﻿1
00:00:02,999 --> 00:00:04,999
مرحباً يا (تشارلي)، ها أنتِ!

2
00:00:04,999 --> 00:00:06,999
بعمر التسعة أشهر
وانظري كم أنت ظريفة

3
00:00:08,999 --> 00:00:10,999
وانظري كم أنا ظريفة

4
00:00:10,999 --> 00:00:12,999
إنها أختكِ الكبرى، (تيدي) هنا

5
00:00:12,999 --> 00:00:14,000
وأصوّر فيديو اليوميات هذا

6
00:00:14,999 --> 00:00:15,999
لمساعدتكِ على الإبقاء على قيد الحياة
في أسرتنا المميزة

7
00:00:18,999 --> 00:00:20,999
يبدو أن أبي
علمك كيف تأكلين الموز

8
00:00:24,999 --> 00:00:26,999
وهذه أمي
تبدو أروع من أي وقت مضى هذا الصباح

9
00:00:27,999 --> 00:00:28,999
لست في المزاج

10
00:00:29,999 --> 00:00:32,999
حسناً، أعتقد أنك تناولت
ما يكفي من الموز

11
00:00:32,999 --> 00:00:34,999
لذا سننتقل إلى البازلاء الحلوة

12
00:00:34,999 --> 00:00:37,999
سوف تحبينها
انظري إلى أمكِ تعتقد أنها لذيذة جداً

13
00:00:43,999 --> 00:00:45,999
خطوة ذكية جداً، اجعلي أمي دائماً
تجربها أولاً، حسناً؟

14
00:00:46,999 --> 00:00:47,999
وهناك أخوكِ الأكبر (بي جاي)

15
00:00:48,999 --> 00:00:50,999
يقوم بواجباته المدرسية لليوم
في آخر لحظة كالمعتاد

16
00:00:50,999 --> 00:00:51,999
إنها ليست الواجبات المدرسة لليوم

17
00:00:51,999 --> 00:00:54,999
إنها الواجبات المدرسية للأمس

18
00:00:55,999 --> 00:00:57,999
هناك فرصة لكما أن تكونا
في المدرسة الثانوية معاً

19
00:00:58,999 --> 00:01:01,999
وهناك أبي الذي يستعد لعمل اليوم الآخر

20
00:01:01,999 --> 00:01:03,000
إنه يقتل الحشرات
من أجل كسب لقمة العيش

21
00:01:03,999 --> 00:01:04,999
يا عزيزتي، بالله عليك
سبق أن خضنا ذلك

22
00:01:05,999 --> 00:01:06,999
أنا لا أقتل الحشرات

23
00:01:06,999 --> 00:01:08,999
أنا مكافح الحشرات المتخصص

24
00:01:10,999 --> 00:01:11,999
بأي من الطرق...

25
00:01:12,999 --> 00:01:14,999
إذاً الآن لقد التقيتِ العائلة بأكملها

26
00:01:14,999 --> 00:01:15,999
أنسيت شخصاً ما؟

27
00:01:16,999 --> 00:01:18,999
(غايب)، لا، أنا لم أنسك

28
00:01:18,999 --> 00:01:20,999
أنا فقط كنت أحتفظ بالأفضل للأخير

29
00:01:20,999 --> 00:01:23,999
(تشارلي)، هذا كان
الأخ الأصغر (غايب) والأكبر منك

30
00:01:23,999 --> 00:01:25,999
أتريد أن تقول شيئاً لـ(تشارلي)؟

31
00:01:26,999 --> 00:01:28,999
أنتِ دمرتِ حياتي

32
00:01:28,999 --> 00:01:30,999
حسناً، إذاً (غايب)
سيأخذ فترة أطول قليلاً

33
00:01:30,999 --> 00:01:33,999
ليعتاد عليكِ
أنتِ كنتِ مفاجأة

34
00:01:34,999 --> 00:01:36,999
أعتقد أن المفاجآت
من المفترض بها أن تكون جيدة

35
00:01:37,999 --> 00:01:38,999
وتوقف

36
00:01:39,999 --> 00:01:41,999
حسناً يا شباب
استمعوا

37
00:01:42,999 --> 00:01:45,999
سأعود للعمل الليلة في المستشفى
للمرة الأولى منذ ولادة (تشارلي)

38
00:01:45,999 --> 00:01:46,999
لذا أريد الجميع أن يبقوا في المنزل

39
00:01:47,999 --> 00:01:48,999
- ومساعدة والدكم مع الطفلة
- انتظري، لا يا أمي

40
00:01:48,999 --> 00:01:51,999
لن أكون متواجدة هنا اليوم
لدي موعد دراسة في المكتبة

41
00:01:51,999 --> 00:01:55,999
ألا تقصدين موعد قبلات...
مع (سبنسر)؟

42
00:01:58,000 --> 00:01:59,999
احتفظ بها لوسادتك

43
00:02:01,999 --> 00:02:02,999
أنا آسفة يا (تيدي)

