﻿1
00:00:03,999 --> 00:00:04,999
مرحباً يا (تشارلي)، (تيدي) هنا

2
00:00:04,999 --> 00:00:06,999
و(آيفي)

3
00:00:06,999 --> 00:00:09,999
إذاً الآن أنتِ بعمر الـ11 شهراً
وهناك شيء مهم جداً سيحدث لك

4
00:00:09,999 --> 00:00:11,999
ستمشين خطواتكِ الأولى
على الأقدام

5
00:00:14,000 --> 00:00:16,999
هذه ابتسامتكِ الكبرى
عندما تمشين على البراز

6
00:00:17,999 --> 00:00:18,999
هذا مقرف

7
00:00:18,999 --> 00:00:21,000
حسناً استرخي، أنا لم ألتقطها
على الفيديو

8
00:00:21,999 --> 00:00:23,999
حسناً، أنتِ أفضل صديقة
لي من جديد

9
00:00:24,999 --> 00:00:27,999
على أية حال، كنت أرغب في تصوير
خطواتكِ الأولى مشياً على الأقدام

10
00:00:27,999 --> 00:00:28,999
لكن في كل مرة أضع الكاميرا عليكِ

11
00:00:29,999 --> 00:00:30,999
كل ما أراه هو هذا

12
00:00:33,999 --> 00:00:37,999
أنتظر، أنتظر، أنتظر

13
00:00:38,999 --> 00:00:39,999
ولا شيء

14
00:00:40,999 --> 00:00:41,999
الشيء نفسه يحدث مع البراز

15
00:01:36,999 --> 00:01:38,999
يا فتاتين، تعاليا إلى هنا
وألقيا نظرة على ذلك

16
00:01:38,999 --> 00:01:40,999
إنه فيديو قديم لي

17
00:01:42,999 --> 00:01:43,999
الكثير من التسجيل على شريط الفيديو
في هذه العائلة

18
00:01:44,999 --> 00:01:45,999
أنتما بالتأكيد تحبان نفسيكما

19
00:01:46,999 --> 00:01:48,999
إنه من أيام مجدي القديمة العائدة
للمدرسة الثانوية الجنوبية

20
00:01:49,999 --> 00:01:50,999
محال يا سيدتي
أذهبتِ إلى مدرستنا؟

21
00:01:51,999 --> 00:01:53,999
لا، أنتما ذهبتما إلى مدرستي

22
00:01:55,999 --> 00:01:56,999
ها هي أنا

23
00:01:57,999 --> 00:01:58,999
حيوان المدرسة جالب الحظ

24
00:01:59,999 --> 00:02:00,999
أكنتِ هذا الخروف الكبير؟

25
00:02:01,999 --> 00:02:03,999
ليس خروفاً، بل كبشاً

26
00:02:03,999 --> 00:02:04,999
الكبش (ويمي)

27
00:02:05,999 --> 00:02:06,999
ها هي

28
00:02:06,999 --> 00:02:09,999
رقصة الـ(ويمي) الشهيرة لي

29
00:02:12,999 --> 00:02:15,999
استمعي إلى الحشد، إنهم يحبونني

30
00:02:15,999 --> 00:02:18,999
حسناً، بالتأكيد
الجميع يحب الخروف الراقص

31
00:02:20,999 --> 00:02:22,999
مرة أخرى
إنه كبش، له قرنان

32
00:02:24,999 --> 00:02:26,999
بالتأكيد يبدو الأمر
ممتعاً كثيراً يا أمي

33
00:02:27,999 --> 00:02:28,999
أتعتقدين ذلك حقاً؟

34
00:02:29,999 --> 00:02:30,999
نعم، نعم

35
00:02:31,999 --> 00:02:33,999
هل تعتقدين أنني أقول شيئاً
من هذا القبيل فقط لملاطفتكِ؟

36
00:02:36,999 --> 00:02:37,999
أنا سعيدة جداً لسماع هذا

37
00:02:38,999 --> 00:02:39,999
لأنهم سيقومون باختبارات
لباس الحيوانات هذا الأسبوع

38
00:02:40,999 --> 00:02:43,999
لكن يا أمي سبق أن كنتِ (ويمي)
لماذا تودين أن تختبري من جديد؟

39
00:02:43,999 --> 00:02:44,999
أنا أتحدث عنكِ

40
00:02:45,999 --> 00:02:47,000
رجاء أخبريني أنك تعنين (آيفي)

