﻿1
00:00:08,999 --> 00:00:12,999
‫ها هو جدول رحلتنا اليوم‬
‫الى "سوبر أدفنشر لاند".‬

2
00:00:12,999 --> 00:00:15,999
‫لقد خططت لكل شيء بالدقائق.‬

3
00:00:15,999 --> 00:00:20,999
‫حسنا. الانطلاق الساعة ٨:٥٧ صباحا.‬
‫الوصول الى "اس.آ.ال." في الـ ٩:٣٣.‬

4
00:00:20,999 --> 00:00:22,999
‫- سؤال.‬
‫- انه اختصار "سوبر أدفنشر لاند".‬

5
00:00:23,000 --> 00:00:24,999
‫شكرا.‬

6
00:00:24,999 --> 00:00:27,999
‫لا أريد أن أصطحب تشارلي‬
‫الى "مملكة الصغار".‬

7
00:00:27,999 --> 00:00:30,999
‫الأطفال هناك يحسبونني عملاق دائما‬
‫ويحاولون التسلق علي.‬

8
00:00:33,999 --> 00:00:37,999
‫حسنا. ١٠:٤١، أمي تتقيأ‬
‫في حاوية نفاية والي والروس.‬

9
00:00:38,999 --> 00:00:39,999
‫هذا محدد.‬

10
00:00:39,999 --> 00:00:42,999
‫انها حاوية النفاية‬
‫التي بجانب "الدولاب السريع"،‬

11
00:00:42,999 --> 00:00:44,999
‫والذي سنأخذ جولة عليه في الـ ١٠:٣٩.‬

12
00:00:44,999 --> 00:00:46,999
‫اذن هذا صحيح.‬

13
00:00:47,999 --> 00:00:50,999
‫لا أرى "الميدان الوطني" في الجدول.‬

14
00:00:50,999 --> 00:00:52,999
‫أريد أن أرى معرض الآباء المؤسسين.‬

15
00:00:52,999 --> 00:00:56,999
‫أبي، حين يستطيع الآباء المؤسسون‬
‫الانطلاق من صفر الى ٩٠ في خمس ثوان‬

16
00:00:56,999 --> 00:01:00,999
‫ودفع أمي للتقيؤ،‬
‫سأدخلهم ضمن الجدول.‬

17
00:01:01,999 --> 00:01:03,999
‫- ماذا يجري؟‬
‫- مرحبا، عزيزتي.‬

18
00:01:03,999 --> 00:01:05,999
‫لماذا لم تستعدي؟‬
‫سنذهب الى "سوبر أدفنشر لاند".‬

19
00:01:05,999 --> 00:01:08,999
‫اليوم؟‬
‫كنت أنوي البحث عن عمل.‬

20
00:01:08,999 --> 00:01:11,999
‫افعلي ذلك غدا. اليوم يوم هام.‬
‫أريد كل العائلة معا.‬

21
00:01:11,999 --> 00:01:13,999
‫تريدني من أجل تخفيضات‬
‫العائلة الكبيرة، صحيح؟‬

22
00:01:13,999 --> 00:01:15,999
‫- وهذا أيضا.‬
‫- أجل.‬

23
00:01:15,999 --> 00:01:17,999
‫هلا نتقدم؟‬

24
00:01:17,999 --> 00:01:20,999
‫لقد كرست ٣ دقائق فقط‬
‫للجدل حول بخل أبي.‬

25
00:01:20,999 --> 00:01:23,999
‫بالوقت الذي وفرناه،‬
‫لعل زيارة الى "الميدان الوطني"...‬

26
00:01:23,999 --> 00:01:25,999
‫لن نذهب!‬

27
00:02:21,999 --> 00:02:23,999
‫لا أصدق أننا هنا أخيرا.‬

28
00:02:23,999 --> 00:02:26,999
‫- أجل. نستمتع كعائلة.‬
‫- صحيح.‬

29
00:02:26,999 --> 00:02:27,999
‫الى اللقاء.‬

30
00:02:30,999 --> 00:02:32,000
‫ذلك الضفدع يحدق بك.‬

31
00:02:32,999 --> 00:02:34,999
‫أعلم، وهذا يقلقني.‬

32
00:02:34,999 --> 00:02:37,999
‫- أنا أيضا. تعالي، تشارلي.‬
‫- ماذا؟‬

33
00:02:40,999 --> 00:02:41,999
‫مرحبا، تيدي الدبدوبة.‬

34
00:02:42,999 --> 00:02:44,999
‫- مرحبا، ايميت.‬
‫- أنا أعمل هنا الآن.‬

35
00:02:44,999 --> 00:02:48,999
‫جيد. اذن أنت لا تتجول فحسب‬
‫في "سوبر أدفنشر لاند"‬

36
00:02:48,999 --> 00:02:50,999
‫متنكرا بزي ضفدع.‬

37
00:02:50,999 --> 00:02:53,999
‫- لا. أنا هوبي الضفدع.‬
‫- هوبي؟‬

38
00:02:54,999 --> 00:02:57,999
‫كلما يقول أحد اسمي،‬
‫علي أن أنط.‬

39
00:02:57,999 --> 00:02:59,999
‫سوى هذا، العمل رائع.‬

40
00:02:59,999 --> 00:03:02,999
‫أنا أتجول فحسب وأؤدي عرضا‬
‫لخمس دقائق كل ساعة، والأجر جيد.‬