44
00:02:02,999 --> 00:02:04,999
- سيكون عليكِ أن تعيدي جدولة الموعد
- لكن يا أبي

45
00:02:04,999 --> 00:02:07,999
- (بوب)
- الأب ليس متاحاً الآن

46
00:02:08,999 --> 00:02:09,999
أمي لا تأخذي هذا بطريقة خاطئة

47
00:02:09,999 --> 00:02:11,999
لكن لماذا قمتما
بإنجاب طفل آخر؟

48
00:02:11,999 --> 00:02:14,999
حسناً، لأن ثلاثة أطفال
كان فقط سهلاً جداً

49
00:02:14,999 --> 00:02:16,999
ثلاثة للانهزاميين

50
00:02:18,999 --> 00:02:22,999
و(تيدي)، تعلمين ما هو أفضل من تحديد
موعد للدراسة مع الفتى الذي لم أقابله

51
00:02:22,999 --> 00:02:26,999
هيا كوني الأب، إنها مسوؤليتي
معرفة كل تفاصيل حياة أطفالي

52
00:02:26,999 --> 00:02:29,999
هل أنت متأكد؟
ما المدرسة التي أذهب إليها؟

53
00:02:31,999 --> 00:02:33,999
سميت بحسب اسم ذلك الرئيس

54
00:02:34,999 --> 00:02:37,000
مهلاً، أتعلمان ماذا؟
ينبغي أن أوصلكما إلى المدرسة

55
00:02:37,999 --> 00:02:39,999
- هيا بنا
- انتظر، أنا لم أتناول الفطور إلى الآن

56
00:02:39,999 --> 00:02:42,999
- هيا بنا، لنذهب
- أكثر وجبة طعام مهمة في اليوم

57
00:02:42,999 --> 00:02:44,999
- لم أتناولها قط
- لنذهب

58
00:02:44,999 --> 00:02:47,999
- ينبغي أن أوصلك إلى (روزفلت)؟
- مدرسة (لينكولن)

59
00:02:47,999 --> 00:02:49,999
صحيح

60
00:03:40,999 --> 00:03:42,999
(بوب) حبيبي، أنا راحلة إلى العمل

61
00:03:43,999 --> 00:03:46,999
حسناً يا حبيبي، هنا جدول (تشارلي)

62
00:03:46,999 --> 00:03:48,999
يخبرك متى تطعمها
متى تغير لها ومتى تضعها جانباً

63
00:03:49,000 --> 00:03:50,999
حبيبتي، هل لكِ أن تسترخي؟

64
00:03:50,999 --> 00:03:53,999
الوالد الكبير وضع
كل شيء تحت السيطرة

65
00:03:54,999 --> 00:03:57,000
حسناً، فقط لأن ذلك مكتوب
على ورزة الشواء

66
00:03:57,999 --> 00:03:58,999
لا يجعله حقيقياً

67
00:03:59,999 --> 00:04:03,999
الآن إذا بكيت (تشارلي)
مطاطتها البطة ستهدئها

68
00:04:03,999 --> 00:04:05,999
إنها في كل مكان، رجاءً كن حذراً

69
00:04:05,999 --> 00:04:07,999
- إنها في كل مكان
- حبيبتي

70
00:04:08,999 --> 00:04:11,999
يبدو أنكِ نسيت أنني كنت مشاركاً
في تربية ثلاثة أطفال بالكامل

71
00:04:12,999 --> 00:04:14,999
أمتأكد؟ متى عيد مولدي؟

72
00:04:14,999 --> 00:04:16,999
- الثاني عشر من يوليو
- الـ23 من نوفمبر

73
00:04:17,999 --> 00:04:19,999
صحيح

74
00:04:20,999 --> 00:04:22,999
حظاً موفقاً يا (تشارلي)

75
00:04:24,999 --> 00:04:26,999
- وداعاً
- وداعاً

76
00:04:27,999 --> 00:04:30,999
مهلاً يا أبي
لدي سؤال واجب مدرسي

77
00:04:30,999 --> 00:04:32,999
حسناً، تفضل

78
00:04:32,999 --> 00:04:35,999
هل يستطيع الإنسان العادي أن يلعق ابطه؟

79
00:04:47,999 --> 00:04:50,999
- نعم
- شكراً

80
00:04:50,999 --> 00:04:52,999
إذاً ماذا كان هذا؟
سؤال علمي؟

81
00:04:52,999 --> 00:04:53,999
كلا

82
00:04:58,999 --> 00:05:00,999
سوف أفتحه، سوف أفتحه
سوف أفتحه، لا أحد آخر سيفتحه

