999
حسناً، إذاً هذا ما أريده

21
00:02:23,999 --> 00:02:27,999
سأخضع لاختبار التقييم المدرسي
في عطلة الأسبوع وأريد أن أبدع

22
00:02:27,999 --> 00:02:30,999
وتريدين مساعدتي لأنك تعرفين
أنني حصلت على أعلى علامة

23
00:02:30,999 --> 00:02:34,999
كتبوا تقريراً عني في مجلة
(أوفيرأشيفيرز) الشهرية

24
00:02:36,000 --> 00:02:40,999
أجل، أعرف، قصصتها ووضعتها
في سجل القصّاصات

25
00:02:40,999 --> 00:02:42,999
- حقاً؟
- لا

26
00:02:43,999 --> 00:02:46,999
- إذاً ماذا تقول، هل ستساعدني؟
- بشرط واحد

27
00:02:47,999 --> 00:02:50,999
إن درّستك، يجب أن توافقي
على فعل كل ما أقوله

28
00:02:50,999 --> 00:02:53,999
- مهما يكن
- لا بأس

29
00:02:53,999 --> 00:02:55,999
قل لي ماذا تريد بالمقابل

30
00:02:55,999 --> 00:02:58,999
هل يجب أن أريد شيئاً دائماً؟

31
00:02:58,999 --> 00:03:01,999
ألا يمكنني فعل هذا بسبب لطفي؟
حسناً، هذا ما أريده

32
00:03:02,999 --> 00:03:04,999
أريدك أن تأتي معي إلى الحديقة
هذا السبت

33
00:03:04,999 --> 00:03:08,999
- انتظر، تقصد كموعد؟
- لا أطلب الخروج معك أبداً

34
00:03:09,999 --> 00:03:13,999
لديك حبيب ولدي حبيبة والأهم
لدي معايير فكرية معينة

35
00:03:15,999 --> 00:03:19,999
شعرت بالإهانة مع أنني ارتحت
إذاً ماذا سنفعل في الحديقة؟

36
00:03:19,999 --> 00:03:22,999
لدي مباراة شطرنج مهمة جداً
وأريدك أن تشاهدي

37
00:03:22,999 --> 00:03:25,999
هذا كل شيء؟
لا بد من وجود عقبة

38
00:03:25,999 --> 00:03:29,999
- لا عقبة، شطرنج فحسب
- هل الشطرنج تعبير مستساغ لشيء؟

39
00:03:30,999 --> 00:03:36,999
- مثل لعب أدوار كتاب هزلي غريبة؟
- لا

40
00:03:37,999 --> 00:03:42,999
حسناً، لا بأس، إن درّستني سآتي إلى
الحديقة وأشاهدك تلعب "الشطرنج"

41
00:03:44,999 --> 00:03:46,999
كلا ليس "شطرنجاً"
شطرنج فحسب

42
00:03:46,999 --> 00:03:49,999
تعني "شطرنجاً"

43
00:03:50,999 --> 00:03:53,999
كلا ليس "شطرنجاً"
شطرنج فحسب

44
00:03:54,999 --> 00:03:57,999
قد يكون هذا أصعب تدريس
خصوصي قمت به

45
00:04:01,999 --> 00:04:04,999
هذا لذيذ جداً
أليس جيداً؟

46
00:04:05,999 --> 00:04:09,000
- (شارلي) هل رأيت طفلاً أظرف؟
- أجل

47
00:04:09,999 --> 00:04:11,999
- من؟
- أنا

48
00:04:13,999 --> 00:04:16,000
أنت ابنة والدتك

49
00:04:17,999 --> 00:04:20,000
- مرحباً أمي، (شارلي)
- (بي دجاي) أحتاج إلى مساعدتك

50
00:04:20,999 --> 00:04:23,000
بالتأكيد، أمي
ماذا يمكنني لك أن أفعل؟

51
00:04:23,999 --> 00:04:26,999
هذه طريقة مرحة لقول:
"ماذا يمكنني أن أفعل لك؟"

