﻿1
00:00:11,999 --> 00:00:14,999
بي. جاي،
لدي أخبار سارة وأخبار سيئة.

2
00:00:14,999 --> 00:00:15,999
حسنا، ما الأخبار السيئة؟

3
00:00:15,999 --> 00:00:17,999
حان موعد رحلة صيد
السمك السنوية مع أبي.

4
00:00:17,999 --> 00:00:20,999
- وما الأخبار السارة؟
- السنة دورك لترافقه.

5
00:00:20,999 --> 00:00:21,999
ماذا؟ توقف.

6
00:00:21,999 --> 00:00:23,999
أنا رافقته السنة الفائتة.
السنة دورك لترافقه.

7
00:00:23,999 --> 00:00:26,999
ولكن عندما ستترك البيت،
أنا سأرافقه كل سنة.

8
00:00:26,999 --> 00:00:30,999
بربك، الجميع يعلمون
بأني لن أترك البيت.

9
00:00:30,999 --> 00:00:33,999
ولكني لا أستطيع تحمل سماع
تلك الطرفة التي يحكيها أبي كل سنة.

10
00:00:33,999 --> 00:00:35,999
هل تعني عندما يذرط

11
00:00:35,999 --> 00:00:39,999
ويتابع، "هيه، لم أعلم
أن هذا كان زورقا بخاريا"؟

12
00:00:39,999 --> 00:00:43,000
تحية يا أولاد، من يريد
مرافقتي الى صيد السمك؟

13
00:00:43,999 --> 00:00:45,999
- هو يريد.
- هو يريد.

14
00:00:45,999 --> 00:00:46,999
هل تعلمان؟ لا تتجادلا أكثر.

15
00:00:46,999 --> 00:00:49,999
استأجرت قاربا أكبر.
وكلاكما سترافقانني.

16
00:00:49,999 --> 00:00:51,999
- هيه.
- هيه.

17
00:00:53,999 --> 00:00:55,999
آمل فقط ألا يكون قاربا بخاريا.

18
00:01:56,999 --> 00:01:58,999
"ما هو جواب السؤال الرابع؟"

19
00:01:58,999 --> 00:02:00,999
لم لا تنظرين الى ورقتي؟

20
00:02:00,999 --> 00:02:01,999
هذا سيكون غشا.

21
00:02:01,999 --> 00:02:04,999
ان أرسلت اليك رسالة نصية،
فسنكون كصديقتين ندردش معا.

22
00:02:06,999 --> 00:02:09,999
لقد قضيت نهاية الأسبوع
معها، هاري.

23
00:02:10,999 --> 00:02:11,999
هل لي أن أذهب؟

24
00:02:11,999 --> 00:02:12,999
هذا النقاش يدور بينهما
طيلة الوقت.

25
00:02:13,999 --> 00:02:14,999
عليك أن تكون بالبيت مع زوجتك.

26
00:02:15,999 --> 00:02:17,999
ليس أن تكون هناك ويداك عليها.

27
00:02:17,999 --> 00:02:19,999
ان اسمها غريسي.

28
00:02:19,999 --> 00:02:21,999
المعذرة. لا يمكنني
الجلوس هنا والاستماع الى هذا.

29
00:02:21,999 --> 00:02:23,999
عليكما أن تسويا الأمر.

30
00:02:23,999 --> 00:02:24,999
الآن، لا يهم من تكون غريسي...

31
00:02:24,999 --> 00:02:26,999
- انها سيارة.
- انها سيارة.

32
00:02:28,999 --> 00:02:30,999
طبعا انها سيارة.

33
00:02:31,999 --> 00:02:33,999
يسرني أني ساعدتكما.

34
00:02:33,999 --> 00:02:34,999
انها سيارة قديمة

35
00:02:34,999 --> 00:02:37,999
احتلت مكاني في المرأب.

36
00:02:37,999 --> 00:02:39,999
متى ستتخلص من ذلك الشيء؟

37
00:02:39,999 --> 00:02:42,999
لن أبيع مدللتي
لأي شخص غريب.

38
00:02:42,999 --> 00:02:45,000
في الواقع،
فكرت أن أشتري سيارة.

39
00:02:45,999 --> 00:02:46,999
هل سمعت ذلك، هاري؟

40
00:02:46,999 --> 00:02:48,999
أنا لا أعرفها جيدا.

41
00:02:49,999 --> 00:02:52,999
بربك،
انها عمليا كفرد من العائلة.