83
00:05:04,999 --> 00:05:05,999
- مرحباً
- مرحباً

84
00:05:06,000 --> 00:05:07,999
مرحباً

85
00:05:08,999 --> 00:05:11,999
- أنا والد (تيدي)
- تشرفت بمقابلتك يا سيدي

86
00:05:12,999 --> 00:05:13,999
(سبنسر) وأنا ندرس

87
00:05:13,999 --> 00:05:17,999
- من أجل اختبار علم الأحياء لدينا غداً
- هل أنتما كذلك الآن؟

88
00:05:18,999 --> 00:05:21,999
نعم، نعم، نحن كذلك
لذا أيمكن للجميع المغادرة رجاءً؟

89
00:05:22,999 --> 00:05:23,999
ليس لك

90
00:05:25,999 --> 00:05:26,999
- (تيدي)
- نعم؟

91
00:05:27,999 --> 00:05:29,000
أعتقد أن أمكِ قالت لا موعد دراسة

92
00:05:29,999 --> 00:05:30,999
نعم، في المكتبة

93
00:05:30,999 --> 00:05:32,999
معكِ حق

94
00:05:32,999 --> 00:05:35,999
حسناً، إذاً عندها أنتِ تحدثتِ
إليها حول هذا؟

95
00:05:35,999 --> 00:05:36,999
بالطبع فعلت

96
00:05:37,999 --> 00:05:40,999
أعني، أنا متأكدة من أنني فعلت

97
00:05:41,999 --> 00:05:45,000
أتحدث مع مختلف الناس
عن الكثير من الأشياء المختلفة

98
00:05:46,999 --> 00:05:47,999
لماذا هناك حشرات عملاقة
في منزلكِ؟

99
00:05:48,999 --> 00:05:50,999
هذا صديقي

100
00:05:50,999 --> 00:05:54,999
هو صرصور أورشليم المعروف
للشخص العادي بحشرة البطاطا

101
00:05:55,999 --> 00:05:57,999
- أنا خبير إبادة
- ها نحن نبدأ

102
00:05:57,999 --> 00:06:00,999
مهلاً، هل رأيت إعلاني
على الكيبل المحلي؟

103
00:06:00,999 --> 00:06:02,999
"حشرات (بوب) قد اختفت"

104
00:06:02,999 --> 00:06:04,999
نعم، كيف يمكننا أن نجعل
(بوب) يختفي؟

105
00:06:06,999 --> 00:06:08,999
حسناً، لديكما واجبات
منزلية للقيام بها

106
00:06:08,999 --> 00:06:10,999
فيما ينبغي أن أغير حفاضاً

107
00:06:11,000 --> 00:06:13,999
حفاضها وليس حفاضي!

108
00:06:14,999 --> 00:06:16,999
لست كبيراً جداً في السن

109
00:06:18,999 --> 00:06:19,999
سأكون في الطبقة العلوية

110
00:06:21,999 --> 00:06:23,999
- (غايب)، اخرج
- حسناً لا بأس

111
00:06:24,999 --> 00:06:26,999
لكن منذ متى
وهذا الشاب المثير هنا؟

112
00:06:27,000 --> 00:06:28,999
اخرج !

113
00:06:30,999 --> 00:06:31,999
- الأطفال
- نعم

114
00:06:35,999 --> 00:06:37,999
لقد تركت كتابي في المدرسة

115
00:06:37,999 --> 00:06:39,999
لا بأس، يمكننا أن نتشارك كتابي

116
00:06:42,000 --> 00:06:43,999
- هل هذا يناسبك؟
- هذا ممتاز

117
00:06:45,999 --> 00:06:46,999
جيد

118
00:06:46,999 --> 00:06:49,999
لأن كل قضيتي حول التعلم هنا

119
00:06:50,999 --> 00:06:53,999
- اسمحي لي أن أحضر قلم رصاص
- نعم بالتأكيد، قد يكون لدي واحد

120
00:06:59,999 --> 00:07:00,999
أعتقد أنني تركت أقلامي
في المدرسة

121
00:07:00,999 --> 00:07:02,999
وأنا أيضاً

122
00:07:09,999 --> 00:07:11,999
سيداتي وسادتي

123
00:07:11,999 --> 00:07:14,999
(بي جي) والذبذبات

124
00:07:17,999 --> 00:07:21,999
يبدو أنكم تسكنون قرب منزل
الصبي (بي جي) الغريب

125
00:07:22,999 --> 00:07:25,999
نعم، إنه ليس من البيت المجاور
إنه في الطبقة السفلية

126
00:07:26,999 --> 00:07:28,999
وهو أخي

127
00:07:29,000 --> 00:07:31,999
- أنا آسف
- نعم، وأنا أيضاً

128
00:07:35,999 --> 00:07:37,999
انتظر! توقف! توقف!

129
00:07:37,999 --> 00:07:40,999
(إيميت)، كان من المفترض
أن تبدأ بالنغمة الخفيفة

130
00:07:40,999 --> 00:07:42,999
يا رجل أنا إيقاعي!