52
00:04:27,999 --> 00:04:29,999
تابعي

53
00:04:29,999 --> 00:04:32,999
حسناً، أريد أن أنوّم (توبي) لكن
تريدني (تشارلي) أن أقرأ لها

54
00:04:32,999 --> 00:04:36,999
- هل يمكنك فعل هذا؟
- بالتأكيد، لدي وقت لـ... سريع

55
00:04:36,999 --> 00:04:39,999
تريد (تشارلي) هذا الكتاب؟

56
00:04:39,999 --> 00:04:43,999
هل تفضّل تغيير حفاض (توبي)؟

57
00:04:43,999 --> 00:04:48,999
"أصغر حصان بقرن واحد"
لـ(إيميلي بريتيبلوسوم)"

58
00:04:48,999 --> 00:04:51,999
- أجل
- حسناً، الفصل الأول

59
00:04:51,999 --> 00:04:54,999
"يقول بعض الناس إن الأحصنة بقرن
واحد ليست حقيقية لكنها كذلك

60
00:04:54,999 --> 00:04:58,999
"إنها تأتي من مكان سحري
مسمى بأرض الفراشات"

61
00:04:58,999 --> 00:05:02,999
- يا إلهي!
- تابع

62
00:05:03,999 --> 00:05:07,999
"هذه قصة إحدى أحصنة القرن الواحد
أصغر واحدة على الإطلاق"

63
00:05:07,999 --> 00:05:10,999
"كان اسمها (جوني)
أي اسمها الحقيقي"

64
00:05:10,999 --> 00:05:14,999
"أطلق أشقاؤها الأشرار عليها اسم
(جوني الواهنة)"، هذا ليس لطيفاً

65
00:05:14,999 --> 00:05:16,999
كلا، ليس لطيفاً

66
00:05:16,999 --> 00:05:19,999
"ذات يوم ذهبت (جوني) وعائلتها
إلى مرج لوجبة في الهواء الطلق"

67
00:05:19,999 --> 00:05:25,999
"كان المرج قرب الغابة المظلمة مكان
منعت (جوني) من الذهاب إليه"

68
00:05:25,999 --> 00:05:27,999
"لكن فضولها سيطر عليها"

69
00:05:28,999 --> 00:05:31,999
- أنا عطشة
- تحمّلي، (جوني) في ورطة

70
00:05:38,999 --> 00:05:40,999
إذاً ما هو الجواب؟

71
00:05:42,999 --> 00:05:45,999
- "سي"؟
- لا، لا، لا إنه "بي"

72
00:05:45,999 --> 00:05:47,999
كنت قريبة

73
00:05:47,999 --> 00:05:51,999
(تيدي) هذا اختبار (أس أي تي)
وليست لعبة رمي حذوات الحصان

74
00:05:52,999 --> 00:05:55,999
هل تعرف ماذا؟
نحن ندرس منذ فترة

75
00:05:55,999 --> 00:05:58,999
- ربما يجب أن نتوقف
- نتوقف؟ لكن الاختبار يوم السبت

76
00:05:59,999 --> 00:06:02,999
لا يمكنك التوقف الآن
لننتقل إلى الرياضيات

77
00:06:02,999 --> 00:06:04,999
- في متوازي أضلاع
- لا أعتقد أن بإمكاني الدرس أكثر

78
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
أشعر بأن دماغي ممتلئ

79
00:06:07,999 --> 00:06:09,999
هذا الأمر الرائع بشأن الأدمغة
لا تمتلئ أبداً

80
00:06:09,999 --> 00:06:12,999
حتى الأدمغة الصغيرة
مثل دماغك

81
00:06:14,999 --> 00:06:17,999
لعلمك، يعتبرني أصدقائي ذكية جداً

82
00:06:17,999 --> 00:06:19,999
تقصدين مثل (أيفي)؟

83
00:06:21,000 --> 00:06:23,999
وأصدقاء آخرون

84
00:06:23,999 --> 00:06:25,999
تقصدين مثل (سبينسر)؟

85
00:06:28,999 --> 00:06:30,999
لنعاود العمل

86
00:06:35,999 --> 00:06:38,999
"وعندما غابت الشمس في الغابة المظلمة"