41
00:03:02,999 --> 00:03:04,999
‫هل يوجد وظائف شاغرة؟‬

42
00:03:04,999 --> 00:03:06,999
‫أنا أحاول أن أجمع ثمن سيارة.‬

43
00:03:06,999 --> 00:03:09,999
‫لقد استقالت موظفة للتو.‬
‫أتريدين أن أحاول ادخالك؟‬

44
00:03:09,999 --> 00:03:12,999
‫أجل. شكرا، ايميت.‬
‫هذا سيجعلني أنط فرحا مثل هوبي.‬

45
00:03:17,999 --> 00:03:21,999
‫هلا تكفوا عن اللحاق بي؟‬
‫أنا لست عملاقا.‬

46
00:03:29,999 --> 00:03:32,999
‫كان هذا رائعا!‬
‫كان هذا أجمل يوم في حياتي!‬

47
00:03:33,999 --> 00:03:36,999
‫- ماذا تفعلين؟‬
‫- لقد وقفت في الدور لست ساعات.‬

48
00:03:37,000 --> 00:03:40,999
‫انقلبت رأسا على عقب‬
‫ثلاث مرات. أنا جالسة.‬

49
00:03:40,999 --> 00:03:43,999
‫أريد الذهاب لجولة أخيرة‬
‫قبل أن نعود الى البيت.‬

50
00:03:43,999 --> 00:03:45,999
‫أحب "سوبر أدفنشر لاند"!‬

51
00:03:45,999 --> 00:03:47,999
‫عفوا، أنا داني فلافرمان،‬

52
00:03:47,999 --> 00:03:50,999
‫وأنا مدير التسويق‬
‫في "سوبر أدفنشر لاند".‬

53
00:03:50,999 --> 00:03:53,999
‫ما رأيك بأن تشارك في دعاية؟‬

54
00:03:53,999 --> 00:03:55,999
‫حقا؟ لكنني لست ممثلا.‬

55
00:03:55,999 --> 00:03:57,000
‫لا نريد ممثلين،‬

56
00:03:57,999 --> 00:03:59,999
‫بل نريد أولادا حقيقيين‬
‫يحبون "سوبر أدفنشر لاند" جدا.‬

57
00:03:59,999 --> 00:04:02,999
‫اذا فعلت ذلك، يمكنني أن أعطيك‬
‫تأشيرة مجانية لسنة كاملة.‬

58
00:04:02,999 --> 00:04:05,999
‫ليس لنهاية الأسبوع،‬
‫الأعياد، والأجهزة غير مشمولة.‬

59
00:04:05,999 --> 00:04:06,999
‫حسنا.‬

60
00:04:07,999 --> 00:04:08,999
‫ماذا يجري هنا؟‬

61
00:04:08,999 --> 00:04:11,999
‫أمي، هذا الرجل يريدني‬
‫أن أشارك في دعاية.‬

62
00:04:11,999 --> 00:04:13,999
‫تمهلا، رجاء.‬

63
00:04:13,999 --> 00:04:15,999
‫أنا لا أوافق على شيء.‬

64
00:04:15,999 --> 00:04:19,999
‫كان لي تجربة في العمل الاستعراضي،‬
‫ولا أريد أن يقترب ابني منه.‬

65
00:04:19,999 --> 00:04:20,999
‫هذا مؤسف حقا،‬

66
00:04:21,000 --> 00:04:23,999
‫لأن الدعاية تشمل صبيا ووالدته.‬

67
00:04:23,999 --> 00:04:25,999
‫سأفعل ذلك!‬

68
00:04:25,999 --> 00:04:26,999
‫مهلا. نحن سنفعل ذلك.‬

69
00:04:27,000 --> 00:04:28,999
‫لا يهم. أين أوقع؟‬

70
00:04:36,999 --> 00:04:38,999
‫- ما هذه الرائحة الشهية؟‬
‫- انها كفتة أمي.‬

71
00:04:39,999 --> 00:04:40,999
‫جديا، ما هذه الرائحة الشهية؟‬

72
00:04:41,999 --> 00:04:43,999
‫خذ. تذوق.‬

73
00:04:49,999 --> 00:04:51,999
‫هذه ليست كفتة أمك.‬

74
00:04:51,999 --> 00:04:54,999
‫هذه فيها... ما الكلمة؟‬

75
00:04:54,999 --> 00:04:56,999
‫- نكهة؟‬
‫- نكهة! أجل!‬

76
00:04:56,999 --> 00:04:58,999
‫أمي ستتأخر في العمل.‬

77
00:04:58,999 --> 00:05:01,999
‫كانت المكونات كلها متوفرة،‬
‫فقررت أن أجرب.‬

78
00:05:01,999 --> 00:05:04,999
‫تجرب؟ بني، لقد أحدثت انقلابا.‬

79
00:05:04,999 --> 00:05:08,999
‫انقلاب؟ أبي، أنت تبالغ.‬

80
00:05:08,999 --> 00:05:10,999
‫أنا ساعدته.‬

81
00:05:11,999 --> 00:05:12,999
‫أجل. أجل، ساعدتني.‬

82
00:05:14,999 --> 00:05:15,999
‫لكن أنا قمت بمعظم العمل.‬

83
00:05:17,000 --> 00:05:20,999
‫بي جاي، أنت موهوب حقا.‬
‫هل يمكنك أن تفعل هذا ثانية؟‬