131
00:07:42,999 --> 00:07:44,999
دعني أقوم بالإيقاع

132
00:07:45,999 --> 00:07:47,999
بالنسبة للصراخ بصوت عال!

133
00:07:51,999 --> 00:07:52,999
ما الأمر؟

134
00:07:54,999 --> 00:07:56,999
هل يمكنك أن تخفضها رجاءً؟
نحن نحاول أن ندرس

135
00:07:56,999 --> 00:07:59,999
لا يمكنني القيام بذلك، أختي
هناك مستوى واحد للـ(روك آند رول)

136
00:07:59,999 --> 00:08:00,999
وهذا هو...

137
00:08:03,999 --> 00:08:04,999
أعتقد أنه بإمكاننا

138
00:08:04,999 --> 00:08:06,999
- استيعاب أختك الصغيرة
- اسمح لي

139
00:08:06,999 --> 00:08:08,999
لكن الفرقة تدعى الـ(بي جي) والذبذبات

140
00:08:08,999 --> 00:08:10,999
إذاً ماذا، ألا يمكن
للذبذبات أن تقول شيئاً؟

141
00:08:11,999 --> 00:08:13,999
أنا الذبذبات

142
00:08:14,999 --> 00:08:16,999
نعم، فهمت ذلك

143
00:08:16,999 --> 00:08:19,999
إذاً حصلت على ذبذباتي صحيح؟

144
00:08:21,999 --> 00:08:22,999
سأكون هنا

145
00:08:24,999 --> 00:08:27,999
- أخفضها الآن
- لن تكوني رقيبة على فني

146
00:08:27,999 --> 00:08:29,999
لن أكون صامتاً

147
00:08:34,999 --> 00:08:37,999
إذا جئت إلى هنا مرة أخرى
سوف أقوم بتوصيل هذا في مكان آخر

148
00:08:38,999 --> 00:08:39,999
حسناً؟

149
00:08:45,999 --> 00:08:46,999
من الذي تدرس معه هناك
بأي حال من الأحوال؟

150
00:08:47,999 --> 00:08:48,999
هل هناك امرأة ثانية رائعة
في المنزل؟

151
00:08:48,999 --> 00:08:50,999
شاب ما هي منجذبة تماماً إليه

152
00:08:51,999 --> 00:08:53,999
لا أستطيع أن أصدق
إنها تخونني

153
00:08:54,999 --> 00:08:56,999
إنها لا تخونك
بالكاد تعرف أنك موجود

154
00:08:56,999 --> 00:08:59,999
لا، انظر، علاقتنا تتطور ببطء فقط

155
00:08:59,999 --> 00:09:01,999
- لا، ليس هنالك علاقة
- بلى، هنالك علاقة

156
00:09:01,999 --> 00:09:02,999
لا، إنه كله في رأسك

157
00:09:02,999 --> 00:09:04,999
ليس هذا صحيحاً
لأن حتى أمي تعرف حيال هذا الموضوع

158
00:09:07,999 --> 00:09:08,999
إذاً، أين كنا؟

159
00:09:13,999 --> 00:09:15,999
أتعلم، في الواقع
أعتقد أنك كنت أقرب قليلاً

160
00:09:18,999 --> 00:09:21,999
حسناً، التنفس الخليوي

161
00:09:28,999 --> 00:09:30,999
- هل تمانعين؟
- لا على الإطلاق

162
00:09:30,999 --> 00:09:32,999
وبينما نحن في ذلك

163
00:09:43,999 --> 00:09:45,999
- ماذا تفعلان؟
- (غايب)

164
00:09:46,999 --> 00:09:48,999
- ماذا تريد؟
- العشاء

165
00:09:48,999 --> 00:09:52,999
لم يطعمني أحد طوال اليوم وما
زلت جزءاً من هذه العائلة، صحيح؟

166
00:09:52,999 --> 00:09:55,999
هناك نصف شطيرة مأكولة
في الثلاجة، دبر نفسك

167
00:09:59,999 --> 00:10:03,999
حسناً، الآن اعتنيت بأمر شقيقَي

168
00:10:03,999 --> 00:10:05,999
- جيد
- ولن يكون هناك المزيد من المقاطعات

169
00:10:05,999 --> 00:10:07,999
- (تيدي)
- يا إلهي!

170
00:10:09,999 --> 00:10:13,999
- ماذا تريد؟
- أحتاجكِ لتهتمي بالطفلة لثانية

171
00:10:16,999 --> 00:10:19,999
لا!

172
00:10:21,999 --> 00:10:23,999
لا!

173
00:10:34,999 --> 00:10:36,999
لا أحد يخبر أمكم!