41
00:02:48,999 --> 00:02:49,999
فكري في ذلك يا (تيدي)

42
00:02:49,999 --> 00:02:51,999
ستكونين الـ(ويمي) الأولى
من نوعها في الجيل الثاني

43
00:02:52,000 --> 00:02:53,999
لقد كنت أحلم بهذا منذ ولدتِ

44
00:02:54,999 --> 00:02:58,999
وفقاً لشبكة الإنترنت
الخروف يمكن أن يكون لديه قرنان

45
00:03:00,999 --> 00:03:01,999
انظري، لا أريد أن أضع
أي ضغط عليكِ

46
00:03:01,999 --> 00:03:04,999
إنه قراركِ، لستِ مضطرة
لفعل ذلك من أجلي

47
00:03:04,999 --> 00:03:05,999
- لست مضطرة؟
- لا

48
00:03:06,999 --> 00:03:08,999
سوف تفعلين ذلك من أجلنا

49
00:03:09,999 --> 00:03:11,999
ساعديني

50
00:03:18,999 --> 00:03:20,999
- مرحباً
- ماذا تفعلين؟

51
00:03:20,999 --> 00:03:23,999
أشاهد كل فيديوهات الـ(ويمي)
القديمة الخاصة بي مع (تيدي)

52
00:03:24,999 --> 00:03:25,999
(تيدي)؟

53
00:03:25,999 --> 00:03:27,999
تفوتين كل المقاطع الجيدة

54
00:03:27,999 --> 00:03:29,999
ما الذي قلته؟
جميعها مقاطع جيدة

55
00:03:30,999 --> 00:03:32,999
ما عدا هذا المقطع

56
00:03:32,999 --> 00:03:33,999
أتتذكر هذا يا (بوب)؟

57
00:03:34,999 --> 00:03:35,999
كيف يمكنني أن أنسى؟

58
00:03:35,999 --> 00:03:37,999
الليلة التي أسقطك فيها البربري
من المدرسة الثانوية الشمالية أرضاً

59
00:03:43,999 --> 00:03:44,999
كرهت هذا الرجل

60
00:03:44,999 --> 00:03:46,999
حتى بالنسبة لبربري
كان وغداً

61
00:03:49,999 --> 00:03:50,999
أتتذكرين الوقت حيث أولئك الحمقى
من المدرسة الثانوية الشمالية

62
00:03:51,000 --> 00:03:52,999
سحبوكِ
وأخذوكِ في نزهة صغيرة؟

63
00:03:53,999 --> 00:03:55,999
أسوأ كابوس لكل (ويمي)

64
00:03:55,999 --> 00:03:56,999
أتعلمون ماذا؟
لا أستطيع حتى مشاهدة ذلك

65
00:03:56,999 --> 00:03:58,999
إنه مؤلم جداً حتى الآن

66
00:03:58,999 --> 00:04:00,999
انتظروا، هذا جزء جيد

67
00:04:01,999 --> 00:04:02,999
تعالا يا صغيرين
ستحبان هذا

68
00:04:03,999 --> 00:04:05,999
هل عرفت ذلك الرجل؟

69
00:04:06,999 --> 00:04:07,999
هل هذا (بي جي)؟

70
00:04:07,999 --> 00:04:09,999
كلا، هذا أنا

71
00:04:10,999 --> 00:04:13,999
هل تعني أن هذا الرجل النحيف
مع الرأس الكامل شعراً هو أنت؟

72
00:04:13,999 --> 00:04:14,999
نعم

73
00:04:15,999 --> 00:04:16,999
إذاً هذا يعني

74
00:04:16,999 --> 00:04:18,999
أنني سأبدو مثلك عندما أكبر

75
00:04:18,999 --> 00:04:20,999
توقفت عن أن أبدو كذلك
عندما كان عمري 25

76
00:04:21,999 --> 00:04:22,999
لكن هذا فقط
8 سنوات من الآن

77
00:04:23,999 --> 00:04:24,999
استمتع به طالما هو لديك

78
00:04:26,999 --> 00:04:28,999
لو كنت مكانك
سأتزوج وأنا صغير

79
00:04:32,999 --> 00:04:33,999
ماذا تفعلين هنا؟

80
00:04:33,999 --> 00:04:36,999
لا أكون هناك
ما هو الشريط الذي وصلت إليه؟

81
00:04:36,999 --> 00:04:39,999
المجلد الثالث
"الـ(ويمي) وراء القناع"