84
00:05:21,000 --> 00:05:22,999
‫لا أعرف.‬

85
00:05:22,999 --> 00:05:24,999
‫أنا واثق من أن أمك‬
‫ستتأخر في العمل ثانية.‬

86
00:05:25,999 --> 00:05:26,999
‫اذا اتصلت بالمسئول عنها.‬

87
00:05:27,999 --> 00:05:29,999
‫- البسكويت جاهز.‬
‫- بسكويت؟ سأعود بعد قليل.‬

88
00:05:29,999 --> 00:05:31,999
‫سأتصل بالمستشفى.‬

89
00:05:43,999 --> 00:05:46,999
‫- أهلا بك في "سوبر أدفنشر لاند"!‬
‫- هل حصلت على الوظيفة؟‬

90
00:05:46,999 --> 00:05:48,999
‫- عناق؟‬
‫- أجب عن السؤال.‬

91
00:05:49,999 --> 00:05:50,999
‫أجل. حصلت على الوظيفة.‬

92
00:05:53,999 --> 00:05:57,999
‫- ستؤدين دور أميرة.‬
‫- أميرة؟ هذا يروقني.‬

93
00:05:57,999 --> 00:06:00,999
‫في الواقع، نحن نؤدي عرضا صغيرا معا،‬
‫نحن الاثنان فقط.‬

94
00:06:00,999 --> 00:06:04,999
‫لماذا يضعون أميرة في عرض‬
‫مع ضفدع؟‬

95
00:06:06,999 --> 00:06:08,999
‫أوه، أجل!‬

96
00:06:10,999 --> 00:06:13,999
‫قل لي انك لا تتكلم عن قصة‬
‫الأميرة التي تقبل ضفدعا‬

97
00:06:13,999 --> 00:06:14,999
‫فيتحول الى أمير.‬

98
00:06:14,999 --> 00:06:17,999
‫ثمان مرات في اليوم.‬

99
00:06:17,999 --> 00:06:19,999
‫وتسعة أيام الأحد.‬

100
00:06:19,999 --> 00:06:21,999
‫لماذا لم تخبرني‬
‫بأن علي أن أقبلك؟‬

101
00:06:21,999 --> 00:06:24,999
‫- لم أظن أن ذلك سيؤثر بقرارك.‬
‫- بلى.‬

102
00:06:24,999 --> 00:06:26,999
‫ذلك يؤثر في قراري.‬

103
00:06:28,999 --> 00:06:29,999
‫هل لهذا استقالت الموظفة السابقة؟‬

104
00:06:30,000 --> 00:06:31,999
‫أوه، أجل.‬

105
00:06:37,999 --> 00:06:39,999
‫لقد أرسلوا نص الدعاية.‬

106
00:06:39,999 --> 00:06:41,999
‫رائع. لنقرأه.‬

107
00:06:41,999 --> 00:06:42,999
‫حسنا.‬

108
00:06:43,999 --> 00:06:46,999
‫فتى ووالدته يمشيان‬
‫في "سوبر أدفنشر لاند".‬

109
00:06:46,999 --> 00:06:48,999
‫أقول،‬
‫"أحب سوبر أدفنشر لاند الجديدة!"‬

110
00:06:48,999 --> 00:06:51,999
‫"الأجهزة أسرع والطوابير أقصر!"‬

111
00:06:51,999 --> 00:06:53,999
‫تبتسم الأم وتهز برأسها.‬

112
00:06:56,999 --> 00:06:59,999
‫ثم أقول،‬
‫"سوبر أدفنشر لاند الجديدة رائعة!"‬

113
00:06:59,999 --> 00:07:02,999
‫وأنا أقول، "وأكثر أمانا أيضا."‬

114
00:07:05,999 --> 00:07:08,999
‫ماذا؟ ماذا؟ هذا كل شيء؟‬

115
00:07:08,999 --> 00:07:10,999
‫هذا هو سطري الوحيد؟‬

116
00:07:11,999 --> 00:07:12,999
‫الدعاية للأطفال.‬

117
00:07:12,999 --> 00:07:16,000
‫الأطفال يفقدون الاهتمام‬
‫عندما يبدأ الكبار بالكلام.‬

118
00:07:16,999 --> 00:07:18,999
‫هذا غير صحيح.‬
‫الكبار يمكنهم أن يكونوا...‬

119
00:07:20,999 --> 00:07:21,999
‫غايب!‬

120
00:07:22,999 --> 00:07:24,999
‫أعتقد أن علينا اجراء‬
‫بعض التعديلات.‬

121
00:07:24,999 --> 00:07:28,999
‫- مهلا، أمي. هل يمكننا القيام بهذا؟‬
‫- طبعا.‬

122
00:07:28,999 --> 00:07:30,999
‫يعلم الجميع أن النص‬
‫عبارة عن فكرة موجزة.‬

123
00:07:30,999 --> 00:07:33,999
‫سنجري بعض التعديلات الطفيفة.‬

124
00:07:34,999 --> 00:07:36,999
‫مرحبا. أنا آيمي دانكن.‬

125
00:07:37,999 --> 00:07:39,999
‫أم حقيقية لأربعة.‬

126
00:07:39,999 --> 00:07:43,999
‫في هذه الأيام، وميزانيتكم‬
‫لا تسمح بالكثير من التسلية،‬