174
00:10:38,999 --> 00:10:39,999
تعالي إلى هنا يا (تشارلي)

175
00:10:40,999 --> 00:10:44,999
- (تشارلي) بخير
- لكنني لست بخير

176
00:10:45,999 --> 00:10:46,999
(تيدي)

177
00:10:46,999 --> 00:10:47,999
أخبري (جي بي)
أن يشغل شاحنة إبادة الحشرات

178
00:10:48,999 --> 00:10:49,999
أعتقد أنني سأذهب إلى المستشفى

179
00:10:49,999 --> 00:10:53,999
و(تيدي)، سيكون عليكِ
أن تراقبي الطفل

180
00:10:53,999 --> 00:10:56,999
لا! حسناً

181
00:11:03,999 --> 00:11:05,999
استرخي، سنكون في المستشفى
في غضون 10 دقائق

182
00:11:05,999 --> 00:11:07,999
حسناً، فقط رجاءً أسرع

183
00:11:08,999 --> 00:11:10,999
مؤخرتي محترقة!

184
00:11:11,999 --> 00:11:13,999
هذا غريب جداً

185
00:11:13,999 --> 00:11:15,999
في الأسبوع الماضي
(إيميت) وأنا كتبنا أغنية

186
00:11:15,999 --> 00:11:16,999
بنفس العنوان بالضبط

187
00:11:16,999 --> 00:11:18,999
هذا عظيم يا ولدي، فقط رجاء لا تغني

188
00:11:18,999 --> 00:11:21,999
- "مؤخرتي محترقة!"
- توقف عن الغناء

189
00:11:21,999 --> 00:11:23,999
"إنها في حجم الإطارات"

190
00:11:23,999 --> 00:11:25,000
توقف

191
00:11:27,999 --> 00:11:29,999
- لكمة العربة!
- ماذا تفعل؟

192
00:11:30,999 --> 00:11:31,999
هل يمكن أن تقود، من فضلك؟

193
00:11:33,999 --> 00:11:35,999
- مهلاً، أتريد أن تلعب لعبة لوحة السيارة؟
- لا!

194
00:11:41,999 --> 00:11:42,999
(ميتشيغن)

195
00:11:48,999 --> 00:11:50,999
- ربما ينبغي عليّ أن أذهب
- لا!

196
00:11:51,999 --> 00:11:54,999
تقريباً أنهت القارورة
ثم سوف تذهب مباشرة إلى النوم

197
00:11:54,999 --> 00:11:56,999
ويمكن بعد ذلك أن نقبل
بعضنا، أعني ندرس

198
00:11:58,999 --> 00:12:01,999
الآن، أين نحن كنا؟

199
00:12:03,999 --> 00:12:05,999
حسناً

200
00:12:06,999 --> 00:12:08,999
- نعم
- ما هو التنفس الخليوي؟

201
00:12:09,999 --> 00:12:11,999
هذا عندما الغلوكوز
وغيره من المركبات

202
00:12:11,999 --> 00:12:14,999
تتأكسد لإنتاج الطاقة الكيميائية
الماء وثاني أكسيد الكربون

203
00:12:20,999 --> 00:12:21,999
ما يعرف أيضاً باسم البراز

204
00:12:24,999 --> 00:12:26,999
"قسم الطوارئ"

205
00:12:26,999 --> 00:12:29,999
- ويلاه
- اصمد يا أبي

206
00:12:33,999 --> 00:12:36,999
ألم المؤخرة ينتشر

207
00:12:38,999 --> 00:12:39,999
- أين الدكتور؟
- سأذهب لأرى

208
00:12:40,999 --> 00:12:42,999
حسناً، انتظر...

209
00:12:42,999 --> 00:12:44,999
لا نريد أمك أن تعرف
أننا هنا، حسناً؟

210
00:12:45,999 --> 00:12:47,999
لذا رجاءً كن حذراً

211
00:12:47,999 --> 00:12:49,999
فقط حاول أن تندمج

212
00:12:49,999 --> 00:12:51,999
أبي، بالله عليك

213
00:12:51,999 --> 00:12:53,999
من الصعب لهذا أن ينسجم!

214
00:12:54,999 --> 00:12:56,999
فقط خمن شخصية خارجية

215
00:12:58,999 --> 00:13:02,999
خمن شخصية خارجية...

216
00:13:12,000 --> 00:13:13,999
أمي!

217
00:13:17,999 --> 00:13:19,000
هل أنت الدكتور؟

218
00:13:21,999 --> 00:13:22,999
أجل

219
00:13:22,999 --> 00:13:24,999
أنا هو

220
00:13:24,999 --> 00:13:25,999
أنا الدكتور...