82
00:04:41,999 --> 00:04:43,999
أبي، تريدني أن أختبر

83
00:04:43,999 --> 00:04:46,999
يا للهول! كنت أعرف
أن هذا اليوم سيأتي

84
00:04:46,999 --> 00:04:47,999
لكنني لا أريد أن أكون حيواناً
جالباً الحظ

85
00:04:47,999 --> 00:04:50,999
سوف أكون الحمقاء الكبرى في المدرسة
عليك أن تساعدني

86
00:04:50,999 --> 00:04:53,999
- ماذا تريدين مني أن أفعل؟
- ألا تستطيع التحدث إليها؟

87
00:04:53,999 --> 00:04:54,999
نعم، حسناً

88
00:04:55,999 --> 00:04:56,999
سأفعل ذلك يا عزيزتي
مباشرة بعد أن أذكر

89
00:04:57,999 --> 00:04:59,000
بأن ملابسها الداخلية المفضلة
جعلتها تبدو سمينة

90
00:04:59,999 --> 00:05:00,999
- من التي تبدو سمينة؟
- أمي

91
00:05:09,999 --> 00:05:11,999
انتهينا تقريباً في نفس الوقت

92
00:05:11,999 --> 00:05:13,999
فقط لأنني أسقطت واحدة
من العصي الخاصة بي

93
00:05:14,999 --> 00:05:16,999
هل رأيت (تشارلي)؟

94
00:05:16,999 --> 00:05:17,999
كانت ترقص بالكامل

95
00:05:18,999 --> 00:05:20,999
- هل هي متعجبة أم ماذا؟
- إنها بخير

96
00:05:20,999 --> 00:05:22,999
بخير؟ ماذا كان من المفروض
أن يعني هذا؟

97
00:05:22,999 --> 00:05:24,999
أنتم يا رفاق دائماً تمضون
في الكلام

98
00:05:24,999 --> 00:05:26,999
حول كم أن (تشارلي) طفلة خارقة

99
00:05:26,999 --> 00:05:29,999
يا رجل، لكن ابن أخي (ميسون)
إنه طفل مميز

100
00:05:29,999 --> 00:05:31,000
ما هو العظيم جداً حول (ميسون)؟

101
00:05:31,999 --> 00:05:34,999
حسناً، أولاً، هو ماهر
بلعبة (المفاجأة)

102
00:05:34,999 --> 00:05:37,999
بالله عليك، (تشارلي) يمكنها
أن تلعبها وعيناها مغمضتان

103
00:05:37,999 --> 00:05:39,999
بهذه الطريقة تلعب لعبة (المفاجأة)

104
00:05:41,999 --> 00:05:42,999
ماذا أيضاً لديك؟

105
00:05:42,999 --> 00:05:44,999
حسناً، (ميسون) يزحف سريعاً
بشكل لا يصدق

106
00:05:44,999 --> 00:05:46,999
ليس بسرعة (تشارلي)
إنها مثل القطة

107
00:05:46,999 --> 00:05:48,999
(ميسون) ينام في الليل مع أرنب

108
00:05:48,999 --> 00:05:50,999
ليس أرنباً محشواً
بل أرنباً أمسك به

109
00:05:52,999 --> 00:05:53,999
إذاً تعتقد أن (ميسون) أسرع

110
00:05:53,999 --> 00:05:54,999
أعتقد أن (تشارلي) أسرع

111
00:05:55,999 --> 00:05:56,999
هناك طريقة واحدة
فقط لتسوية هذا الأمر

112
00:05:57,999 --> 00:05:59,999
نتحداك لسباق أطفال

113
00:05:59,999 --> 00:06:00,999
نحن فيه

114
00:06:02,999 --> 00:06:03,999
وستكون آسفاً

115
00:06:04,999 --> 00:06:06,999
لأن اسم (ميسون)
يتماشى مع اسم السباق

116
00:06:08,999 --> 00:06:09,999
سوف نأخذ فرصتنا

117
00:06:10,999 --> 00:06:12,999
في هذه الأثناء، قد ترغب في أن تلقي
نظرة فاحصة على هذا

118
00:06:13,999 --> 00:06:15,999
لأن هذا كل ما ستراه أنت و(ميسون)

119
00:06:22,999 --> 00:06:24,999
لا أستطيع أن أصدق أنكِ
ستختبرين من أجل الـ(ويمي)