42
00:02:52,999 --> 00:02:56,999
حسنا...
أعتقد أني سأقدر هذا.

43
00:02:56,999 --> 00:02:58,999
- هل تودين مقابلة غريس؟
- أكيد.

44
00:02:58,999 --> 00:03:01,999
سآخذك اليها
ولكن بعد أن تغسلي يديك.

45
00:03:09,999 --> 00:03:11,999
يوم غد سيكون يوما شاقا.

46
00:03:12,999 --> 00:03:13,999
أكيد.

47
00:03:14,999 --> 00:03:17,000
لا فكرة لديك
بتاتا ماذا يوجد غدا؟

48
00:03:17,999 --> 00:03:18,999
لا، حلوتي، لا فكرة لدي.

49
00:03:20,999 --> 00:03:22,999
انه أول يوم لشارلي
في روضة الأطفال؟

50
00:03:22,999 --> 00:03:24,999
أخاف هذا اليوم لأنها ستبكي

51
00:03:24,999 --> 00:03:27,999
وستصرخ وستتمسك بساقي
كما فعل كل أولادنا.

52
00:03:27,999 --> 00:03:29,999
ان أردت، سآخذها أنا.

53
00:03:29,999 --> 00:03:31,999
ليفوتني كل ذلك؟ هل جننت؟

54
00:03:33,999 --> 00:03:35,999
أمي، أبي، هل يمكنني
التحدث معكما للحظة؟

55
00:03:35,999 --> 00:03:36,999
أكيد، ماذا هناك؟

56
00:03:36,999 --> 00:03:40,999
حسنا، والد آفي
عرض علي أن يبيعني سيارته.

57
00:03:40,999 --> 00:03:42,999
وأريد أن أطلب منكم
اقراضي المال اللازم.

58
00:03:42,999 --> 00:03:43,999
أكيد.

59
00:03:43,999 --> 00:03:45,999
قبل أن تقولا لا،
حضرت هذا الطلب و...

60
00:03:45,999 --> 00:03:49,999
- انتظري. ماذا؟
- لقد وافقنا.

61
00:03:49,999 --> 00:03:54,999
الموضوع هو، قضيت الكثير
من الوقت في اعداد هذا الطلب

62
00:03:54,999 --> 00:03:57,999
ولذلك أود كثيرا أن أقرأه عليكما.

63
00:03:58,999 --> 00:03:59,999
يا رب السموات،

64
00:03:59,999 --> 00:04:02,999
- كثير من الرسوم والجداول البيانية.
- أجل.

65
00:04:02,999 --> 00:04:05,999
سأعطيك ٥٠ دولارا اضافيا
ان سمحت لنا بالانصراف الآن.

66
00:04:05,999 --> 00:04:08,999
اذن انتهى تقديم الطلب.

67
00:04:14,999 --> 00:04:16,999
حسنا، ها نحن هنا.

68
00:04:17,999 --> 00:04:19,999
انه اليوم الأول.

69
00:04:19,999 --> 00:04:21,999
لن يكون لطيفا.

70
00:04:22,000 --> 00:04:27,999
حسنا، الآن... تريد أمك
أن تكوني شجاعة، حسنا؟

71
00:04:28,000 --> 00:04:31,999
وأعدك أني
سأمر بك قريبا، حسنا؟

72
00:04:31,999 --> 00:04:32,999
معانقة كبيرة.

73
00:04:37,999 --> 00:04:39,999
كان ذلك سهلا.

74
00:04:42,999 --> 00:04:44,999
يسرني أن ذلك كان سهلا جدا.

75
00:04:53,999 --> 00:04:54,999
ماذا حدث؟

76
00:04:54,999 --> 00:04:57,999
لويت ذراعي
ولا يمكنني الذهاب للصيد.

77
00:04:57,999 --> 00:04:58,999
ماذا حدث لك؟

78
00:04:58,999 --> 00:05:00,999
لويت عيني.

79
00:05:03,999 --> 00:05:05,999
- انس الأمر.
- لن ينجح هذا.

80
00:05:05,999 --> 00:05:06,999
لم علينا الذهاب لصيد السمك؟

81
00:05:07,000 --> 00:05:08,999
لم لا يذهب والدي مع أحد أصدقائه؟

82
00:05:09,999 --> 00:05:12,999
لحظة واحدة.
لقد قلت للتو شيئا ملفتا جدا.