221
00:13:26,999 --> 00:13:28,999
(شاندرا سولي ون)

222
00:13:31,000 --> 00:13:32,999
هل أنت هندي؟

223
00:13:33,000 --> 00:13:35,999
نفضل أن نسمى بالأمريكيين الأصليين

224
00:13:37,999 --> 00:13:38,999
هل أنت متأكد
من أنك طبيب حقيقي؟

225
00:13:39,999 --> 00:13:40,999
تبدو شاباً نوعاً ما

226
00:13:41,999 --> 00:13:43,999
تتكلم مثل زوجتي

227
00:13:45,999 --> 00:13:47,999
حسناً

228
00:13:50,999 --> 00:13:51,999
كيف تبدو المشكلة؟

229
00:13:52,999 --> 00:13:54,999
أنا لدي خطاف أسماك
في شفتي

230
00:13:56,999 --> 00:13:59,999
- كيف حدث هذا؟
- أبي ليس صياداً بارعاً

231
00:14:00,999 --> 00:14:04,999
مهلاً، أبي ليس رجلاً بارعاً
في المشي إلى الدرجات السفلية

232
00:14:06,999 --> 00:14:11,999
أخمن أنك (باوندر 97)

233
00:14:15,999 --> 00:14:18,999
"طفلتي الصغيرة
حان وقت النوم"

234
00:14:19,999 --> 00:14:22,999
"(تيدي) تريد أن تقبل
فتى جذاباً حقاً"

235
00:14:24,999 --> 00:14:26,000
كيف يجري الوضع؟

236
00:14:26,999 --> 00:14:27,999
حسناً، سنصل إلى هناك

237
00:14:39,000 --> 00:14:41,999
عجباً، عجباً، ماذا لدينا هنا؟

238
00:14:42,999 --> 00:14:43,999
(إيميت)، لماذا لا تزال هنا؟

239
00:14:43,999 --> 00:14:45,999
حسناً، كنت أبحث عن المطبخ

240
00:14:45,999 --> 00:14:48,999
لكن يبدو لي أنني عثرت
على قاعة رقص

241
00:14:53,999 --> 00:14:54,999
مرحباً؟

242
00:14:54,999 --> 00:14:56,999
(تيدي) إنها أنا السيدة
(دابني) جارتكم

243
00:14:56,999 --> 00:14:58,999
لا، أنا لم أر قطتكِ

244
00:14:59,999 --> 00:15:02,999
أنا أتصل بخصوص أخيكِ
إنه يأكل كل شيء لدي

245
00:15:02,999 --> 00:15:05,999
(غايب)، اخطُ بعيداً عن الكعكة

246
00:15:07,999 --> 00:15:09,999
حسناً، سأكون هناك الآن

247
00:15:09,999 --> 00:15:11,999
حسناً، (سبنسر)، سوف أعود تقريباً
في حدود دقيقتين

248
00:15:11,999 --> 00:15:14,999
لا تذهب إلى أي مكان
(إيميت) اذهب إلى مكان ما

249
00:15:18,999 --> 00:15:21,999
- ماذا تعتقد أنك فاعل مع حبيبتي
- إنها ليست حبيبتك

250
00:15:21,999 --> 00:15:23,999
حسناً، ربما علينا أن نتقابل
في الخارج

251
00:15:24,999 --> 00:15:26,999
حتى يمكنك
أن ترافقني إلى دراجتي

252
00:15:35,999 --> 00:15:37,999
هل أنت هنا لإعطائي
حمامي بالإسفنجة؟

253
00:15:41,999 --> 00:15:44,999
- (بي جي)؟
- مرحباً يا أمي

254
00:15:44,999 --> 00:15:45,999
ماذا تفعل هنا؟

255
00:15:46,999 --> 00:15:47,999
سأخبرك ما الذي لا أفعله هنا

256
00:15:47,999 --> 00:15:50,999
إعطاء حمامات إسفنجية للرجال
الكبار أصحاب الشعر الكثيف

257
00:15:52,999 --> 00:15:55,999
إذاً يا أمي ما الذي يجري؟
ما الذي...

258
00:15:58,999 --> 00:16:00,999
مرحباً يا حبيبتي

259
00:16:01,000 --> 00:16:03,999
- (بوب)!
- أحسنت يا بني

260
00:16:04,999 --> 00:16:06,999
حسناً، ما الذي يجري هنا؟

261
00:16:06,999 --> 00:16:08,999
أبي سقط على السلالم
وحطم مؤخرته

262
00:16:09,999 --> 00:16:12,999
- لم تكن تحمل الطفلة، أليس كذلك؟
- بلى

263
00:16:12,999 --> 00:16:15,999
لا، ثم نعم مرة أخرى

264
00:16:16,999 --> 00:16:18,999
(بوب)، وعدتني
أنك لن تسقط هذه الطفلة

265
00:16:19,999 --> 00:16:21,999
حبيبتي، انظري
كان فقط حادثاً صغيراً

266
00:16:21,999 --> 00:16:25,999
وبالمناسبة، من أجل السجل...
كان التقاطاً مذهلاً