87
00:06:38,999 --> 00:06:42,999
"أدركت (جوني) أن عليها إمضاء
الليلة بمفردها"

88
00:06:42,999 --> 00:06:45,999
- هل أنت خائفة؟
- لا

89
00:06:45,999 --> 00:06:48,999
أنا أيضاً

90
00:06:49,999 --> 00:06:53,999
- حسناً حان وقت الخلود إلى النوم
- 5 دقائق إضافية، نريد إنهاء الفصل

91
00:06:53,999 --> 00:06:56,999
أنا آسف يا عزيزي لكن يجب أن تخلد
(تشارلي) إلى النوم

92
00:06:56,999 --> 00:07:00,999
هذه هي التربية التي أبعدت (جوني)
عن مراعي أرض الفراشات الخضراء

93
00:07:03,000 --> 00:07:07,999
حسناً، حان وقت الخلود إلى النوم
ولا يهمني

94
00:07:09,999 --> 00:07:12,999
- تعالي (تشارلي)
- لا تقلقي، لن أقرأ أكثر بدونك

95
00:07:12,999 --> 00:07:15,999
- هل تعدني؟ طابت ليلتك
- أعدك، طابت ليلتك

96
00:07:26,999 --> 00:07:28,999
قلت: "طابت ليلتك"

97
00:07:37,999 --> 00:07:40,999
- (غايب)؟
- ماذا أبي؟

98
00:07:41,999 --> 00:07:43,999
- هل أنت مستيقظ؟
- لا، أبي

99
00:07:46,999 --> 00:07:48,999
- هل تريد التكلم؟
- لا، أبي

100
00:07:52,999 --> 00:07:55,999
تدعني أمك عادة أتكلم عن يومي قليلاً

101
00:07:55,999 --> 00:07:57,999
هذا يساعدني على النوم

102
00:07:59,999 --> 00:08:01,999
حسناً، أبي

103
00:08:01,999 --> 00:08:07,999
- كيف كان يومك؟
- كنت لدى السيدة (فيشير) أعمل

104
00:08:11,999 --> 00:08:13,999
كان عليّ تدمير الكثير
من شباك العناكب

105
00:08:14,999 --> 00:08:19,999
أتت إلي أخيراً وسألتني: "(بوب) هل
فوتت أسبوعاً؟" "لا لديك عناكب كثيرة"

106
00:08:23,999 --> 00:08:25,999
طابت ليلتك

107
00:08:29,999 --> 00:08:31,999
(غايب)؟

108
00:08:32,999 --> 00:08:35,999
أبي، إن كنت لا تستطيع النوم
شاهد التلفاز

109
00:08:35,999 --> 00:08:39,999
- لكنه وقت النوم
- حقاً؟

110
00:08:41,999 --> 00:08:45,999
تلفاز بعد الخلود إلى النوم؟

111
00:08:46,999 --> 00:08:49,999
كم تفعل هذا؟

112
00:08:49,999 --> 00:08:52,999
هذه المرة الأولى أبي

113
00:08:56,999 --> 00:09:02,999
إن كان لقوس نصف الدائرة "أي بي"
طول باي 6 مرات والمحيط مع "بي سي"

114
00:09:02,999 --> 00:09:07,000
8 مرات باي
ما مجال المنطقة المظلّلة؟

115
00:09:10,999 --> 00:09:14,999
- "بي"؟
- خطأ

116
00:09:14,999 --> 00:09:17,999
- ماذا تفعل؟
- أعاقبك لتمرين دماغك

117
00:09:18,999 --> 00:09:21,999
(فيكتور) لست هرة

118
00:09:23,999 --> 00:09:26,999
بالطبع لا، كانت هرة
لتحل تلك المعادلة

119
00:09:29,999 --> 00:09:31,999
إنه منتصف الليل
انتهى العمل

120
00:09:31,999 --> 00:09:37,999
- انتهينا؟ لأنه منتصف الليل؟
- أجل

121
00:09:37,999 --> 00:09:40,999
هذا ما قلته للتو بدون السلوك المؤلم

122
00:09:42,999 --> 00:09:44,999
هل أضيع وقتي هنا؟
هل تريدين هذا؟

123
00:09:44,999 --> 00:09:47,999
- لا أعتقد أنك تريدينه
- لا أريد هذا!