120
00:06:24,999 --> 00:06:26,999
الفكرة كلها وراء هذه الصداقة

121
00:06:26,999 --> 00:06:28,999
كانت أن تجعليني أكثر شعبية

122
00:06:28,999 --> 00:06:30,999
ليس أقل شعبية

123
00:06:31,999 --> 00:06:33,999
حسناً، استرخي
قلت بأنني لا بد لي أن أختبر

124
00:06:33,999 --> 00:06:35,999
لم أقل بأنني مضطرة
إلى القيام بعمل جيد

125
00:06:38,999 --> 00:06:41,999
حسناً يا قوم
حان الوقت لاختبار الـ(ويمي)

126
00:06:41,999 --> 00:06:43,999
- أولاً، (تيدي دنكان)
- أنا (تيدي)

127
00:06:44,999 --> 00:06:45,999
ابنة (إيمي دنكان)

128
00:06:45,999 --> 00:06:48,999
ثاني أفضل (ويمي) شهدتها
المدرسة على الإطلاق

129
00:06:48,999 --> 00:06:50,999
- من كانت الأولى؟
- أنتِ تنظرين إليها

130
00:06:52,999 --> 00:06:54,999
دعينا نفعل هذا الشيء!

131
00:06:55,999 --> 00:06:58,999
حسناً يا (دنكان)
دعيني أوضح الصورة بالنسبة لكِ

132
00:06:58,999 --> 00:06:59,999
الفريق مكون من ثمانية

133
00:06:59,999 --> 00:07:02,999
أنتِ تحتاجين لجعل
هذا الحشد يتفاعل معك بالرقص

134
00:07:02,999 --> 00:07:03,999
الآن أعطيني ماذا لديك

135
00:07:07,999 --> 00:07:09,999
هيا أيها الحشد، تفاعل معي

136
00:07:10,999 --> 00:07:12,000
أنا لا أحس بهذا

137
00:07:12,999 --> 00:07:15,999
ننتقل للتالي، كيف رقصك؟

138
00:07:15,999 --> 00:07:16,999
ينبغي أن تخبريني بنفسك

139
00:07:34,999 --> 00:07:35,999
ماذا كان هذا؟

140
00:07:35,999 --> 00:07:37,999
هذا كان تفسير الرقص

141
00:07:37,999 --> 00:07:39,999
كان يسمى ذلك الجزء "يوم الربيع"

142
00:07:39,999 --> 00:07:41,999
يمكنني أن أريكِ أيضاً
الاحتباس الحراري

143
00:07:41,999 --> 00:07:42,999
أو الكلاب

144
00:07:43,999 --> 00:07:45,999
الرقص... علامة استفهام

145
00:07:45,999 --> 00:07:46,999
علامة استفهام؟

146
00:07:46,999 --> 00:07:49,000
ضعي بجانبها علامة تعجب!

147
00:07:50,999 --> 00:07:51,999
حسناً يا (دنكان)، شيء آخر إضافي

148
00:07:52,999 --> 00:07:55,999
خذي ذلك العلم هناك
وحمّسي هذا الحشد

149
00:08:03,999 --> 00:08:04,999
هنالك خطب بهذا العلم

150
00:08:05,999 --> 00:08:09,999
(دنكان)، هذا كان مريعاً بالكامل!

151
00:08:09,999 --> 00:08:11,999
لا بأس، أنا أعرف ما ستقولين

152
00:08:11,999 --> 00:08:13,000
تهانينا يا (ويمي)

153
00:08:13,999 --> 00:08:14,999
لكن كنت مروعة

154
00:08:14,999 --> 00:08:16,999
نعم، ولكن أنتِ الشخص الوحيد
الذي حاول الاختبار

155
00:08:16,999 --> 00:08:18,999
أراكِ في المباراة الكبرى

156
00:08:20,999 --> 00:08:21,999
لا أستطيع أن أصدق ذلك

157
00:08:21,999 --> 00:08:23,999
في الواقع، بعد إمعان النظر

158
00:08:23,999 --> 00:08:26,999
أعتقد أنه كان يجب أن نلاحظ
بأن لا أحد غيرنا كان هنا