267
00:16:26,999 --> 00:16:28,999
أعرف أن هذا كان خطأ فادحاً

268
00:16:28,999 --> 00:16:29,999
لم يكن ينبغي عليَ
أبداً أن أعود إلى العمل

269
00:16:29,999 --> 00:16:31,999
حبيبتي، كل شيء سوف
يكون على ما يرام

270
00:16:31,999 --> 00:16:34,999
كلا، إنه ليس كذلك
إنه صعب جداً، لا أستطيع فعل ذلك

271
00:16:35,999 --> 00:16:37,999
أعني، ما الذي جعلني أعتقد أنه
يمكن أن أعود إلى العمل بدوام كامل

272
00:16:37,999 --> 00:16:39,999
ورعاية أربعة أطفال؟

273
00:16:39,999 --> 00:16:41,999
أنا أم فظيعة

274
00:16:41,999 --> 00:16:43,999
كلا، أنتِ لستِ كذلك

275
00:16:43,999 --> 00:16:47,999
- انظري، لا بد من أنني أب فظيع
- أعلم

276
00:16:48,999 --> 00:16:51,999
هلا تهدآن
أنتما والدان عظيمان

277
00:16:51,999 --> 00:16:53,999
(تيدي) و(غايب)
وأنا يتضح أننا جيدون

278
00:16:53,999 --> 00:16:55,999
نعم، هيا انظري

279
00:16:55,999 --> 00:16:56,999
لا بد أن نكون نفعل
شيئاً صحيحاً

280
00:16:56,999 --> 00:16:59,999
أعني، انظري لهذا، ابننا طبيب

281
00:17:01,999 --> 00:17:04,999
أنا في غاية الجدية
مع عمل كل منا

282
00:17:04,999 --> 00:17:06,999
(تشارلي) الصغيرة المسكينة
لا تحمل الفرصة

283
00:17:06,999 --> 00:17:08,999
بالله عليكما لن يكون أحد لوحده

284
00:17:08,999 --> 00:17:10,999
كلنا نحن الأولاد سنعمل على المساعدة

285
00:17:11,999 --> 00:17:14,999
وإذا اختبرت (تشارلي)
القليل من الفوضى أثناء ذلك

286
00:17:15,000 --> 00:17:16,999
يمكننا جميعنا أن نتشارك اللوم

287
00:17:17,999 --> 00:17:19,999
د.(شاندرا سولي ون)
إلى غرفة العمليات

288
00:17:20,999 --> 00:17:21,999
لا تنتهي أبداً

289
00:17:26,999 --> 00:17:28,999
(غايب)

290
00:17:31,999 --> 00:17:34,999
أنا آسفة بشأن ذلك يا سيدة (دابني)، لكن
ربما ما كان يجب أن تسمحي له بالدخول

291
00:17:34,999 --> 00:17:37,999
لم أسمح له بالدخول
هو زحف من خلال باب القطة

292
00:17:38,999 --> 00:17:41,000
(غايب) هل هناك شيء تريد
أن تقوله للسيدة (دابني)؟

293
00:17:41,999 --> 00:17:43,999
نعم

294
00:17:43,999 --> 00:17:45,999
ماذا ستعدين ليلة الغد؟

295
00:17:46,999 --> 00:17:48,999
باب القطة

296
00:17:48,999 --> 00:17:50,999
سأعمل على التأكد
من أنه مقفل

297
00:17:50,999 --> 00:17:52,999
حسناً، أعتقد أننا انتهينا هنا

298
00:17:52,999 --> 00:17:53,999
- طابت ليلتكِ
- هذا ما يحصل الآن

299
00:17:55,999 --> 00:17:56,999
حسناً، دعنا نذهب

300
00:18:01,999 --> 00:18:04,999
- ماذا تفعل؟
- إذاً الآن هل أنتِ فجأة

301
00:18:04,999 --> 00:18:06,999
- مهتمة بي؟
- (غايب)، أنت أخي الصغير

302
00:18:07,999 --> 00:18:09,999
لم يسبق لي أن كنت مهتمة بك

303
00:18:09,999 --> 00:18:11,999
أنا أمزح

304
00:18:15,999 --> 00:18:17,999
ماذا يجري؟

305
00:18:17,999 --> 00:18:18,999
منذ وصول الطفلة

306
00:18:19,999 --> 00:18:20,999
كل شخص تجاهلني

307
00:18:21,999 --> 00:18:23,999
أشعر كأنني غير مرئي

308
00:18:26,999 --> 00:18:28,999
أنا فقط الطفل الأوسط الخاسر

309
00:18:28,999 --> 00:18:29,999
مثلكِ

310
00:18:30,999 --> 00:18:32,999
فقط لأنني الطفلة المتوسطة
لا يجعلني ذلك خاسرة

311
00:18:33,999 --> 00:18:34,999
إذاً ما الذي يجعلكِ خاسرة؟

312
00:18:37,000 --> 00:18:40,999
أنا لست خاسرة
حسناً؟ وكنت طفلة ذات مرة

313
00:18:40,999 --> 00:18:42,999
وبعد ذلك جئت بدورك

314
00:18:42,999 --> 00:18:44,999
وكنت غير سعيدة بذلك

315
00:18:45,999 --> 00:18:48,999
لكن ثم تبولت على (بي جي)
وفكرت في أن أعطيك فرصة