124
00:09:48,999 --> 00:09:51,999
- اجلسي وافتحي كتاب العمل
- هذا يكفي، انتهينا، أنت مطرود

125
00:09:51,999 --> 00:09:55,999
- طردت؟
- فصلت، صرفت، طلب منك المغادرة

126
00:09:55,999 --> 00:09:58,999
نحن نعمل على مرادفات

127
00:09:58,999 --> 00:10:01,999
أجل، أخرج!
غادر المكان!

128
00:10:01,999 --> 00:10:03,999
انصرف حالاً!

129
00:10:09,999 --> 00:10:12,999
أشاهد البث التلفزيوني التجاري

130
00:10:12,999 --> 00:10:15,999
علقت حبة ذرة في سني

131
00:10:15,999 --> 00:10:17,999
لا أفضل من هذا

132
00:10:21,999 --> 00:10:23,000
وقع أقدام
أوقفه!

133
00:10:32,999 --> 00:10:35,000
بالتأكيد، هنا لا تشخر

134
00:10:38,999 --> 00:10:41,999
هذا هو: "3:10 إلى (يوما)"

135
00:10:51,999 --> 00:10:56,999
- انهضي فوراً
- (فيكتور)، طردتك

136
00:10:56,999 --> 00:11:01,999
خطأ، الجواب الصحيح هو "سي"
لا يمكن أن أطرد

137
00:11:15,999 --> 00:11:18,999
(فيكتور)، إنها الساعة 6 صباحاً

138
00:11:18,999 --> 00:11:22,999
- ماذا تفعل هنا بحق السماء؟
- أين يجب أن أكون؟

139
00:11:23,999 --> 00:11:28,999
لا أعرف ربما في المنزل نائم
وتمسك بشخصية حركة خيال علمي

140
00:11:30,999 --> 00:11:32,999
(تيدي)، وافقت على فعل
كل ما قلته

141
00:11:33,999 --> 00:11:35,999
مهما يكن، أهلاً بك في "مهما يكن"

142
00:11:37,999 --> 00:11:40,999
- هل أنت مجنون؟
- مجنون بشأن التعلم

143
00:11:40,999 --> 00:11:43,999
وهذه المرة الوحيدة التي ستسمعيني
أحذف "دجي" فيها

144
00:11:44,999 --> 00:11:47,999
اسمع جيداً لأنني على وشك
أن أحذف "دجي"، غادر!

145
00:11:50,999 --> 00:11:52,999
هذا جيد، هذا جيد
أنت محبطة وغاضبة

146
00:11:53,000 --> 00:11:56,999
- هذا هو المتوقع
- المعذرة

147
00:11:56,999 --> 00:11:58,999
هذا يحصل كلما أعمل مع أحدهم

148
00:11:59,000 --> 00:12:01,999
ثمة لحظة دائماً حيث يريدون التوقف

149
00:12:01,999 --> 00:12:03,999
في الواقع، ظهرت نقطة انهيارك
في وقت متأخر

150
00:12:04,999 --> 00:12:07,000
ما يعني أنك إحدى طلابي الواعدين

151
00:12:08,999 --> 00:12:12,999
- حقاً؟
- أجل

152
00:12:12,999 --> 00:12:15,999
أنا مندهش جداً
أنت نجمة، (تيدي)

153
00:12:17,999 --> 00:12:20,999
لا أعرف بشأن "النجمة"

154
00:12:22,999 --> 00:12:26,999
- هل نجمتي مستعدة لبدء العمل الآن؟
- هل يمكنك التوقف؟