127
00:07:43,999 --> 00:07:47,999
‫من المهم أن تختاروا‬
‫المكان المناسب للمتعة العائلية.‬

128
00:07:49,999 --> 00:07:54,999
‫لهذا أنا، آيمي دانكن، أختار دائما‬
‫"سوبر أدفنشر لاند".‬

129
00:07:55,999 --> 00:07:58,999
‫حين ترغب بالضحك‬

130
00:07:58,999 --> 00:08:00,999
‫دعني أساعدك‬

131
00:08:00,999 --> 00:08:04,999
‫عنوانك هو "سوبر أدفنشر لاند"‬

132
00:08:04,999 --> 00:08:05,999
‫وهي أكثر أمانا أيضا.‬

133
00:08:09,999 --> 00:08:10,999
‫هذا أفضل بكثير.‬

134
00:08:16,999 --> 00:08:18,999
‫- مرحبا، بي جاي.‬
‫- مرحبا، أبي.‬

135
00:08:31,999 --> 00:08:33,999
‫ماذا تفعل؟‬

136
00:08:35,999 --> 00:08:37,999
‫فروضي المنزلية.‬

137
00:08:38,999 --> 00:08:41,999
‫فروض منزلية؟ قبل العشاء؟‬
‫هذا لا يبدو لائقا.‬

138
00:08:43,999 --> 00:08:44,999
‫لدي الكثير من الفروض.‬

139
00:08:45,999 --> 00:08:48,999
‫فهمت. فهمت.‬

140
00:08:52,000 --> 00:08:54,999
‫آسف. هل سمعت هذا؟‬

141
00:08:54,999 --> 00:08:56,000
‫ماذا؟‬

142
00:08:56,999 --> 00:08:57,999
‫بطني تتقلب.‬

143
00:08:57,999 --> 00:08:59,999
‫لأن أمك تعمل حتى وقت متأخر‬
‫وما الى ذلك.‬

144
00:08:59,999 --> 00:09:03,999
‫حسنا، أبي، كنت لأطبخ لك شيئا،‬
‫ولكن يجب أن أنهي فروضي.‬

145
00:09:04,999 --> 00:09:05,999
‫أو...‬

146
00:09:06,999 --> 00:09:08,999
‫..يمكنك أن تطهو‬
‫بينما أقوم أنا بفروضك المنزلية.‬

147
00:09:09,999 --> 00:09:12,999
‫وهل تدري؟‬
‫أنا أجيد الـ... حساب المثلجات.‬

148
00:09:13,999 --> 00:09:15,999
‫انه حبي الثاني.‬

149
00:09:15,999 --> 00:09:19,999
‫أبي، حبك الثاني اسمه‬
‫حساب المثلثات.‬

150
00:09:20,999 --> 00:09:23,999
‫وحتى لو أردت أن أطبخ،‬
‫ليس لدينا شيء لنحضره.‬

151
00:09:24,999 --> 00:09:28,999
‫بئسا، ليتني عرجت على المتجر‬
‫في الطريق الى البيت.‬

152
00:09:28,999 --> 00:09:30,999
‫مهلا.‬

153
00:09:32,999 --> 00:09:33,999
‫لقد فعلت.‬

154
00:09:34,999 --> 00:09:37,999
‫حسنا، هيا.‬
‫اذهب الى هناك وباشر بالطبخ.‬

155
00:09:38,999 --> 00:09:40,999
‫وأنا سأبدأ بحل المسائل.‬

156
00:09:40,999 --> 00:09:42,999
‫- أبي، هل أنت واثق من هذا؟‬
‫- قطعا.‬

157
00:09:49,999 --> 00:09:51,999
‫أرقام وأحرف أيضا؟‬

158
00:09:53,999 --> 00:09:54,999
‫هذا ممتع.‬

159
00:10:00,999 --> 00:10:03,999
‫اذا قبلتني، سأتحول الى أمير.‬

160
00:10:03,999 --> 00:10:06,999
‫ووقعت الأميرة في حيرة من أمرها.‬

161
00:10:06,999 --> 00:10:08,999
‫حدث ولا حرج.‬

162
00:10:08,999 --> 00:10:11,999
‫ولكن في النهاية،‬
‫قررت أن تقبل الضفدع.‬

163
00:10:19,999 --> 00:10:20,999
‫ايميت؟‬

164
00:10:21,999 --> 00:10:22,999
‫أنت أمير.‬

165
00:10:22,999 --> 00:10:24,999
‫أخيرا لاحظت ذلك.‬

166
00:11:03,999 --> 00:11:05,999
‫لم يسبق أن شعرت بهذا الشعور.‬

167
00:11:05,999 --> 00:11:07,999
‫هذا لأنك كنت تنظرين الي كضفدع،‬

168
00:11:07,999 --> 00:11:10,999
‫بينما طول هذا الوقت، كنت أميرك.‬

169
00:11:31,999 --> 00:11:34,999
‫لقد رأيت أغرب حلم الليلة.‬

170
00:11:36,999 --> 00:11:38,999
‫يسرني أن أسمع القصة،‬

171
00:11:38,999 --> 00:11:40,999
‫بينما تساعدينني على طي‬
‫ملابس الصبيان الداخلية.‬