316
00:18:49,999 --> 00:18:53,999
انظر، يوماً ما ستشعر تجاه (تشارلي)
كما أشعر تجاهك بالضبط

317
00:18:54,000 --> 00:18:55,999
حسناً، كيف تشعرين اتجاهي؟

318
00:18:56,999 --> 00:18:57,999
دعنا نضع الأمر بهذه الطريقة

319
00:18:58,999 --> 00:19:00,999
أجمل شاب في المدرسة
في بيتنا الآن

320
00:19:01,000 --> 00:19:02,999
وأنا هنا معك

321
00:19:05,999 --> 00:19:07,999
انظر كم هي ظيفة

322
00:19:13,999 --> 00:19:16,999
بدأت أحبها منذ الآن

323
00:19:20,999 --> 00:19:23,999
حسناً، (تشارلي) نائمة
(غايب) يلعب ألعاب الفيديو

324
00:19:23,999 --> 00:19:26,999
ونحن أخيراً لوحدنا

325
00:19:31,999 --> 00:19:33,999
مرحباً بالجميع

326
00:19:33,999 --> 00:19:37,999
لدي عصعص مرضوض

327
00:19:39,999 --> 00:19:40,999
بالله عليك

328
00:19:40,999 --> 00:19:42,999
هذه كلمة مضحكة

329
00:19:43,999 --> 00:19:45,999
العصعص!

330
00:19:46,000 --> 00:19:47,999
أعطاه الطبيب دواء مخدراً للألم

331
00:19:50,999 --> 00:19:52,999
أكان هذا أنا؟ آسف

332
00:19:52,999 --> 00:19:54,999
أنا مخدّر في مؤخرتي

333
00:19:55,999 --> 00:19:57,999
في الحقيقة، هذه السيارة لاصطحابي

334
00:19:57,999 --> 00:19:58,999
بالتأكيد هي كذلك

335
00:20:01,999 --> 00:20:03,999
من الجيد مقابلتك يا بني

336
00:20:05,999 --> 00:20:07,999
طابت ليلتكِ يا حبيبتي

337
00:20:10,999 --> 00:20:12,999
طابت ليلتك يا سيدي

338
00:20:22,999 --> 00:20:23,999
- طابت ليلتكِ
- طابت ليلتك

339
00:20:28,999 --> 00:20:30,999
العصعص!

340
00:20:37,999 --> 00:20:39,000
إذاً هكذا حصل أبي
على قبلتي الأولى

341
00:20:39,999 --> 00:20:41,000
وكيف طرتِ للمرة الأولى

342
00:20:41,999 --> 00:20:42,999
لكن الأخبار الجيدة هي...

343
00:20:43,999 --> 00:20:44,999
لا، ليس هناك أخبار جيدة

344
00:20:47,999 --> 00:20:50,999
بل هناك أخبار سارة!
إنها رسالة نصية من (سبنسر)

345
00:20:50,999 --> 00:20:53,999
يريد أن نتسكع ليلة الغد معاً
في منزله

346
00:20:54,999 --> 00:20:56,999
ينبغي عليّ أن أزيل
قيأكِ من سترتي

347
00:20:57,999 --> 00:20:59,999
وشيء آخر إضافي

348
00:21:00,999 --> 00:21:02,999
عندما تصبحين بعمري
وتقابلين فتى جذاباً

349
00:21:02,999 --> 00:21:05,999
لا تقومي تحت
أي ظرف من الظروف

350
00:21:05,999 --> 00:21:08,999
أبداً، أبداً، بجلبه إلى المنزل

351
00:21:09,999 --> 00:21:10,999
لأنك إذا فعلتِ، حسناً

352
00:21:11,999 --> 00:21:13,999
حظاً موفقاً يا (تشارلي)

353
00:21:18,999 --> 00:21:20,000
هذا رائع

354
00:21:20,999 --> 00:21:22,999
شكراً جزيلاً لك للقيام بذلك

355
00:21:22,999 --> 00:21:25,999
مهلاً، إذا لم أستطع أن أكون
حاضراً من أجل مرضاي

356
00:21:25,999 --> 00:21:27,999
أي نوع من الأطباء سأكون؟

357
00:21:33,999 --> 00:21:36,999
إذاً، هل سبق لك أن فكرت في حلق

358
00:21:37,999 --> 00:21:39,999
كل شيء؟

359
00:21:40,999 --> 00:21:42,999
فعلت، الأسبوع الماضي