83
00:05:12,999 --> 00:05:13,999
أنا؟

84
00:05:13,999 --> 00:05:15,999
آه، عجبا. أتمنى
أن أكون قد انتبهت لذلك.

85
00:05:16,000 --> 00:05:18,999
ان تمكنا من جعل والدي يأخذ
بعض أصدقائه الى رحلة صيد السمك،

86
00:05:18,999 --> 00:05:20,999
- فلن نضطر للذهاب.
- أنت محق.

87
00:05:21,999 --> 00:05:23,999
حسنا، من هم أصدقاء أبي؟

88
00:05:26,999 --> 00:05:30,999
- لا أصدقاء له بتاتا.
- هل أنت متأكد؟

89
00:05:30,999 --> 00:05:31,999
فكر بهذا.

90
00:05:31,999 --> 00:05:35,999
هل فتحت الباب بحياتك وقلت:
"أبي، أتى أصدقاؤك؟"

91
00:05:35,999 --> 00:05:37,999
اذن كل ما علينا فعله
هو ايجاد صديق لأبي.

92
00:05:37,999 --> 00:05:39,999
- هل تعني صداقات جديدة؟
- هذا صحيح.

93
00:05:39,999 --> 00:05:42,999
علينا ايجاد صديق لأبي.

94
00:05:49,999 --> 00:05:50,999
حسنا...

95
00:05:52,999 --> 00:05:53,999
أعتقد أن ساعة الفراق حانت.

96
00:05:54,999 --> 00:05:56,999
سيد وينتز،

97
00:05:56,999 --> 00:05:57,999
هل تود أن نترككما بمفردكما للحظة؟

98
00:05:58,999 --> 00:06:00,999
لقد نام في المقعد الخلفي
ليلة البارحة.

99
00:06:00,999 --> 00:06:03,999
أريد التأكد فقط
ان كنت حقا ستقدم على فعل هذا.

100
00:06:03,999 --> 00:06:05,999
اذن هل حقا تريد بيع السيارة؟

101
00:06:05,999 --> 00:06:07,999
- حسنا...
- سيبيع السيارة!

102
00:06:10,999 --> 00:06:12,999
تيدي، قبل أن تذهبي،

103
00:06:12,999 --> 00:06:15,999
هل يمكنك تصويري مع فتاتي المميزة؟

104
00:06:15,999 --> 00:06:16,999
أكيد.

105
00:06:21,999 --> 00:06:23,999
قصدت غريسي.

106
00:06:24,999 --> 00:06:25,999
أكيد قصدت ذلك.

107
00:06:34,999 --> 00:06:36,999
كيف سار أول يوم لشارلي
في المدرسة؟

108
00:06:36,999 --> 00:06:37,999
فظيع.

109
00:06:38,999 --> 00:06:40,999
آه، لا، ماذا حدث؟
هل أثارت الفوضى؟

110
00:06:40,999 --> 00:06:42,999
لا، لم تثر الفوضى.
دخلت عبر الباب

111
00:06:42,999 --> 00:06:44,999
غير آبهة بكل العالم من حولها.

112
00:06:45,999 --> 00:06:47,999
وما الذي كان فظيعا؟

113
00:06:47,999 --> 00:06:49,999
قلت لك.

114
00:06:50,999 --> 00:06:52,999
ولكن أنا أعرف ما المشكلة.

115
00:06:54,000 --> 00:06:57,999
شارلي هي ابنتنا الرابعة.
ونحن لا نقضي ما يكفي من وقت معا

116
00:06:57,999 --> 00:06:59,000
ولذلك لم نتعلق ببعضنا كفاية.

117
00:06:59,999 --> 00:07:02,999
حسنا، اذن مع المزيد من التعلق،

118
00:07:02,999 --> 00:07:05,999
كانت لتبكي عندما
ترمينها في المدرسة،

119
00:07:05,999 --> 00:07:06,999
وهل هذا الأمر جيد؟

120
00:07:08,999 --> 00:07:09,999
أجل.

121
00:07:11,999 --> 00:07:13,999
حسنا، حاول البقاء معي، بوب.

122
00:07:13,999 --> 00:07:14,999
تبدو بطيئا نوعا ما اليوم.

123
00:07:16,999 --> 00:07:18,999
أعتقد أن تيدي وصلت
بسيارتها الجديدة.

124
00:07:18,999 --> 00:07:20,999
- لنذهب لالقاء نظرة.
- أجل.