159
00:08:30,999 --> 00:08:32,999
مرحباً يا (غايب)
هل تصنع لي معروفاً

160
00:08:33,999 --> 00:08:34,999
تفقد المنطقة الخلفية من رأسي

161
00:08:35,999 --> 00:08:36,999
هل يبدو وكأنني سأصبح أصلع؟

162
00:08:37,999 --> 00:08:39,999
حسناً، إنه من المغري أن أقول نعم

163
00:08:39,999 --> 00:08:41,999
لذا نعم

164
00:08:41,999 --> 00:08:43,999
بجدية؟

165
00:08:43,999 --> 00:08:44,999
لا

166
00:08:44,999 --> 00:08:47,999
شعرك كثيف وغبي المظهر
كما كان دائماً

167
00:08:48,999 --> 00:08:51,999
شكراً لك
أنت أخ صالح

168
00:08:52,999 --> 00:08:53,999
ألهذا أردتني أن أنزل إلى الأسفل؟

169
00:08:54,999 --> 00:08:58,999
لا، فقد حان الوقت
لتدريب (تشارلي) من أجل سباق الأطفال

170
00:08:58,999 --> 00:08:59,999
(تشارلي)؟

171
00:09:00,999 --> 00:09:03,999
اعتقدت أن سباق الأطفال كان سيصبح
بينك و(إيميت) واضعان الحفاض

172
00:09:03,999 --> 00:09:05,999
لكنني الآن لقد فقدت الاهتمام بالأمر

173
00:09:06,999 --> 00:09:07,999
حسناً أيتها الطفلة القوية

174
00:09:08,999 --> 00:09:09,999
لنر ما عندكِ

175
00:09:18,999 --> 00:09:19,999
يبدو أنني تورطت ببعض الأعمال

176
00:10:08,999 --> 00:10:10,999
ها هي!

177
00:10:10,999 --> 00:10:12,999
مرحباً يا أمي

178
00:10:12,999 --> 00:10:14,999
مرحباً يا (ويمي)

179
00:10:17,999 --> 00:10:18,999
هل اتصلت الآنسة (كوفينغتون) بكِ؟

180
00:10:18,999 --> 00:10:21,000
لا، وضعوا الخبر على موقع
المدرسة الإلكتروني

181
00:10:21,999 --> 00:10:23,999
حقاً؟ لم يضعوا صورة لي
أليس كذلك؟

182
00:10:23,999 --> 00:10:25,999
ثمة صورة لكِ الآن

183
00:10:25,999 --> 00:10:27,999
أرسلت صورة لك للتو

184
00:10:28,999 --> 00:10:29,999
وعندي مفاجأة كبيرة لكِ

185
00:10:32,999 --> 00:10:34,999
احتفظت به من نهاية
الموسم الأخير لي

186
00:10:34,999 --> 00:10:37,999
كان موضوعاً في خلف السقيفة
طوال السنوات العشرين الماضية

187
00:10:38,999 --> 00:10:40,999
إذاً أتحرق شوقاً
حتى أضعه على رأسي

188
00:10:40,999 --> 00:10:42,000
تعالي

189
00:10:42,999 --> 00:10:44,999
ارتديه يا فتاة
لدينا بعض العمل للقيام به

190
00:10:46,999 --> 00:10:48,999
(تيدي)، أنتِ تبدين جميلة جداً

191
00:10:49,999 --> 00:10:51,999
أشتم رائحة الإبط هنا

192
00:10:52,000 --> 00:10:53,999
أعلم، سوف تعتادين ذلك

193
00:10:54,999 --> 00:10:57,999
حسناً، سأعلمكِ
بعض حركات الـ(ويمي) الخاصة بي

194
00:11:02,999 --> 00:11:03,999
ينبغي أن تضربي بشدة يا فتاة

195
00:11:06,999 --> 00:11:08,999
الآن ينبغي أن أبقى على الإيقاع

196
00:11:08,999 --> 00:11:12,000
وأفضل طريقة للقيام بذلك
تكمن باهتزازات الـ(ويمي)

197
00:11:12,999 --> 00:11:13,999
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

198
00:11:19,999 --> 00:11:22,999
سنطوّر هذه الحركة
هل أنتِ مستعدة؟

199
00:11:22,999 --> 00:11:24,999
يجب أن نثير حماسنا
بهذه الطريقة

200
00:11:27,999 --> 00:11:29,999
لا، لا يا عزيزتي
أنتِ تخسرين اهتزازكِ

201
00:11:30,999 --> 00:11:31,999
إذا كنت تحاولين الحصول
على حماسك بدون الاهتزاز

202
00:11:32,999 --> 00:11:33,999
سوف تبدين فقط مثل الحمقاء هناك

203
00:11:35,000 --> 00:11:36,999
بالتأكيد
لا أريد أن يحدث هذا

204
00:11:37,999 --> 00:11:39,999
لاحقاً، أريدك أن تقفزي في الهواء

205
00:11:39,999 --> 00:11:43,999
وتنزلين مع رسم
الـ(دبليو) الكبير بذراعيك

206
00:11:46,999 --> 00:11:47,999
هذا لطيف حقاً

207
00:11:47,999 --> 00:11:49,999
لا، لا يا (تيدي)
كل شيء متعلق بالمرفقين

208
00:11:49,999 --> 00:11:50,999
أنتِ لستِ (فيمي)، أنتِ لستِ (هيمي)

209
00:11:51,000 --> 00:11:52,999
أنتِ (ويمي)!

