﻿1
00:00:03,999 --> 00:00:05,999
مرحباً يا (تشارلي) إنها أختكِ
الكبيرة (تيدي) مع فيديو يومياتي

2
00:00:05,999 --> 00:00:08,999
إذاً اليوم أود أن أتحدث
إليكِ عن أفضل أصدقائي

3
00:00:09,999 --> 00:00:11,999
أنتِ تتفاخرين بي مرة أخرى؟

4
00:00:11,999 --> 00:00:13,999
نعم، هذه (آيفي)
إنها أفضل صديقة لي

5
00:00:13,999 --> 00:00:15,999
أنا أيضاً بطلتها

6
00:00:15,999 --> 00:00:18,999
الرياح تحت جناهيها
الأروع في حفلاتها، الفستق لزبدتها

7
00:00:18,999 --> 00:00:21,000
- أنا...
- الفم الذي لا يود أن يخرس

8
00:00:22,999 --> 00:00:23,999
دعينا نرى كيف نبدو

9
00:00:24,999 --> 00:00:25,999
- رائعتان!
- رائعتان!

10
00:00:26,999 --> 00:00:28,999
- أرغب في مواعدتنا
- أرغب في الزواج بنا

11
00:00:30,999 --> 00:00:34,999
- إذاً ما هي الأخبار الهامة؟
- لن تصدقي ماذا فعلت من أجلكِ

12
00:00:34,999 --> 00:00:37,999
رأيت أجمل شاب
يعمل في باحة المطاعم في مركز التسوق

13
00:00:37,999 --> 00:00:39,999
وقفة للتأثير المثير...

14
00:00:40,999 --> 00:00:42,999
غداً سأذهب للتحدث معه

15
00:00:43,999 --> 00:00:45,999
كيف يكون هذا الشيء
فعلته من أجلي؟

16
00:00:45,999 --> 00:00:48,999
ربما لديه صديق
الشاب الجميل دائماً لديه صديق

17
00:00:48,999 --> 00:00:49,999
أعني، أنا لدي أنتِ، صحيح؟

18
00:00:51,999 --> 00:00:54,999
مرحباً يا فتاتين، ماذا تفعلان؟

19
00:00:55,999 --> 00:00:56,999
لا شيء

20
00:00:56,999 --> 00:00:58,999
- كيف تسير الأمور معكِ يا (آيفي)؟
- الأمور جيدة

21
00:00:58,999 --> 00:01:00,999
"تجاهليها، سوف تغادر"

22
00:01:01,999 --> 00:01:02,999
أنتما يا فتاتين
دائماً ما تكونان على الهاتف الخلوي

23
00:01:03,999 --> 00:01:05,999
- من الذي تراسلين الآن؟
- لا أحد

24
00:01:05,999 --> 00:01:09,999
- "جاهلة!"
- يا ليت بوسعي أن أفعل هذا

25
00:01:09,999 --> 00:01:11,999
مهلاً، يمكن أن نتراسل معاً
ألن يكون ذلك مرحاً؟

26
00:01:11,999 --> 00:01:13,999
يا إلهي يا أمي، أحب ذلك

27
00:01:16,999 --> 00:01:18,999
أنا لا أعتقد أنني أستطيع
أن أتراسل من هذا الهاتف

28
00:01:18,999 --> 00:01:19,999
حسناً

29
00:01:20,999 --> 00:01:22,999
أنا متأكدة من أنكِ تستطيعين فعل ذلك
ما رقمكِ؟

30
00:01:22,999 --> 00:01:24,999
0134 - 555

31
00:01:25,999 --> 00:01:26,999
"لست تتجاهلينها"

32
00:01:28,999 --> 00:01:29,999
ما هذه الضوضاء؟

33
00:01:29,999 --> 00:01:30,999
أنا فقط أرسلت لكِ رسالة نصية

34
00:01:30,999 --> 00:01:32,999
فقط اضغطي ذلك الزر
لتقرأيها

35
00:01:33,999 --> 00:01:34,999
حسناً، انظرا إلى ذلك

36
00:01:34,999 --> 00:01:36,999
هذا عجيب يا (آيفي)