172
00:11:43,999 --> 00:11:46,999
‫حلمت أنني قبلت شابا‬
‫ووقعت في غرامه فورا.‬

173
00:11:46,999 --> 00:11:50,999
‫شاب لا يعقل أن أقع في غرامه.‬

174
00:11:50,999 --> 00:11:54,999
‫هل هو الشاب الذي يأتينا بالماء؟‬

175
00:11:56,999 --> 00:11:59,000
‫انه حلمي أنا، أمي، ليس حلمك.‬

176
00:12:01,999 --> 00:12:04,999
‫- باتمان؟ الجوال الوحيد؟‬
‫- كان ايميت!‬

177
00:12:07,999 --> 00:12:08,999
‫لكن هذا سخيف.‬

178
00:12:09,000 --> 00:12:11,999
‫لا يعقل أن أكون مغرمة بايميت.‬

179
00:12:11,999 --> 00:12:13,999
‫أنا أعرفه منذ صغرنا،‬
‫وهو مزعج للغاية.‬

180
00:12:13,999 --> 00:12:17,999
‫لا أعرف، تيدي.‬
‫الحياة غريبة أحيانا.‬

181
00:12:18,999 --> 00:12:20,999
‫أجل، لكن ليس الى هذه الدرجة،‬
‫صحيح؟‬

182
00:12:22,000 --> 00:12:24,999
‫حسنا. سأروي لك هذه القصة.‬

183
00:12:25,999 --> 00:12:28,999
‫في المدرسة، كان هناك فتى‬
‫مزعج جدا كان معجبا بي‬

184
00:12:28,999 --> 00:12:30,999
‫وأنا لم أشأ أن تربطني به أي علاقة.‬

185
00:12:30,999 --> 00:12:33,999
‫في الثانوية،‬
‫وافقت على الخروج معه.‬

186
00:12:33,999 --> 00:12:38,999
‫بعد بضع مرات، تبادلنا قبلة،‬
‫وفجأة تغير كل شيء.‬

187
00:12:38,999 --> 00:12:39,999
‫هل تعلمين من كان؟‬

188
00:12:40,999 --> 00:12:42,999
‫أرجوك قولي باتمان.‬

189
00:12:44,999 --> 00:12:46,999
‫كان ذلك والدك.‬

190
00:12:46,999 --> 00:12:48,999
‫لا!‬
‫هذا ليس ما أردت سماعه!‬

191
00:12:48,999 --> 00:12:51,999
‫آسفة. هذا ما جرى.‬

192
00:12:51,999 --> 00:12:54,999
‫ماذا؟ أتعنين أن ايميت‬
‫قد يكون حبي الحقيقي؟‬

193
00:12:54,999 --> 00:12:57,999
‫والوالد المستقبلي لأولادك الأربعة.‬

194
00:13:03,999 --> 00:13:05,999
‫ثمة رائحة شهية.‬

195
00:13:05,999 --> 00:13:07,999
‫أنا أحضر تشيلي.‬
‫سيكون جاهزا بعد دقيقة.‬

196
00:13:11,999 --> 00:13:12,999
‫هذا كل التشيلي الذي تحضره؟‬

197
00:13:12,999 --> 00:13:14,999
‫أجل. لنا نحن الاثنين فقط، صحيح؟‬

198
00:13:14,999 --> 00:13:16,999
‫في الواقع...‬

199
00:13:18,999 --> 00:13:19,999
‫لنا نحن الخمسة.‬

200
00:13:21,999 --> 00:13:25,999
‫هذا بيلي، جو، بارني.‬
‫وهم جياع جدا.‬

201
00:13:25,999 --> 00:13:27,999
‫حسنا. حسنا.‬

202
00:13:28,999 --> 00:13:31,999
‫بوبي، جيم، باربي.‬
‫هلا تعذروننا؟‬

203
00:13:31,999 --> 00:13:33,999
‫- أبي!‬
‫- ماذا؟‬

204
00:13:33,999 --> 00:13:36,999
‫أتتوقع مني أن أحول بطريقة سرية‬
‫تشيلي لاثنين الى تشيلي لخمسة؟‬

205
00:13:36,999 --> 00:13:38,999
‫شكرا.‬

206
00:13:39,999 --> 00:13:41,999
‫هذا سيستغرق ساعات.‬

207
00:13:41,999 --> 00:13:44,999
‫علي أن أكتب تقريرا‬
‫عن رواية "مرتفعات ويذرنغ".‬

208
00:13:46,999 --> 00:13:49,999
‫هل قرأ أحدكم "مرتفعات ويذرنغ"؟‬

209
00:13:49,999 --> 00:13:50,999
‫هل شاهد أحدكم الفيلم؟‬

210
00:13:51,999 --> 00:13:55,999
‫بارني، عليك كتابة تقرير عن الرواية.‬
‫أريد خمس صفحات قبل العقبة.‬

211
00:13:57,999 --> 00:14:02,999
‫بوب دانكن، من حسن حظك‬
‫أنني اشتريت فاصوليا أكثر من الحاجة.‬

212
00:14:09,000 --> 00:14:12,999
‫أنا مستعدة للصورة المقربة،‬
‫سيد فلافرمان.‬

213
00:14:12,999 --> 00:14:15,999
‫أجل، حول هذا الشأن.‬
‫استلمت رسالتك الالكترونية.‬