210
00:11:53,999 --> 00:11:55,999
حسناً يا فتاة، يمكنكِ فعل ذلك

211
00:11:55,999 --> 00:11:57,999
الآن غوصي في الأمر
ودعي إثارتك تطير بكِ

212
00:11:58,999 --> 00:11:59,999
لا أستطيع فعل هذا

213
00:12:00,999 --> 00:12:02,999
بالتأكيد تستطيعين! عليكِ التدرب
فحسب! الـ(ويمي) لا تبنى في يوم واحد

214
00:12:03,999 --> 00:12:05,000
كلا، أنا لا أريد أن أفعل هذا

215
00:12:05,999 --> 00:12:06,999
ماذا؟

216
00:12:06,999 --> 00:12:09,999
أنا لا أريد أن أكون (هيمي)
أو (فيمي) أو (ويمي)

217
00:12:09,999 --> 00:12:11,999
أنا أستقيل

218
00:12:29,999 --> 00:12:31,999
مرحباً، ما الذي فعلته بأمكِ؟

219
00:12:32,000 --> 00:12:33,999
أخبرتها أنني لا أرغب
في أن أكون (ويمي)

220
00:12:33,999 --> 00:12:35,000
كنت صادقة معها

221
00:12:35,999 --> 00:12:37,999
صادقة؟ ما الذي كنتِ تفكرين به؟

222
00:12:38,999 --> 00:12:40,999
كيف تلقت الأمر؟

223
00:12:40,999 --> 00:12:41,999
ليست على ما يرام

224
00:12:41,999 --> 00:12:43,999
إنها مستلقية في السرير
مرتدية رأس الـ(ويمي)

225
00:12:43,999 --> 00:12:45,999
وتحشو أنفها بالمناديل

226
00:12:46,999 --> 00:12:49,999
لا أعلم ربما تمثيل الـ(ويمي) كان رائعاً
عندما كنتما في المدرسة

227
00:12:49,999 --> 00:12:51,999
هل تمزحين معي؟ لم يكن قط رائعاً

228
00:12:52,999 --> 00:12:53,999
أمكِ فقط لم تكن تعرف هذا

229
00:12:53,999 --> 00:12:55,999
كيف لم تعرف هذا؟

230
00:12:55,999 --> 00:12:58,999
هل قضت كل الأربع سنوات من المدرسة
الثانوية ترتدي ذلك الرأس العملاق؟

231
00:12:58,999 --> 00:13:00,999
كانت صورتها السنوية
في الكتاب المدرسي

232
00:13:03,999 --> 00:13:06,999
انظري يا (تيدي)، إذا لم تذهبي
إلى تلك المباراة الكبرى

233
00:13:06,999 --> 00:13:09,999
لن يكون هنالك (ويمي)
وهذا سيحطم فؤاد أمكِ

234
00:13:11,999 --> 00:13:12,999
أبي، أنا لا أريد أن أبدو غبية

235
00:13:13,999 --> 00:13:16,999
انظري، هل ستخذلين أمك
والجميع في المدرسة

236
00:13:16,999 --> 00:13:17,999
لأنكِ خائفة من أن تبدي غبية؟

237
00:13:18,999 --> 00:13:20,999
نعم، شكراً لك للتفهم

238
00:13:22,999 --> 00:13:24,999
حبيبتي، لن أقول لكِ
ما يجب أن تقومي به

239
00:13:25,999 --> 00:13:28,999
لكن فقط تذكري
بعض الأحيان، القرار الصائب

240
00:13:28,999 --> 00:13:30,999
يمكن أن يبدو وكأنه قرار خاطئ

241
00:13:31,999 --> 00:13:34,999
والقرار الصعب
يمكن أن يكون أفضل قرار

242
00:13:34,999 --> 00:13:37,999
لكن القرار الجيد...
بالله عليكِ، رجاءً كوني (ويمي)