155
00:12:28,999 --> 00:12:30,999
دعني أرتدي ملابسي
سأعود بعد قليل

156
00:12:32,999 --> 00:12:35,000
نجمة

157
00:12:42,999 --> 00:12:44,999
- مرحباً أمي
- مرحباً

158
00:12:49,999 --> 00:12:51,999
ساعدني

159
00:12:51,999 --> 00:12:53,999
أنا (ميزراب)

160
00:12:56,999 --> 00:12:58,999
ساعدني أكثر بقليل

161
00:13:00,999 --> 00:13:03,999
أنا (ميزراب ماجيكبيني)
نصف الساحر

162
00:13:03,999 --> 00:13:07,000
ونصف وحيد القرن الأسطوري الذي
تلتقيه (جوني) في الغابة المظلمة

163
00:13:07,999 --> 00:13:09,999
اعتقدت أن هذا سيساعد
على جعل القصة مشوقة

164
00:13:09,999 --> 00:13:12,999
- لـ(تشارلي)؟
- أجل، حسناً، أجل

165
00:13:14,999 --> 00:13:17,999
عزيزي، أنا آسفة
ما زالت (تشارلي) نائمة

166
00:13:17,999 --> 00:13:21,999
- هل أوقظها؟
- هل تعرف ماذا؟ لنوقظ (توبي) أيضاً

167
00:13:21,999 --> 00:13:24,999
ونحوّل الأمر إلى حفلة
لا، عد إلى هنا

168
00:13:25,999 --> 00:13:29,999
أنا أمزح، لا يمكنك أن تقرأ لـ(تشارلي)
هذا الصباح، لديها حضانة

169
00:13:29,999 --> 00:13:31,999
يا هذا!

170
00:13:31,999 --> 00:13:35,999
- هل يمكنني تناول الفطور على الأقل؟
- بالتأكيد، إليك بايغل

171
00:13:40,999 --> 00:13:42,999
ماذا؟ لا جبنة قشدية؟

172
00:13:47,999 --> 00:13:51,999
إن كنتم لا تعرفون، اتركوه فارغاً
عند الحصول على علامة، اشكروني

173
00:13:52,999 --> 00:13:57,999
علم الهندسة سهل
المثلثات المستقيمة 90 درجة

174
00:13:57,999 --> 00:14:01,999
- إيقاع الخطو، 2,1
- الباي 14,3

175
00:14:01,999 --> 00:14:05,999
- هيا، لنسمع ذلك الصوت
- لا تحزروا أبداً مع خيار متعدد

176
00:14:05,999 --> 00:14:10,000
- هيا قوموا بالمزيد
- 8 مربعة هي 64

177
00:14:11,999 --> 00:14:15,999
المرة التالي يجب ركوب سيارة
لست معتاداً ركض هذه المسافة

178
00:15:00,999 --> 00:15:05,999
- كم الساعة؟
- 1 صباحاً أو "وقت القصة"

179
00:15:05,999 --> 00:15:07,999
حسناً، أين كنا؟

180
00:15:07,999 --> 00:15:10,999
أجل، كانت (جوني) في كهف الظلال

181
00:15:10,999 --> 00:15:14,999
"عندما دخلت (جوني) الكهف
كانت خائفة لكن فضولية جداً أيضاً"

182
00:15:14,999 --> 00:15:17,999
- "زحفت إلى الأمام بحذر"
- أنا متعبة

183
00:15:18,999 --> 00:15:20,999
وكذلك (جوني) لكنها تتابع

184
00:15:22,999 --> 00:15:24,999
لعبت البولينغ طوال الليل
أبي، أنت غريب

185
00:15:24,999 --> 00:15:27,999
- (بي دجاي)؟
- أبي، إلى أين أنت ذاهب؟

186
00:15:27,999 --> 00:15:31,999
ليس إلى أي مكان، لمَ (تشارلي)
مستيقظة؟ لا سبب

187
00:15:31,999 --> 00:15:33,999
- لماذا (غايب) مستيقظ؟
- لا سبب

188
00:15:33,999 --> 00:15:36,999
- ما هذا الكتاب؟
- ما كرة البولينغ هذه؟

189
00:15:39,999 --> 00:15:42,999
- لم يحصل أي من هذا
- ما الذي لم يحصل؟

190
00:15:42,999 --> 00:15:46,999
- بإمكانه متابعة هذا طوال الليل
- متابعة ماذا طوال الليل؟