214
00:14:15,999 --> 00:14:17,999
‫رأيت التعديلات‬
‫التي أجريتها على النص.‬

215
00:14:17,999 --> 00:14:19,999
‫- العفو.‬
‫- نعم.‬

216
00:14:19,999 --> 00:14:22,999
‫في الواقع، نحن أيضا أجرينا تعديلات.‬
‫تعديلات على طاقم الممثلين.‬

217
00:14:22,999 --> 00:14:23,999
‫ماذا؟‬

218
00:14:26,999 --> 00:14:27,999
‫أمهلني لحظة.‬

219
00:14:28,999 --> 00:14:32,999
‫غايب، عزيزي، سيبدلونك.‬

220
00:14:32,999 --> 00:14:34,999
‫لا! لا، لا، لا!‬

221
00:14:34,999 --> 00:14:37,999
‫لا نريد أن نبدله. سنبدلك أنت.‬

222
00:14:37,999 --> 00:14:39,999
‫ماذا؟ أنا؟‬

223
00:14:41,999 --> 00:14:43,999
‫أنا نجمة هذه الدعاية.‬

224
00:14:43,999 --> 00:14:45,999
‫ربما أنت نجمة دعايتك،‬

225
00:14:45,999 --> 00:14:47,999
‫ولكن هو نجم دعايتنا.‬

226
00:14:48,000 --> 00:14:50,999
‫كن لطيفا معها، داني.‬
‫نيتها حسنة.‬

227
00:14:51,999 --> 00:14:55,999
‫حسنا، حظا سعيدا بالعثور على امرأة‬
‫يمكنها أن تحل محل هذا.‬

228
00:14:57,999 --> 00:14:58,999
‫هل تتكلمين الانكليزية؟‬

229
00:14:58,999 --> 00:15:00,999
‫- نعم.‬
‫- تم استبدالك.‬

230
00:15:03,999 --> 00:15:06,999
‫واو.‬
‫أنت مقنعة بدور أمي أكثر منها.‬

231
00:15:17,999 --> 00:15:19,999
‫- أدخل.‬
‫- هل هناك خطب؟‬

232
00:15:19,999 --> 00:15:25,999
‫- لماذا تظن أن هناك خطب؟‬
‫- لأنك دعوتني.‬

233
00:15:25,999 --> 00:15:27,999
‫لم تفعلي هذا من قبل.‬

234
00:15:27,999 --> 00:15:29,999
‫لم لا تجلس؟‬

235
00:15:29,999 --> 00:15:31,999
‫أوه، لا. ثمة خطب ما ولا شك.‬

236
00:15:33,999 --> 00:15:36,999
‫حسنا. القصة كالتالي.‬

237
00:15:37,999 --> 00:15:41,999
‫حلمت حلما، وأنت كنت فيه.‬

238
00:15:42,999 --> 00:15:44,999
‫- ونظاراتك ضبابية.‬
‫- آسف.‬

239
00:15:44,999 --> 00:15:48,999
‫على أي حال، في الحلم.‬

240
00:15:48,999 --> 00:15:50,999
‫تبادلنا قبلة.‬

241
00:15:50,999 --> 00:15:54,999
‫وكانت قبلة جيدة.‬

242
00:15:54,999 --> 00:15:56,999
‫نظاراتك ضبابية من جديد.‬

243
00:15:57,999 --> 00:16:02,999
‫على أي حال، خطر لي، بما أن‬
‫علينا أن نتبادل قبلة في العرض،‬

244
00:16:02,999 --> 00:16:05,999
‫ربما يحبذ أن نتبادل قبلة هنا أولا.‬

245
00:16:05,999 --> 00:16:07,999
‫أنت تعلم، كبروفة.‬

246
00:16:07,999 --> 00:16:10,999
‫هكذا، يمكننا أن نعرف‬
‫ما اذا تعني شيئا.‬

247
00:16:12,999 --> 00:16:14,999
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- أحاول أن أقول حسنا.‬

248
00:16:16,999 --> 00:16:19,999
‫حسنا. طيب.‬
‫لننه هذه المسألة.‬

249
00:16:19,999 --> 00:16:22,999
‫لا أصدق أن هذا يحدث. أنا أحلم بهذا‬
‫منذ كان عمري تسع سنوات.‬

250
00:16:22,999 --> 00:16:26,999
‫سأقبل تيدي دانكن حقا.‬
‫وستكون قبلة مثالية.‬

251
00:16:27,999 --> 00:16:29,999
‫ها لا شيء يحدث.‬

252
00:16:32,999 --> 00:16:33,999
‫- انتظري!‬
‫- ماذا؟‬

253
00:16:33,999 --> 00:16:36,999
‫- ماذا اذا لم تكن كذلك؟‬
‫- ما الذي تتكلم عنه؟‬

254
00:16:36,999 --> 00:16:37,999
‫القبلة. ماذا ان لم تكن مثالية؟‬

255
00:16:37,999 --> 00:16:40,999
‫سنعرف أن ليس هناك شيء بيننا.‬
‫هيا بنا.‬

256
00:16:40,999 --> 00:16:42,999
‫لا. اذا لم تكن القبلة مثالية،‬
‫سأخسر حلمي.‬

257
00:16:42,999 --> 00:16:44,999
‫كلام أقبل وقبل أكثر.‬

258
00:16:44,999 --> 00:16:47,999
‫لا، لا، لا. تيدي...‬
‫لا، لن أقبلك.‬

259
00:16:47,999 --> 00:16:49,999
‫بلى. يجب أن أعرف.‬

260
00:16:49,999 --> 00:16:51,999
‫وأنا يجب ألا أعرف.‬

261
00:16:51,999 --> 00:16:53,999
‫- قبلني!‬
‫- أتركيني وشأني!‬

262
00:16:54,999 --> 00:16:57,999
‫- ستضطر لتقبيلي في العمل!‬
‫- لا، لن أفعل. أستقيل!‬