243
00:13:48,999 --> 00:13:51,999
مرحباً يا (ويمي)
أذاهبة إلى مكان ما؟

244
00:13:52,999 --> 00:13:54,999
ألم يسبق لكِ الذهاب إلى المدرسة
الثانوية الشمالية؟ لأنني كنت أفكر

245
00:13:54,999 --> 00:13:56,999
بالذهاب معاً برحلة صغيرة

246
00:13:57,999 --> 00:13:59,999
إنها على وشك أن تشحن!
امسكوا بها

247
00:14:02,999 --> 00:14:04,999
هذا أكبر مقلب على الإطلاق

248
00:14:13,999 --> 00:14:16,999
حسناً، لنر أي غبي يرتدي
الزي هذا العام

249
00:14:20,999 --> 00:14:23,999
يا صديقي
الـ(ويمي) كبيرة بالعمر

250
00:14:24,999 --> 00:14:27,999
الـ(ويمي) ليست كبيرة بالعمر
الـ(ويمي) لديها أربعة أطفال

251
00:14:35,999 --> 00:14:38,999
لم أرها، أمكِ ليست موجودة

252
00:14:38,999 --> 00:14:39,999
لا أصدق ذلك

253
00:14:39,999 --> 00:14:42,000
إنها السبب الوحيد
لفعلي هذا الشيء الغبي

254
00:14:42,999 --> 00:14:44,999
حسناً، لنخرج من هنا

255
00:14:44,999 --> 00:14:47,999
(دنكان)، الصالة الرياضية
من هذا الطريق

256
00:14:48,999 --> 00:14:49,999
دعيني أنظر إليكِ

257
00:14:50,999 --> 00:14:53,000
ليس أنت، بل الـ(ويمي)
ضعي الرأس عليكِ

258
00:14:55,999 --> 00:14:57,999
تبدين مثل أمكِ تماماً!

259
00:14:59,999 --> 00:15:00,999
وقت العرض!

260
00:15:02,999 --> 00:15:04,999
أنا خلفكِ تماماً يا (تي)
أنا أحميك

261
00:15:19,999 --> 00:15:22,999
أيها السيدان!
فليستعد طفلاكما لبدء السباق

262
00:15:24,999 --> 00:15:26,999
انطلاق!

263
00:15:30,999 --> 00:15:32,999
وها هما ينطلقان

264
00:15:32,999 --> 00:15:35,999
انظر يا (ميسون)
تعال إلى الخوخ

265
00:15:37,999 --> 00:15:40,999
تعالي إلى أمكِ
تعالي إلى أمكِ

266
00:15:41,999 --> 00:15:44,999
(ميسون) في المقدمة
و(تشارلي) في المؤخرة

267
00:15:45,999 --> 00:15:48,999
انظر إلى طفلي وهو يمشي
إنه بالكاد يتعرق

268
00:15:48,999 --> 00:15:50,999
(ميسون) في علامة المنتصف
ووراءه (تشارلي)

269
00:15:50,999 --> 00:15:52,999
هيا يا (تشارلي)، يمكنكِ أن تفعلي ذلك

270
00:15:54,999 --> 00:15:56,999
نصل إلى المرحلة الأخيرة
(ميسون) ما زال في المقدمة

271
00:15:56,999 --> 00:15:59,999
هيا يا (تشارلي)
إنها الفرصة الأخيرة!

272
00:16:05,999 --> 00:16:07,999
والفائز هو...

273
00:16:07,999 --> 00:16:09,999
(تشارلي)!

274
00:16:18,999 --> 00:16:21,999
يا إلهي يا (تشارلي)!
إنها خطواتكِ الأولى مشياً على الأقدام

275
00:16:21,999 --> 00:16:22,999
ليس يومك المفضل يا (ميسون)

276
00:16:23,999 --> 00:16:24,999
ما الخطأ الذي حدث هناك؟

277
00:16:26,999 --> 00:16:28,999
سوف نعود عندما
نتعلم كيفية المشي على الأقدام

278
00:16:36,999 --> 00:16:39,999
هل يمكنكم رجاءً أن تعيدوني
إلى الصالة الرياضية؟

279
00:16:39,999 --> 00:16:42,999
محال، ليس حتى تنتهي المباراة

280
00:16:42,999 --> 00:16:45,999
حسناً، هل يمكنكم أن تأخذوني
إلى البيت إذاً؟

281
00:16:45,999 --> 00:16:47,999
أنا لا أهتم حتى بخصوص
المباراة يا رفاق

282
00:16:47,999 --> 00:16:49,999
فريق المدرسة الثانوية الشمالي، أو فريق
المدرسة الثانوية الجنوبي، ما الفرق؟

283
00:16:49,999 --> 00:16:51,999
فقط شيء واحد

284
00:16:52,999 --> 00:16:55,999
قوانين فريق المدرسة الثانوية الشمالي
أجل يا عزيزي!