37
00:01:36,999 --> 00:01:38,999
ثم ردكِ هو (لول)

38
00:01:39,999 --> 00:01:40,999
اضحكي بأعلى صوتكِ

39
00:01:42,999 --> 00:01:45,999
لا يا أمي لا تقومي بفعل
ذلك، اكتبيه

40
00:01:46,999 --> 00:01:48,999
أو إذا كنتِ تريدين البذاءة قليلاً

41
00:01:48,999 --> 00:01:49,999
يمكنكِ الغمز

42
00:01:51,999 --> 00:01:53,999
ليس هناك
هناك

43
00:01:54,999 --> 00:01:57,999
فقط فاصلة منقوطة وقوسين

44
00:01:58,999 --> 00:01:59,999
تلك تبدو وكأنها غمزة

45
00:02:00,999 --> 00:02:02,999
لا أستطيع التصديق بأنني أصبحت
أخيراً مراسلة رسائل نصية

46
00:02:03,999 --> 00:02:04,999
لنر ما إذا كانت تعمل من المطبخ

47
00:02:09,999 --> 00:02:13,999
- (دبليو إتش واي دي)؟
- ماذا فعلتِ؟

48
00:03:11,999 --> 00:03:12,999
أجل!

49
00:03:15,999 --> 00:03:17,999
هذه طريقة مرحة أكثر
منذ أن تعلمتِ كيف تصفقين

50
00:03:18,999 --> 00:03:19,999
لا تتجاهلني!

51
00:03:19,999 --> 00:03:21,999
عندما أطلب منك أن تفعل شيئاً
أتوقع أن تفعله

52
00:03:22,999 --> 00:03:23,999
هوّني علي يا امرأة!

53
00:03:23,999 --> 00:03:26,999
تريدني أن أهوّن عليك؟
يمكنني أن أتدبر ذلك

54
00:03:28,999 --> 00:03:30,999
(تشارلي)، هذان جاراننا
آل (دابني)

55
00:03:31,999 --> 00:03:33,999
لقد تزوجا منذ وقت طويل

56
00:03:35,999 --> 00:03:38,999
مرحباً يا (بي جي) ركلت الكرة
داخل فناء آل (دابني)

57
00:03:38,999 --> 00:03:39,999
أسوف تذهب لتحضرها؟

58
00:03:40,999 --> 00:03:42,999
محال! إنهما ذاهبان إليها مرة أخرى

59
00:03:42,999 --> 00:03:44,999
- حسناً، ماذا عن الكرة؟
- من يهتم؟

60
00:03:44,999 --> 00:03:46,999
لقد رحلت، قبلة الوداع

61
00:03:47,999 --> 00:03:48,999
حسناً، أنا سعيد لسماع أنك تقول هذا

62
00:03:49,999 --> 00:03:51,999
لأنها كانت كرتك أنت

63
00:04:06,999 --> 00:04:08,999
أنا حذرتك

64
00:04:08,999 --> 00:04:10,999
هذا ما تحصل عليه
لكونك زوجاً سيئاً

65
00:04:10,999 --> 00:04:13,000
والآن أنت ميت!