125
00:07:24,999 --> 00:07:26,999
أهذا ملحوظ؟

126
00:07:36,999 --> 00:07:37,999
آه، حلوتي. هل أنت بخير؟

127
00:07:37,999 --> 00:07:39,999
- أجل، لا، أنا بخير.
- حسنا، ماذا حدث؟

128
00:07:39,999 --> 00:07:42,999
كنت أسوق في الطريق
الى البيت وظهر ذلك السنجاب.

129
00:07:42,999 --> 00:07:45,000
اذن انحرفت لتتجنبي دهسه
وصدمت شيئا ما؟

130
00:07:45,999 --> 00:07:47,999
- توقفت واستعملت الصافرة.
- اذن شيء ما صدمك؟

131
00:07:47,999 --> 00:07:49,999
هذه حادثتي.
دعوني أسرد الأحداث بنفسي.

132
00:07:50,999 --> 00:07:53,999
على كل، ترجلت من السيارة
وحاولت ابعاده،

133
00:07:53,999 --> 00:07:55,999
ولكنه كان عالقا
بكتلة علكة كبيرة.

134
00:07:55,999 --> 00:07:59,999
- بأي نكهة؟
- من يكترث؟

135
00:07:59,999 --> 00:08:02,999
بالمناسبة، بالعودة الى
محادثتنا السابقة،

136
00:08:02,999 --> 00:08:05,999
بي. جاي. حصل
على أكثر قدر من اهتمامنا.

137
00:08:06,999 --> 00:08:09,999
لا يهم، وعندما كنت
أحدق بالسنجاب،

138
00:08:09,999 --> 00:08:11,999
خرجت شاحنة
لجمع النفايات من زقاق

139
00:08:11,999 --> 00:08:13,999
وحطمت سيارتي.

140
00:08:13,999 --> 00:08:15,999
هل تعتقد أنه يمكن اصلاحها؟

141
00:08:15,999 --> 00:08:18,999
حلوتي،
أخشى أن التصليح سيكلف

142
00:08:18,999 --> 00:08:19,999
أكثر من ثمن السيارة نفسها.

143
00:08:20,999 --> 00:08:22,999
هذا فظيع.

144
00:08:23,000 --> 00:08:25,999
ماذا سيقول السيد وينتز
عندما يعلم بذلك؟

145
00:08:26,999 --> 00:08:29,999
- حلوتي!
- أراهن أنه قال "حلوتي".

146
00:08:40,999 --> 00:08:44,000
انه والد صديقي جيمي
وقد جاء لاصطحاب صديقي جيمي.

147
00:08:44,999 --> 00:08:47,999
تفضل بالدخول، الق التحية على أبي.

148
00:08:47,999 --> 00:08:48,999
- تحية، أنا مارك.
- بوب.

149
00:08:49,999 --> 00:08:51,999
علمت أنكما ستتدبران.

150
00:08:53,999 --> 00:08:58,999
- اذن أنت والد جيمي؟
- أجل.

151
00:08:58,999 --> 00:08:59,999
- وأنت والد غيبز.
- أجل.

152
00:09:00,999 --> 00:09:02,999
ما الذي ليس مشتركا بينكما يا رفاق؟

153
00:09:02,999 --> 00:09:05,999
اذن أين جيمي؟

154
00:09:05,999 --> 00:09:07,999
أبي، رجاء،
نحن الآن بصدد والد جيمي.

155
00:09:07,999 --> 00:09:10,999
والذي يتساءل أيضا أين جيمي الآن.

156
00:09:10,999 --> 00:09:14,999
رفاق، توقفا عن السؤال عن جيمي.

157
00:09:15,999 --> 00:09:18,999
هناك أشياء للتحدث عنها غير جيمي،

158
00:09:18,999 --> 00:09:20,999
كصيد السمك مثلا،
الأمر الذي أعلم أنكما تحبانه.

159
00:09:20,999 --> 00:09:22,999
أنا لا.
لا أحب نشاطات الهواء الطلق.

160
00:09:22,999 --> 00:09:24,000
لدي حساسيات.

161
00:09:25,999 --> 00:09:29,999
أتمنى أن يكون جيمي قد ذكر
هذا في المقابلة التحضيرية.

162
00:09:30,999 --> 00:09:33,999
تحية... المعذرة.
لم أفكر أن لدينا ضيف هنا.

163
00:09:33,999 --> 00:09:36,999
أدخل الشاب.
هذا الشاب غير ملائم.