191
00:15:50,999 --> 00:15:55,999
"فجأة فتحت عينان خضراوان ناصعتان
وأضاءتا العرين الصخري"

192
00:15:55,999 --> 00:15:59,999
"والتقت (جوني) تنيناً ضخماً
ينفس النار"

193
00:15:59,999 --> 00:16:03,999
- "فتح فمه وزأر"
- (بي دجاي)!

194
00:16:03,999 --> 00:16:06,999
- أمي
- ماذا تفعل؟

195
00:16:06,999 --> 00:16:09,999
ماذا تفعلين أنت؟

196
00:16:10,999 --> 00:16:12,999
هذا ينجح مع والدك فحسب

197
00:16:12,999 --> 00:16:15,999
- ما الذي يجري هنا؟
- كانت فكرة (تشارلي)

198
00:16:15,999 --> 00:16:18,999
- أرادت إنهاء الكتاب
- حسناً

199
00:16:18,999 --> 00:16:21,999
إذاً استيقظت (تشارلي) في منتصف الليل
واتصلت بك إلى شقتك

200
00:16:22,000 --> 00:16:25,999
وطلبت منك المجيء
من أجل قراءة الكتاب؟

201
00:16:25,999 --> 00:16:27,999
إنها لعوبة

202
00:16:28,999 --> 00:16:31,999
- تعالي (تشارلي)
- حسناً

203
00:16:33,999 --> 00:16:34,999
طابت ليلتك (بي دجاي)

204
00:16:35,999 --> 00:16:38,999
- ماذا ستفعل غداً؟ مجدداً؟
- حضانة

205
00:16:38,999 --> 00:16:40,999
هذا سيحصل كل يوم؟

206
00:16:47,999 --> 00:16:49,999
- صباح الخير (غايب)
- أريده أن يخرج

207
00:16:50,999 --> 00:16:54,999
- من؟
- أبي؟ لم أنم لحظة منذ 48 ساعة

208
00:16:55,999 --> 00:16:58,999
إلا قيلولة صغيرة أثناء صف الرياضيات

209
00:16:58,999 --> 00:17:01,999
- هل هذا بسبب الشخير؟
- لا

210
00:17:01,999 --> 00:17:04,999
منحته حرية وفقد السيطرة!

211
00:17:04,999 --> 00:17:07,999
أجل، والدك أفضل مع القواعد

212
00:17:07,999 --> 00:17:09,999
الكثير من القواعد

213
00:17:11,999 --> 00:17:13,999
لم يعد بإمكاني تحمّل هذا
عليك استعادته الليلة

214
00:17:13,999 --> 00:17:17,999
اهدأ، مفهوم؟
نحن نتكلم عن والدك

215
00:17:17,999 --> 00:17:20,000
لنبد القليل من الاحترام

216
00:17:20,999 --> 00:17:23,999
سنرمي قطعة نقدية

217
00:17:23,999 --> 00:17:26,000
إن ظهرت صورة يبقى معك
وإن ظهر نقش أتحمّله أنا

218
00:17:26,999 --> 00:17:29,999
حسناً
من فضلك كن نقشاً

219
00:17:29,999 --> 00:17:32,999
- مرحباً، ماذا تفعلان؟
- نتشاجر بشأنك

220
00:17:34,999 --> 00:17:37,999
- إذاً من ربح؟
- (غايب)

221
00:17:37,999 --> 00:17:39,999
أجل!