66
00:04:18,999 --> 00:04:19,999
أهنالك شخص بالخارج؟

67
00:04:20,999 --> 00:04:21,999
من هنا؟

68
00:04:46,999 --> 00:04:49,999
- أين الكرة؟
- انس أمر الكرة

69
00:04:49,999 --> 00:04:51,999
السيدة (دابني)
قتلت السيد (دابني)

70
00:04:52,999 --> 00:04:53,999
ماذا؟

71
00:04:54,999 --> 00:04:56,999
سمعتها تتحدث إلى جثته

72
00:04:57,999 --> 00:04:58,999
كان أمراً مرعباً

73
00:04:59,999 --> 00:05:00,999
فقط لكي تكون الصورة
واضحة لي

74
00:05:00,999 --> 00:05:02,999
أنت لم تحصل على الكرة؟

75
00:05:02,999 --> 00:05:05,999
- أنا جاد يا (غايب)
- بالله عليك

76
00:05:05,999 --> 00:05:07,999
لعل السيدة (دابني)
بخيلة وقاسية وشريرة

77
00:05:08,999 --> 00:05:10,999
ساحرة فظيعة وشريرة وكبيرة في السن

78
00:05:11,999 --> 00:05:13,999
لكنها لن تقوم بشيء من هذا القبيل

79
00:05:13,999 --> 00:05:14,999
- أنت لا تصدقني؟
- لا

80
00:05:14,999 --> 00:05:16,999
حسناً، حسناً، سوف أثبت ذلك

81
00:05:17,999 --> 00:05:18,999
تعال إلى هنا يا (غايب)

82
00:05:20,999 --> 00:05:21,999
مرحباً؟

83
00:05:22,999 --> 00:05:24,999
أهذا منزل السيد (دابني)؟

84
00:05:25,999 --> 00:05:27,999
هو لا يمكنه التكلم الآن

85
00:05:28,999 --> 00:05:29,999
مثير للاهتمام

86
00:05:31,000 --> 00:05:32,999
من المتكلم؟

87
00:05:34,999 --> 00:05:37,999
أنا نوعاً ما بائع

88
00:05:38,999 --> 00:05:40,999
(غايب)، هل هذا أنت؟

89
00:05:40,999 --> 00:05:43,999
لماذا تفترضين أن اسمي (غايب)؟

90
00:05:44,999 --> 00:05:46,999
لأن لدي هوية المتصل

91
00:05:50,999 --> 00:05:51,999
إذاً نعم، إنه (غايب)

92
00:05:51,999 --> 00:05:52,999
مهلاً!

93
00:05:54,999 --> 00:05:56,999
إنها هادئة تحت الضغط
أعترف بهذا

94
00:05:56,999 --> 00:05:59,999
- (بي جي)، ليست قاتلة
- سمعت ما سمعت يا (غايب)

95
00:06:00,999 --> 00:06:01,999
لماذا لا تصدقني؟

96
00:06:01,999 --> 00:06:04,999
لأنك على طبيعتك
وتفهم الأشياء خطأ

97
00:06:06,999 --> 00:06:08,999
ماذا تقول؟
إنني غبي؟

98
00:06:09,999 --> 00:06:13,999
حسناً، لا
أنت فقط لست...

99
00:06:14,999 --> 00:06:18,999
- تفكر ملياً؟
- أفكر ملياً؟

100
00:06:18,999 --> 00:06:19,999
(غايب)، لماذا تقول شيئاً مثل هذا؟

101
00:06:20,999 --> 00:06:22,999
لأن أمي تقول
إنه لا يمكنني أن أدعوك بالغبي

102
00:06:25,999 --> 00:06:26,999
إنه أمر مثير للشفقة

103
00:06:26,999 --> 00:06:28,999
أمي في المطبخ
ترسل رسائل نصية

104
00:06:28,999 --> 00:06:30,999
يا إلهي، أكره أن أكون في النهاية
الأخرى من تلك المحادثة