164
00:09:36,999 --> 00:09:38,999
الآن تذكرت أن جيمي
قد غادر قبل ساعة تقريبا.

165
00:09:38,999 --> 00:09:39,999
الى اللقاء.

166
00:09:42,999 --> 00:09:44,999
أبي، ثمة شخص هنا
أرغب بشدة أن تقابله.

167
00:09:45,000 --> 00:09:47,999
هذا...
ما اسمك ثانية؟

168
00:09:47,999 --> 00:09:49,999
- روجر.
- صحيح.

169
00:09:49,999 --> 00:09:53,999
روجر، هذا أبي بوب.

170
00:09:53,999 --> 00:09:54,999
- كيف حالك؟
- أهلا بك.

171
00:09:54,999 --> 00:09:57,000
أخبر أبي ماذا طلبت.
انتظر لتسمع هذا.

172
00:09:57,999 --> 00:09:59,999
سيذهلك هذا كثيرا.

173
00:09:59,999 --> 00:10:02,999
وجبة سمك كويكي لعدة أشخاص.

174
00:10:05,999 --> 00:10:08,999
دخل الى مطعم يقدم
لحم الدجاج وطلب السمك.

175
00:10:09,999 --> 00:10:12,999
انه يحب السمك.
أنت تحب اصطياد السمك.

176
00:10:12,999 --> 00:10:14,999
روجر، بوب، مذهلان معا.

177
00:10:16,999 --> 00:10:21,999
في الحقيقة، طلبت السمك لزوجتي.
أنا أكره السمك.

178
00:10:22,999 --> 00:10:23,999
هذا يضايقني.

179
00:10:26,999 --> 00:10:27,999
حسنا، هيا بنا، لنذهب.

180
00:10:28,999 --> 00:10:30,999
غايب، ما الذي يحدث؟

181
00:10:30,999 --> 00:10:32,999
ما يحدث هو أنه
يفضل أن تتوقف عن كثرة التدقيق،

182
00:10:33,999 --> 00:10:34,999
والا سينتهي بك الأمر انسان وحيد.

183
00:10:41,999 --> 00:10:43,999
حسنا، شارلي،
هل أنت مستعدة للاستمتاع؟

184
00:10:43,999 --> 00:10:47,000
لأن هذا اليوم هو
يوم الماما وشارلي معا.

185
00:10:47,999 --> 00:10:48,000
رائع!

186
00:10:50,999 --> 00:10:52,999
حسنا، لنجرب من جديد.

187
00:10:53,999 --> 00:10:56,999
اليوم هو يوم الماما وشارلي معا.

188
00:10:56,999 --> 00:10:58,999
رائع!

189
00:11:03,999 --> 00:11:05,999
ويحي،
لدينا الكثير من العمل لننجزه.

190
00:11:07,999 --> 00:11:10,999
اليك ما سنفعله.
سنلعب لعبة الغميضة، حسنا؟

191
00:11:10,999 --> 00:11:13,999
غطي عيناك وعدي حتى عشرة.

192
00:11:15,999 --> 00:11:18,999
واحد، اثنان... ها قد بدأنا.

193
00:11:25,999 --> 00:11:27,999
وجدتني؟

194
00:12:02,999 --> 00:12:03,999
يا له من يوم.

195
00:12:05,999 --> 00:12:08,999
ضحكنا. لعبنا. غنينا.

196
00:12:11,999 --> 00:12:13,999
كم ستبكين غدا.

197
00:12:18,999 --> 00:12:20,999
جميعكم،
انظروا من خرج من الفراش.

198
00:12:20,999 --> 00:12:24,999
- تحية، سيد وينتز.
- أهلا، تيدي.

199
00:12:24,999 --> 00:12:27,999
تحية، آفي. تحية، ماري لو.

200
00:12:27,999 --> 00:12:31,999
حبيبي، ألقينا التحية
على بعضنا فوق، هل تذكر؟

201
00:12:31,999 --> 00:12:33,999
صحيح، صحيح.

202
00:12:34,999 --> 00:12:38,999
مررت بكم لأطمئن
عليك ولأقول لك مجددا،

203
00:12:38,999 --> 00:12:40,999
أنا آسفة بشأن غريسي.

204
00:12:41,999 --> 00:12:46,999
هذا حسن، تيدي.
أعتقد أن ساعتها حانت.

205
00:12:48,999 --> 00:12:50,999
كل ما أتمناه فقط
لو أن الفرصة سنحت لأودعها.