263
00:16:58,999 --> 00:17:01,999
‫عد الى هنا وقبلني، أيها الجبان!‬

264
00:17:02,999 --> 00:17:04,999
‫مرحبا، سيدة دابني.‬

265
00:17:09,999 --> 00:17:13,999
‫حسنا. دعاية "سوبر أدفنشر لاند"،‬
‫اللقطة الأولى. و... حركة!‬

266
00:17:15,999 --> 00:17:17,999
‫أحب "سوبر أدفنشر لاند" الجديدة!‬

267
00:17:17,999 --> 00:17:19,999
‫الأجهزة أسرع والطوابير أقصر!‬

268
00:17:19,999 --> 00:17:21,999
‫"سوبر أدفنشر لاند" الجديدة رائعة.‬

269
00:17:21,999 --> 00:17:23,999
‫توقفوا!‬

270
00:17:25,999 --> 00:17:26,999
‫ماذا تفعلين؟‬

271
00:17:26,999 --> 00:17:28,999
‫أمشي.‬

272
00:17:29,999 --> 00:17:30,999
‫حسنا، قلنا ان بامكانك‬
‫أن تكوني ممثلة هامشية.‬

273
00:17:31,000 --> 00:17:33,999
‫هذا يعني أنك تمشين، حسنا؟‬
‫وليس في مكانك.‬

274
00:17:33,999 --> 00:17:36,999
‫حسنا، يا قوم، الى مواقعكم.‬
‫هيا بنا! من البداية.‬

275
00:17:36,999 --> 00:17:37,999
‫هيا بنا.‬

276
00:17:37,999 --> 00:17:40,999
‫و... حركة!‬

277
00:17:41,999 --> 00:17:43,999
‫أحب "سوبر أدفنشر لاند" الجديدة!‬

278
00:17:43,999 --> 00:17:45,999
‫الأجهزة أسرع والطوابير أقصر!‬

279
00:17:46,999 --> 00:17:48,999
‫"سوبر أدفنشر لاند" الجديدة رائعة!‬

280
00:17:48,999 --> 00:17:49,999
‫وأكثر أمانا أيضا!‬

281
00:17:50,999 --> 00:17:52,999
‫توقفوا!‬

282
00:17:52,999 --> 00:17:54,000
‫ماذا تفعلين؟‬

283
00:17:54,999 --> 00:17:57,999
‫آسفة.‬
‫ألم تعد ترغب بأن أقول هذا؟‬

284
00:17:57,999 --> 00:17:58,999
‫كلا. لا أرغب.‬

285
00:17:58,999 --> 00:18:01,999
‫حسنا،‬
‫عليك أن تكون أوضح بكلامك.‬

286
00:18:03,999 --> 00:18:04,999
‫مرة أخرى!‬

287
00:18:05,999 --> 00:18:08,999
‫رجاء، يا قوم، هيا بنا. حسنا.‬

288
00:18:08,999 --> 00:18:10,999
‫نحن لا نخترع صاروخا هنا.‬

289
00:18:10,999 --> 00:18:12,999
‫و... حركة!‬

290
00:18:13,999 --> 00:18:15,999
‫أحب "سوبر أدفنشر لاند" الجديدة!‬

291
00:18:15,999 --> 00:18:17,999
‫الأجهزة أسرع والطوابير أقصر!‬

292
00:18:17,999 --> 00:18:19,999
‫"سوبر أدفنشر لاند" الجديدة رائعة!‬

293
00:18:19,999 --> 00:18:20,999
‫وأكثر أمانا أيضا!‬

294
00:18:21,000 --> 00:18:22,999
‫بالطبع!‬

295
00:18:23,999 --> 00:18:25,999
‫توقفوا! الحراس!‬

296
00:18:25,999 --> 00:18:28,999
‫ماذا؟ رفاق، أنزلوني!‬

297
00:18:28,999 --> 00:18:32,999
‫أخيرا استرحنا من ذلك.‬
‫سيكون هذا أسهل بكثير من دونها.‬

298
00:18:32,999 --> 00:18:34,999
‫وأكثر أمانا أيضا.‬

299
00:18:39,999 --> 00:18:43,999
‫خبر رائع.‬
‫أنا راسب في حساب المثلجات.‬

300
00:18:43,999 --> 00:18:46,999
‫- ماذا؟‬
‫- وأدائي رديء في الانجليزية أيضا.‬

301
00:18:46,999 --> 00:18:50,999
‫قل لبارني ان في "مرتفعات ويذرنغ"‬
‫لا أحد يحمل سيفا مضيئا.‬

302
00:18:52,000 --> 00:18:53,999
‫بي جاي، بحقك!‬

303
00:18:53,999 --> 00:18:55,999
‫أنا آسف، لكن لا يمكنني‬
‫أن أطبخ لك بعد الآن.‬