105
00:06:32,999 --> 00:06:33,999
لمن ترسلين رسائل نصية؟

106
00:06:33,999 --> 00:06:36,999
- لأمكِ
- أنا آسفة جداً

107
00:06:36,999 --> 00:06:37,999
انظري، أعدكِ
أنني سوف أبعدها عنك

108
00:06:37,999 --> 00:06:39,999
لا، كل شيء بخير
أمكِ رائعة

109
00:06:39,999 --> 00:06:40,999
أمي ماذا؟

110
00:06:42,999 --> 00:06:43,999
وهي حقاً مسلية

111
00:06:43,999 --> 00:06:45,999
أمي ماذا؟

112
00:06:47,999 --> 00:06:48,999
انتظري، هذه منها مجدداً

113
00:06:49,999 --> 00:06:50,999
ما الذي تتحدثين عنه مع أمي؟

114
00:06:50,999 --> 00:06:51,999
- لا شيء
- لا شيء؟

115
00:06:52,999 --> 00:06:53,999
هذا ما كنا نقوله لها

116
00:06:54,999 --> 00:06:56,999
انتظري، لا بد لي أن أرسل (لول) لها

117
00:06:58,999 --> 00:07:01,999
حسناً، حسناً، (لول)
فقدت كل المعاني رسمياً

118
00:07:02,999 --> 00:07:05,999
أنا آسفة، هل في هذا مشكلة
بالنسبة لكِ؟

119
00:07:06,000 --> 00:07:08,999
لا، أنا فقط أعتقد
أنه غير مناسب قليلاً

120
00:07:08,999 --> 00:07:11,999
غير مناسب؟
الآن تبدين مثل أمي

121
00:07:12,999 --> 00:07:16,999
حسناً، وما أدراك بكيف تبدو أمكِ
فيما تقضين وقتاً طويلاً مع أمي؟

122
00:07:17,999 --> 00:07:19,999
لماذا أنتِ مستاءة جداً حول ذلك؟

123
00:07:19,999 --> 00:07:20,999
أنتِ لم ترغبي بإرسال رسالة نصية لها

124
00:07:21,999 --> 00:07:23,999
حسناً نعم، وذلك لأنها
أمي وليست صديقتي

125
00:07:23,999 --> 00:07:25,999
أعني، ألن تكوني مستغربة
لو كنت أراسل أمكِ؟

126
00:07:25,999 --> 00:07:27,999
نعم
وذلك لأنه ليس لديها هاتف خلوي

127
00:07:29,999 --> 00:07:31,999
انظري، إذا كنتِ
غير مسرورة بهذا

128
00:07:31,999 --> 00:07:32,999
أنا فقط سوف أتوقف

129
00:07:33,999 --> 00:07:35,999
لا، لا أكترث
أعني، إنه بلد حر

130
00:07:35,999 --> 00:07:36,999
افعلي الجنون... راسلي أمي

131
00:07:36,999 --> 00:07:39,999
تكلمي مع أبي، دردشي
مع عمتي (هيلين) عبر الفيديو

132
00:07:40,999 --> 00:07:43,999
عمتكِ (هيلين)؟
أمكِ تقول بأنها الأكثر جنوناً

133
00:07:44,999 --> 00:07:46,999
هل حقاً قالت أمي الأكثر جنوناً؟

134
00:07:47,999 --> 00:07:49,999
حسناً، لعلي عزّزت هذا الجزء

135
00:07:55,999 --> 00:07:58,999
(بي جي)، يجب أن تتوقف
عن مشاهدة هذه الألغاز

136
00:07:58,999 --> 00:08:00,999
ليس حتى أعرف كيف أمسك
بالسيدة (دابني)

137
00:08:01,999 --> 00:08:02,999
هذه الأفلام القديمة
ستساعدني على فعل ذلك

138
00:08:04,999 --> 00:08:07,999
هذا مثل قولك إن الرسوم المتحركة
ستعلمك كيف تمر عبر الجدران!