206
00:12:52,999 --> 00:12:57,999
- تحية، ماري لو.
- حسنا، لنحضر لك فنجان شاي، حسنا؟

207
00:12:58,999 --> 00:13:00,999
- تعال.
- الى اللقاء.

208
00:13:02,999 --> 00:13:04,999
- أجل.
- هذا فظيع.

209
00:13:05,999 --> 00:13:07,999
أتمنى لو أن هناك طريقة لأساعده.

210
00:13:07,999 --> 00:13:10,999
اسمعي، قال والدك أنه يتمنى لو
أن الفرصة سنحت ليودعها، صحيح؟

211
00:13:10,999 --> 00:13:13,999
- صحيح.
- انه يريد نهاية لهذا وحسب.

212
00:13:13,999 --> 00:13:15,999
أنا أعرف كيف أفعل هذا.

213
00:13:16,999 --> 00:13:18,000
بدأت تنطلق من
عينيك تلك النظرة الجنونية.

214
00:13:18,999 --> 00:13:20,999
لا، هذا ليس جنون بتاتا.
هذا جيد. يمكن أن ينجح.

215
00:13:20,999 --> 00:13:23,999
أهناك أغنية خاصة
لوالدك وتلك السيارة؟

216
00:13:30,999 --> 00:13:34,999
حسنا، اليوم الثاني.

217
00:13:34,999 --> 00:13:36,999
لن يكون سهلا.

218
00:13:37,000 --> 00:13:40,999
حسنا، شارلي، لقد مرحنا
كثيرا البارحة، صحيح؟

219
00:13:40,999 --> 00:13:41,999
أجل، صحيح.

220
00:13:42,000 --> 00:13:45,000
اليوم سيكون يوما شاقا
بالنسبة لك، حسنا؟

221
00:13:45,999 --> 00:13:46,999
ربما ستبكين.

222
00:13:46,999 --> 00:13:49,999
هذا حسن.
لا بأس ان أردت البكاء.

223
00:13:54,999 --> 00:13:57,999
ولكن أنا كنت المهرج في الصندوق.

224
00:14:00,999 --> 00:14:03,999
هذه طفلتي.

225
00:14:05,999 --> 00:14:07,999
أترين هذا؟ لا يمكنها أن تتركني.

226
00:14:20,999 --> 00:14:21,999
تحية، أبي.

227
00:14:23,999 --> 00:14:26,000
- ما هذا؟
- نحن نقيم حفل تعارف

228
00:14:26,999 --> 00:14:28,999
بين الرفاق من
"طعوم بيلي" و"متجر عتاد صيد السمك".

229
00:14:28,999 --> 00:14:32,999
أجل، هاك، خذ مشروبا.
أيها الشاب، لا تكن خجولا.

230
00:14:33,999 --> 00:14:37,000
حسنا، كلاكما، الى المطبخ، الآن.

231
00:14:39,999 --> 00:14:41,999
سنعود حالا.

232
00:14:41,999 --> 00:14:44,999
ان شعرتم بالجوع يا رفاق،
يوجد رقائق سمك وسكاكر مطاطية.

233
00:14:44,999 --> 00:14:46,999
مياه، حلوة ومالحة.

234
00:14:48,999 --> 00:14:50,999
حسنا، ماذا يحدث؟

235
00:14:51,000 --> 00:14:51,999
لا شيء.

236
00:14:51,999 --> 00:14:53,999
مجرد طفلان يقيمان
حفلا لمتجر طعوم.

237
00:14:53,999 --> 00:14:55,999
هذا كل شيء.

238
00:14:55,999 --> 00:14:58,999
أنتما لا تريدان الذهاب
لصيد السمك معي، صحيح؟

239
00:14:58,999 --> 00:15:00,999
حسنا، أنا أريد الذهاب معك.

240
00:15:00,999 --> 00:15:02,999
- لا، أنت لا تريد.
- لا، حقا لا أريد.

241
00:15:02,999 --> 00:15:04,999
تعتقدان أنه عندما
طلبت منكما الخروج لرحلة الصيد،

242
00:15:04,999 --> 00:15:06,000
ذلك لأني أريد صيد السمك؟

243
00:15:06,999 --> 00:15:08,999
احذر. ان لهذا السؤال
كل علامات السؤال المربك.

244
00:15:10,999 --> 00:15:14,999
رفاق، كل ما أريده
هو قضاء الوقت مع ولدي.