222
00:17:41,999 --> 00:17:43,999
أهلاً بك مجدداً

223
00:17:52,999 --> 00:17:54,999
- مرحباً
- كيف كان الاختبار؟

224
00:17:54,999 --> 00:18:00,000
بالطبع، لن أعرف لبعض الوقت
لكن أعتقد أنني أبليت حسناً

225
00:18:00,999 --> 00:18:03,999
الآن وفق اتفاقنا يجب أن ترافقيني
إلى مباراة الشطرنج

226
00:18:03,999 --> 00:18:06,999
صحيح، صحيح
"مباراة الشطرنج"

227
00:18:07,999 --> 00:18:10,999
- (تيدي)، إنها مجرد مباراة شطرنج
- بالتأكيد

228
00:18:10,999 --> 00:18:14,999
حسناً، ماذا يجب أن أرتدي؟ بدلة عصفور
أو بدلة روبوت؟

229
00:18:16,000 --> 00:18:18,999
في الواقع، ما ترتدينه الآن ممتاز

230
00:18:24,999 --> 00:18:28,999
- هيا (أندرو)، إنها خطوتك
- حقاً؟

231
00:18:28,999 --> 00:18:30,999
صحيح

232
00:18:37,999 --> 00:18:40,999
- مات الشاه!
- ماذا؟

233
00:18:41,999 --> 00:18:44,999
كلا، هذا غير ممكن
اللعنة عليك يا (ديليسور)!

234
00:18:50,999 --> 00:18:53,999
انتهينا
شكراً (تيدي)

235
00:18:55,999 --> 00:18:58,999
طعم الحذق

236
00:18:58,999 --> 00:19:00,999
ليس أفضل إنجاز لي

237
00:19:06,999 --> 00:19:11,999
(شارلي)، حصلت على نتائج اختبار
(أس أي تي) ولنقل إنني أبليت حسناً

238
00:19:11,999 --> 00:19:14,999
أحاول ألا أكون سخيفة للغاية

239
00:19:15,999 --> 00:19:19,999
هل استعملت ذلك بشكل صحيح؟
من يأبه؟ انتهى الاختبار

240
00:19:20,999 --> 00:19:23,999
أنظري إلى هذا، صدرت تتمة كتاب
"أصغر حصان بقرن واحد" للتو

241
00:19:23,999 --> 00:19:26,999
"انتقام أصغر حصان بقرن واحد"

242
00:19:26,999 --> 00:19:31,999
- هل رأيت (تشارلي)؟
- وقالت لي أن أقول لك إنها ليست هنا

243
00:19:31,999 --> 00:19:35,999
إلى من يفترض بي أن أقرأ هذا؟

244
00:19:36,999 --> 00:19:40,999
مرحباً (توبي)!
حسناً

245
00:19:40,999 --> 00:19:43,999
"الفصل الأول"، كانت (جوني)
تريد الانتقام"

246
00:19:43,999 --> 00:19:47,999
يبدو أنه سيكون ثمة عراك
في أرض الفراشات

247
00:19:47,999 --> 00:19:51,999
من الأفضل أن تتمني لـ(جوني)
حظاً موفقاً يا (تشارلي)

248
00:19:55,999 --> 00:19:58,999
(تشارلي)، أنت جاهزة للذهاب
إلى الحديقة الآن؟

249
00:20:00,999 --> 00:20:04,999
(بي دجاي)، بسبب الكتاب السخيف الذي
قرأته لها، (تشارلي) خائفة من الخروج

250
00:20:04,999 --> 00:20:07,999
- تعتقد أنه ثمة تنين
- ثمة تنين

251
00:20:09,999 --> 00:20:12,999
هل يمكن أن تشرح الفرق
بين الأشياء الحقيقية وغير الحقيقية؟

252
00:20:13,000 --> 00:20:17,999
حسناً (تشارلي)، الأمر بسيط جداً وحيد
القرن حقيقي، ليس التنين حقيقياً

253
00:20:20,000 --> 00:20:22,999
- حسناً، أنت جاهزة للذهاب الآن؟
- لا

254
00:20:22,999 --> 00:20:25,999
حسناً أمي، وجدت حلاً
(تشارلي) لا يوجد تنين

255
00:20:25,999 --> 00:20:27,999
أنظري، سأريك

256
00:20:39,999 --> 00:20:42,999
قلت لك