139
00:08:07,999 --> 00:08:09,999
تعلمت هذا بالطريقة الصعبة

140
00:08:11,999 --> 00:08:13,999
أمي، أيمكنكِ فتح الباب؟

141
00:08:14,999 --> 00:08:17,999
بالتأكيد سوف أفتح الباب
أنا أقرب إليه بكثير

142
00:08:20,000 --> 00:08:21,999
مرحباً سيدة (دابني)

143
00:08:22,999 --> 00:08:23,999
- مرحباً
- تفضلي بالدخول

144
00:08:24,999 --> 00:08:25,999
احترس! القاتلة في البيت

145
00:08:27,999 --> 00:08:28,999
ما الذي فعلاه هذه المرة؟

146
00:08:29,000 --> 00:08:32,999
للمرة الأولى، لا شيء مما أعرفه

147
00:08:32,999 --> 00:08:34,999
تسرني رؤيتك أيضاً

148
00:08:36,999 --> 00:08:37,999
أود أن أتكلم مع زوجكِ، رجاءً

149
00:08:38,999 --> 00:08:39,999
سوف أعلمه أنكِ هنا

150
00:08:43,999 --> 00:08:44,999
أصبحت مراسلة رسائل نصية الآن

151
00:08:47,999 --> 00:08:48,999
أنا أرسل رسالة

152
00:08:50,999 --> 00:08:52,999
هذا حقاً يسرع الأمور

153
00:08:54,999 --> 00:08:56,999
هل فقد أحد كرته اليوم؟

154
00:08:57,999 --> 00:09:00,999
ربما، هل خسرتِ أي شيء اليوم
يا سيدة (دابني)؟

155
00:09:02,999 --> 00:09:05,999
حبيبتي، ماذا يعني هذا
شخص ما في الـ...

156
00:09:08,999 --> 00:09:10,999
"يا إلهي!"

157
00:09:12,999 --> 00:09:14,999
قصدت الباب

158
00:09:16,999 --> 00:09:17,999
"أتكلم معك لاحقاً"

159
00:09:20,999 --> 00:09:21,999
كيف أخدمكِ يا سيدة (دابني)؟

160
00:09:22,999 --> 00:09:24,999
أنت مسؤول عن إبادة
الحشرات، صحيح؟

161
00:09:24,999 --> 00:09:25,999
اختصاصي مكافحة الحشرات
أجل

162
00:09:26,999 --> 00:09:28,999
ربما يمكنك مساعدتي
مع المشكلة التي أواجهها

163
00:09:29,999 --> 00:09:32,000
كيف يمكنني أن أجعل رائحة
الموت تخرج من بيتي؟

164
00:09:35,999 --> 00:09:37,999
هلا تقومان بخفض صوت ذلك التلفاز

165
00:09:37,999 --> 00:09:39,999
إذاً تعتقدين أن شيئاً ما
ميت في منزلكِ؟

166
00:09:39,999 --> 00:09:41,999
أعلم أن شيئاً ما ميت

167
00:09:41,999 --> 00:09:43,999
حسناً، أول شيء ينبغي
أن تقومي به

168
00:09:43,999 --> 00:09:44,999
تحديد مكان الجثة والتخلص منها

169
00:09:45,999 --> 00:09:47,999
أو يمكنكِ أن تجعلي السيد
(دابني) يقوم بذلك

170
00:09:47,999 --> 00:09:50,999
لن يكون بمقدور السيد (دابني)
القيام بأي شيء في المنزل لفترة

171
00:09:50,999 --> 00:09:53,999
ولفترة طويلة
لقد... رحل

172
00:09:57,999 --> 00:09:59,999
أتعلمان ماذا؟
هل تطفئان التلفاز؟

173
00:10:00,999 --> 00:10:02,999
ما خطبكما
أيها الولدان اليوم؟

174
00:10:03,999 --> 00:10:04,999
وصلت للتو

175
00:10:05,999 --> 00:10:07,000
حسناً، إليك خدعة قديمة

176
00:10:07,999 --> 00:10:08,999
أحضري بعضاً من شراب
القيقب وضعيه على الموقد

177
00:10:09,999 --> 00:10:11,999
ودعيه يغلي ببطء
وذلك من شأنه أن يتخلص من الرائحة