245
00:15:14,999 --> 00:15:17,999
لا أكترث ماذا نفعل،
المهم أن نفعل ذلك معا.

246
00:15:17,999 --> 00:15:20,999
اذن هل يمكننا فعل شيء آخر
غير الصيد؟

247
00:15:21,999 --> 00:15:24,999
رفاق، هناك أشياء كثيرة يمكننا فعلها.
يمكننا الذهاب للعب الغولف.

248
00:15:24,999 --> 00:15:27,999
يمكننا لعب الباولينغ.
يمكننا الذهاب الى السينما. لا أكترث.

249
00:15:27,999 --> 00:15:28,999
- أنا أصوت للسينما.
- أجل.

250
00:15:28,999 --> 00:15:31,999
ولكن لن نجلس معك.

251
00:15:32,999 --> 00:15:33,999
لم لا؟

252
00:15:33,999 --> 00:15:36,999
حسنا، لأنك تعلم أي اضطرابات
معوية يسبب لك الفوشار؟

253
00:15:36,999 --> 00:15:40,999
وعندها ستحكي لنا تلك الطرفة:
"أكيد تم تقدير الفيلم بأنه سيء."

254
00:15:43,999 --> 00:15:45,999
لدي طرفة لكل موقف.

255
00:15:57,999 --> 00:16:00,999
حسنا، جيد، علينا الاستعداد، جميعنا.

256
00:16:00,999 --> 00:16:03,000
بودي أن أشكركم جميعا
على الانضمام الينا

257
00:16:03,999 --> 00:16:06,999
في قداس احياء ذكرى
غريسي وينتز.

258
00:16:09,000 --> 00:16:12,999
الآن،
كثيرون منكم أحبوا غريسي...

259
00:16:12,999 --> 00:16:15,999
عائلتها، أصدقاؤها،

260
00:16:15,999 --> 00:16:17,999
روي من "روي للسيارات".

261
00:16:18,999 --> 00:16:20,999
أعلم. أعلم.

262
00:16:21,999 --> 00:16:23,999
ماذا عساي أن أقول عن غريسي؟

263
00:16:25,999 --> 00:16:27,999
كانت كريمة.

264
00:16:28,999 --> 00:16:32,999
في الحقيقة، وهبت حياتها
في سبيل أن يعيش ذلك السنجاب.

265
00:16:32,999 --> 00:16:35,999
ولسوء الحظ، ذلك السنجاب
لم يستطع التواجد معنا اليوم،

266
00:16:35,999 --> 00:16:39,000
ولكن لو أمكنه،
أعلم أنه كان ليقول "شكرا لك".

267
00:16:42,999 --> 00:16:45,999
هل لدى أحدكم ذكريات مع غريسي
ويود مشاطرتنا اياها؟

268
00:16:46,999 --> 00:16:46,999
آفي.

269
00:16:48,999 --> 00:16:51,999
تعالي، حلوتي. لك المنصة.

270
00:16:54,999 --> 00:16:57,999
أول ذكرياتي مع غريسي
كانت عندما كنت بالخامسة.

271
00:16:59,999 --> 00:17:02,999
كنا في المرأب وقال أبي:
"لا تلمسي السيارة."

272
00:17:02,999 --> 00:17:04,999
هذا صحيح. فعل ذلك.

273
00:17:05,999 --> 00:17:10,999
وعندما صرت بعمر السابعة،
كان والدي يغسلها وقال:

274
00:17:10,999 --> 00:17:12,999
"لا تلمسي السيارة".

275
00:17:12,999 --> 00:17:14,999
وعندما كنت بسن التاسعة تقريبا...

276
00:17:14,999 --> 00:17:16,999
أعتقد أن ما تحاول آفي قوله

277
00:17:16,999 --> 00:17:19,999
أنه رغم أنها
لم تلمس السيارة بحياتها،

278
00:17:19,999 --> 00:17:23,999
صحيح؟ الا أن السيارة لامستها.

279
00:17:24,999 --> 00:17:26,999
لا، ما أقوله أنه
لم يسمح لي بلمس السيارة.

280
00:17:27,999 --> 00:17:28,999
حسنا، آفي،
أعتقد أنك أنهيت ما لديك.

281
00:17:33,999 --> 00:17:36,999
والآن ماري لو وينتز
تريد أن تكرس أغنية

282
00:17:36,999 --> 00:17:39,999
لذكرى رحيل غريسي الغالية.