285
00:16:56,999 --> 00:16:57,999
حسناً، لا يهم

286
00:16:57,999 --> 00:16:59,999
انظروا، إذا كنا سندور
في حلقات لساعات

287
00:17:00,999 --> 00:17:02,999
- أأستطيع على الأقل أن أستخدم الحمام؟
- ألا يمكنكِ الانتظار؟

288
00:17:02,999 --> 00:17:05,999
كنت حاملاً بأربعة أطفال
أنا أتبول عندما أعطس

289
00:17:06,999 --> 00:17:07,999
هذا مقرف

290
00:17:08,000 --> 00:17:09,999
توقف بجانب الطريق

291
00:17:10,999 --> 00:17:12,999
شكراً لك، أنت رجل محترم

292
00:17:24,999 --> 00:17:26,999
قوانين المدرسة الثانوية الشمالية!

293
00:17:32,999 --> 00:17:34,999
السلامة أولاً

294
00:17:36,999 --> 00:17:38,999
هروب الكبش السريع!

295
00:17:44,999 --> 00:17:47,999
التحديق في صلعتي
لن يحميك من أن تصبح أصلع

296
00:17:48,999 --> 00:17:50,999
أنا فقط لا أستطيع
أن أصدق أن هذا سيحدث لي

297
00:17:50,999 --> 00:17:52,999
هل لك أن تتوقف
عن التركيز على السلبيات؟

298
00:17:52,999 --> 00:17:54,999
- فكر في الإيجابيات
- مثل ماذا؟

299
00:17:55,999 --> 00:17:57,999
سيكون لديك مجموعة كبيرة
من قبعات البيسبول

300
00:17:59,999 --> 00:18:00,999
ستوفر الشامبو

301
00:18:01,999 --> 00:18:02,999
وبالمال من توفير الشامبو

302
00:18:03,999 --> 00:18:04,999
يمكنك شراء المزيد
من قبعات البيسبول

303
00:18:07,999 --> 00:18:08,999
ها هي (تيدي) قادمة

304
00:19:40,999 --> 00:19:41,999
هذه صديقتي المفضلة

305
00:19:42,999 --> 00:19:43,999
الـ(ويمي) صديقتي المفضلة

306
00:19:49,999 --> 00:19:56,999
(ويمي)! (ويمي)! (ويمي)!
(ويمي)! (ويمي)! (ويمي)!

307
00:19:59,999 --> 00:20:02,999
حسناً يا (تشارلي) يبدو أن كلينا
اتخذنا أولى خطواتنا اليوم

308
00:20:02,999 --> 00:20:04,999
أنت مشيتِ على قدميك لأول مرة

309
00:20:04,999 --> 00:20:06,999
وأنا فعلت شيئاً لم أكن أريد أن أفعله
لكن أخيراً راق لي

310
00:20:07,999 --> 00:20:08,999
وآمل أن تكوني أحببته أيضاً

311
00:20:08,999 --> 00:20:11,999
لأنك بالفعل في الطريق لذلك

312
00:20:13,999 --> 00:20:15,999
(ويمي جيمي)!

313
00:20:16,999 --> 00:20:18,999
حظاً موفقاً يا (تشارلي)

314
00:20:21,999 --> 00:20:23,999
هيا يا (بي جي)
ستتأخر على المدرسة

315
00:20:23,999 --> 00:20:24,999
انزل إلى هنا

316
00:20:26,999 --> 00:20:29,999
حسناً أنا قادم

317
00:20:29,999 --> 00:20:30,999
استرخي

318
00:20:34,999 --> 00:20:37,999
لا، لا!
هذا يحدث

319
00:20:38,999 --> 00:20:40,999
لا، أنا لست مستعداً!

320
00:20:41,999 --> 00:20:44,999
لا!

321
00:20:47,999 --> 00:20:50,999
- كابوس سيئ؟
- نعم

322
00:20:50,999 --> 00:20:56,999
بالمناسبة...
هذه أول قبعة أعطاني إياها والدي