178
00:10:11,999 --> 00:10:15,999
شكراً لك، هذه معلومات مفيدة للغاية

179
00:10:16,999 --> 00:10:17,999
وداعاً أيها الولدان

180
00:10:22,999 --> 00:10:25,999
"آي تي بي أو أو تي بي"

181
00:10:25,999 --> 00:10:27,000
ماذا يعني هذا الاختصار؟

182
00:10:27,999 --> 00:10:30,999
في الحمام، نفدت أوراق المرحاض

183
00:10:32,999 --> 00:10:34,000
"هذه معلومات تفوق المطلوب"

184
00:10:35,999 --> 00:10:37,999
لا أستطيع أن أصدق ذلك!
لكن كنت على حق

185
00:10:38,999 --> 00:10:39,999
السيدة (دابني) فعلتها

186
00:10:39,999 --> 00:10:42,999
أهذا ما تشعر به
عندما تكون على حق؟

187
00:10:43,999 --> 00:10:44,999
أحببته

188
00:10:45,999 --> 00:10:47,999
من المؤسف أن شخصاً
كان يجب أن يموت لكن...

189
00:10:47,999 --> 00:10:49,999
- ماذا سنفعل الآن؟
- يجب أن أخبر أمي وأبي

190
00:10:49,999 --> 00:10:50,999
لن يصدقاك قط

191
00:10:50,999 --> 00:10:52,999
أنا لم أصدقك
فيما أبلغ 10 سنوات فحسب

192
00:10:53,999 --> 00:10:55,999
حسناً، إذاً نحن بحاجة إلى دليل

193
00:10:55,999 --> 00:10:57,999
وأود أن أحذرك يا (غايب)
حتى نحصل على ذلك الدليل

194
00:10:57,999 --> 00:10:59,999
قد تكون حياتنا في خطر

195
00:11:02,999 --> 00:11:04,999
اعتقدت أننا أطفأناه

196
00:11:14,999 --> 00:11:16,999
ماذا حصلتِ للرقم تسعة؟

197
00:11:16,999 --> 00:11:17,999
(سويسرا)

198
00:11:18,999 --> 00:11:20,999
حسناً، هذا أمر غريب
كوننا نقوم بحل الرياضيات

199
00:11:25,999 --> 00:11:26,999
- مرحباً
- مرحباً

200
00:11:27,000 --> 00:11:28,999
أمي، ماذا تفعلين هنا؟

201
00:11:28,999 --> 00:11:30,999
لم يكن من المفترض أن تأتي
لاصطحابي حتى الساعة الخامسة

202
00:11:30,999 --> 00:11:32,999
أرسلت (تيدي) رسالة
وقالت أن آتي في وقت مبكر

203
00:11:32,999 --> 00:11:34,999
شيء يتعلق... بالترفيه

204
00:11:35,999 --> 00:11:37,999
نعم، هذا صحيح

205
00:11:37,999 --> 00:11:39,999
بوسعي وأمك أن نرفّه عن نفسينا
لبعض الوقت

206
00:11:39,999 --> 00:11:41,999
حقاً؟ أهذا ما تفعلين؟

207
00:11:41,999 --> 00:11:43,999
نعم، حسناً، هذا ما سنفعله

208
00:11:43,999 --> 00:11:44,999
لذا إذا سمحت لنا

209
00:11:44,999 --> 00:11:47,999
- نريد بعض الخصوصية من فضلكِ
- بالتأكيد، حسناً

210
00:11:48,999 --> 00:11:50,999
سوف أكون في المطبخ مع أمكِ

211
00:12:00,999 --> 00:12:02,999
تفضلي إلى هنا

212
00:12:02,999 --> 00:12:04,999
اجلسي بجواري يا صديقتي

213
00:12:06,999 --> 00:12:08,999
ما الخطب؟
هل (آيفي) واقعة في مشكلة؟

214
00:12:08,999 --> 00:12:09,999
كلا!