304
00:18:55,999 --> 00:18:58,999
‫علاماتي تتراجع، وهذا غير صحي لك.‬

305
00:18:58,999 --> 00:19:01,999
‫- كم ارتفع وزنك مذ بدأت أطبخ؟‬
‫- كيلوغراما واحدا.‬

306
00:19:01,999 --> 00:19:03,999
‫- أبي.‬
‫- ٤ كيلوغرامات.‬

307
00:19:03,999 --> 00:19:06,999
‫يجب أن نعيد الوضع كما كان.‬

308
00:19:06,999 --> 00:19:09,999
‫عندما كنت نحيفا، وأنا كنت أحصل‬
‫على علامة جيد بالتقريب.‬

309
00:19:13,999 --> 00:19:15,999
‫أعتقد أنك محق.‬

310
00:19:20,999 --> 00:19:22,999
‫تشارلي، هل يمكنك أن تطبخي لبابا؟‬

311
00:19:23,000 --> 00:19:24,999
‫لا، بابا.‬

312
00:19:34,999 --> 00:19:38,999
‫مرحبا. لا بد أنك الضفدع الجديد.‬
‫أنا الأميرة.‬

313
00:19:39,999 --> 00:19:41,999
‫أردت أن أقول مرحبا،‬

314
00:19:41,999 --> 00:19:43,999
‫لأننا سنعمل ونتبادل القبل معا.‬

315
00:19:46,999 --> 00:19:48,999
‫أنا سعيدة لأنهم استبدلوا‬
‫الممثل السابق.‬

316
00:19:48,999 --> 00:19:51,999
‫لقد تعقدت الأمور مع الضفدع السابق.‬

317
00:19:51,999 --> 00:19:55,999
‫بينك وبيني سيكون الوضع‬
‫جيدا وبسيطا...‬

318
00:19:57,999 --> 00:19:58,999
‫مرحبا، تيدي.‬

319
00:19:59,999 --> 00:20:01,999
‫سبينسر؟‬

320
00:20:02,999 --> 00:20:04,999
‫لا بد أنك تمازحني!‬

321
00:20:09,999 --> 00:20:13,999
‫تشارلي،‬
‫لقد كان هذا أسبوعا غريبا.‬

322
00:20:13,999 --> 00:20:15,999
‫حلمت أن ضفدعي كان أميرا.‬

323
00:20:16,000 --> 00:20:18,999
‫ثم ظهر أميري السابق كضفدع.‬

324
00:20:18,999 --> 00:20:20,999
‫والآن علي أن أقبله مرارا وتكرارا.‬

325
00:20:20,999 --> 00:20:22,999
‫تابعي الأحداث.‬

326
00:20:27,999 --> 00:20:29,999
‫أمي، ماذا تفعلين؟‬

327
00:20:30,999 --> 00:20:32,999
‫أمشي فحسب.‬

328
00:20:33,999 --> 00:20:35,999
‫مكانك؟‬

329
00:20:35,999 --> 00:20:36,999
‫ألا تفعلين هذا أبدا؟‬

330
00:20:37,999 --> 00:20:40,999
‫واصلي التقدم. هيا!‬

331
00:20:42,999 --> 00:20:43,999
‫هذه أمنا.‬

332
00:20:43,999 --> 00:20:46,999
‫عندما ترى كاميرا،‬
‫لا يمكنها أن تتمالك نفسها.‬

333
00:20:46,999 --> 00:20:49,999
‫- حظا سعيدا، يا تشارلي.‬
‫- بالطبع!‬

334
00:20:51,999 --> 00:20:53,999
‫ترجمة آي ام اس‬

335
00:20:56,999 --> 00:20:58,999
‫ما هذا الشيء؟‬

336
00:20:58,999 --> 00:21:01,999
‫اشتريتها في متجر الهدايا‬
‫في "سوبر أدفنشر لاند". انها آلة زمن.‬

337
00:21:01,999 --> 00:21:03,999
‫بحقك، يا بوب.‬

338
00:21:03,999 --> 00:21:06,999
‫لماذا تبذر المال‬
‫على شيء سخيف كهذا؟‬

339
00:21:06,999 --> 00:21:08,999
‫قال البائع انها تعمل.‬
‫أتدرين؟‬

340
00:21:08,999 --> 00:21:10,999
‫سأضبطها للخلف‬
‫الى ما قبل بضعة أيام.‬

341
00:21:15,999 --> 00:21:18,999
‫حسنا. ها هو جدول رحلتنا اليوم‬
‫الى "سوبر أدفنشر لاند".‬

342
00:21:18,999 --> 00:21:24,000
‫لقد خططت لكل شيء بالدقائق.‬
‫الانطلاق الساعة ٨:٥٧ صباحا.‬

343
00:21:24,999 --> 00:21:27,999
‫الوصول الى "اس.آ.ال." في الـ ٩:٣٣.‬

344
00:21:27,999 --> 00:21:28,999
‫يا للهول.‬

345
00:21:28,999 --> 00:21:31,999
‫- سؤال.‬
‫- انه اختصار "سوبر أدفنشر لاند".‬

346
00:21:31,999 --> 00:21:32,999
‫شكرا.‬

347
00:21:33,999 --> 00:21:35,999
‫انها تعمل حقا.‬

348
00:21:36,999 --> 00:21:39,999
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- أضبطها الى ما قبل أن أنجبنا أولاد.‬