283
00:17:42,999 --> 00:17:49,000
غريسي المذهلة

284
00:17:49,999 --> 00:17:55,999
كم رائعة السيارة

285
00:17:56,999 --> 00:18:01,999
التي باعها هاري

286
00:18:01,999 --> 00:18:05,999
لتي

287
00:18:07,999 --> 00:18:11,999
والتي حطمتها

288
00:18:12,999 --> 00:18:16,999
من أجل انقاذ سنجاب

289
00:18:17,999 --> 00:18:20,999
والآن

290
00:18:20,999 --> 00:18:23,999
هي جدا

291
00:18:23,999 --> 00:18:28,999
آسفة

292
00:18:35,999 --> 00:18:36,999
أقل ما يمكنني فعله.

293
00:18:36,999 --> 00:18:38,999
- ماذا؟
- اقرئيها من أجلي. شكرا.

294
00:18:44,999 --> 00:18:46,999
على ما يبدو،
الأقراص المدمجة لهذه الأغنية

295
00:18:46,999 --> 00:18:49,999
متوفرة للبيع في المطبخ.

296
00:18:56,999 --> 00:18:59,999
حسنا، شارلي، كلانا
حققنا انجازا كبيرا هذا الأسبوع.

297
00:18:59,999 --> 00:19:02,999
أنت بدأت تتعلمين في روضة الأطفال
وأنا اشتريت أول سيارة.

298
00:19:02,999 --> 00:19:07,999
ولسوء الحظ،
انجازي دام... مسافة ميل.

299
00:19:10,999 --> 00:19:13,999
هذا يجعلك مستقلة كليا،
وهذا أمر جيد.

300
00:19:13,999 --> 00:19:15,999
ليس كل أبناء دونكان
يستسلمون بسهولة.

301
00:19:20,999 --> 00:19:21,999
افعلي ذلك ثانية.
افعلي ذلك ثانية.

302
00:19:22,000 --> 00:19:23,999
طبعا سأفعل، حلوي.

303
00:19:27,999 --> 00:19:29,999
هل رأيت ما يكفي؟
أعلم أني رأيت.

304
00:19:29,999 --> 00:19:31,999
بالتوفيق، شارلي.

305
00:19:42,999 --> 00:19:44,999
هذه الجبنة البيضاء فاسدة كليا.

306
00:19:45,999 --> 00:19:46,999
حان وقت الوداع.

307
00:19:47,999 --> 00:19:49,999
عندما تكون

308
00:19:49,999 --> 00:19:51,999
رائحة الجبنة نتنة

309
00:19:51,999 --> 00:19:55,999
عندما تكون رائحة الجبنة نتنة

310
00:19:55,999 --> 00:19:59,999
فيكون الوقت قد حان لرميها

311
00:19:59,999 --> 00:20:03,999
وأكل علبة لبن بدلا منها

312
00:20:06,999 --> 00:20:09,999
ولكني لا أريد اللبن.

313
00:20:09,999 --> 00:20:11,999
انها تريد الجبنة

314
00:20:11,999 --> 00:20:12,999
الجبنة البيضاء

315
00:20:12,999 --> 00:20:13,999
قالت جبنة بيضاء

316
00:20:13,999 --> 00:20:14,999
جبنة بيضاء

317
00:20:14,999 --> 00:20:18,999
لأني أكلت اللبن مسبقا

318
00:20:18,999 --> 00:20:22,999
لم لا تنتظرين
حتى يحين موعد العشاء؟

319
00:20:22,999 --> 00:20:25,999
لأني أريد وجبة خفيفة الآن

320
00:20:25,999 --> 00:20:27,999
تريد وجبة خفيفة!

321
00:20:27,999 --> 00:20:29,999
أريد وجبة خفيفة!

322
00:20:29,999 --> 00:20:31,999
وقت الوجبة الخفيفة!

323
00:20:31,999 --> 00:20:33,999
أجل! أجل!

324
00:20:33,999 --> 00:20:36,999
أريد وجبة خفيفة

325
00:20:37,999 --> 00:20:38,999
أجل

326
00:20:39,999 --> 00:20:41,999
وقت الوجبة الخفيفة

327
00:20:42,999 --> 00:20:44,999
انه وقت الوجبة الخفيفة

328
00:20:44,999 --> 00:20:46,999
أجل، وجبة خفيفة

329
00:20:46,999 --> 00:20:47,999
وقت الوجبة الخفيفة!