215
00:12:09,999 --> 00:12:10,999
هل عادت لأكل الشوكولا؟

216
00:12:13,999 --> 00:12:14,999
لا، لا، (آيفي) بخير

217
00:12:15,000 --> 00:12:17,999
أردت فقط أن أقضي بعض الوقت
مع واحدة من الأمهات الرائعات

218
00:12:19,999 --> 00:12:20,999
أنتِ

219
00:12:21,999 --> 00:12:23,999
حسناً

220
00:12:29,999 --> 00:12:30,999
أحببت زيكِ، من أين حصلتِ عليه؟

221
00:12:31,999 --> 00:12:32,999
من خزانة ملابسي

222
00:12:36,999 --> 00:12:38,999
أنتِ مضحكة جداً

223
00:12:38,999 --> 00:12:40,999
أراهن على أنك تسمعين
هذا كثيراً، صحيح؟

224
00:12:40,999 --> 00:12:41,999
- كلا
- كلا؟

225
00:12:42,999 --> 00:12:44,999
هل انتهينا من الترفيه؟

226
00:12:45,999 --> 00:12:48,999
نعم نحن انتهينا
لأنه حان الوقت للاحتفال

227
00:12:48,999 --> 00:12:50,999
لنبدأ الموسيقى

228
00:12:52,999 --> 00:12:56,999
نعم! هيا يا سيدة (دبليو)
حرري جنونك! أجل!

229
00:12:57,999 --> 00:13:00,999
الموسيقى عالية الصوت
هل يمكنكِ أن تخفضيها، رجاءً؟

230
00:13:00,999 --> 00:13:01,999
نعم

231
00:13:03,999 --> 00:13:05,999
أكثر قليلاً

232
00:13:06,999 --> 00:13:07,999
أكثر قليلاً

233
00:13:08,999 --> 00:13:10,000
هذا مثالي

234
00:13:11,999 --> 00:13:12,999
أتريدين أن تقومي بشيء ممتع؟

235
00:13:12,999 --> 00:13:14,999
أحب تصوير فيديوهات اليوميات
لأختي الطفلة الصغيرة

236
00:13:14,999 --> 00:13:16,999
لذا ما رأيكِ بإلقاء التحية عليها؟

237
00:13:17,999 --> 00:13:22,999
مرحباً يا (تشارلي)، أنا (تيدي)
مع صديقتي الجديدة، السيدة (وانتز)!

238
00:13:22,999 --> 00:13:23,999
مرحباً

239
00:13:24,999 --> 00:13:25,999
دعينا نرى كيف نبدو؟

240
00:13:26,999 --> 00:13:28,999
لكنت رغب في مواعدتنا، أليس كذلك؟

241
00:13:28,999 --> 00:13:30,999
أنا متزوجة

242
00:13:31,999 --> 00:13:32,999
حسناً، هذا يكفي

243
00:13:34,999 --> 00:13:35,999
أتعلمين ماذا؟
كنا نفعل ما أفعله مع صديقاتي

244
00:13:36,000 --> 00:13:38,999
أخبريني... أخبريني عنكِ
ماذا تحبين أن تفعلي للتسلية؟

245
00:13:38,999 --> 00:13:39,999
أحب أن أحيك

246
00:13:40,999 --> 00:13:44,999
هذا رائع جداً لأن... لأنه...
أهنالك شيء آخر؟

247
00:13:46,999 --> 00:13:48,999
- أحب أن أقرأ
- حقاً؟ وأنا أيضاً

248
00:13:48,999 --> 00:13:50,999
- ما هو الصنف الذي تحبين قراءته؟
- مجلات الحياكة

249
00:13:52,999 --> 00:13:54,999
هذا رائع، لدينا الكثير
من الأمور المشتركة

250
00:13:55,000 --> 00:13:57,999
تعلمين، بعدما أبدأ قراءة
مجلات الحياكة

251
00:13:58,999 --> 00:14:00,999
والتي انسحبت من حقيبتكِ

252
00:14:08,999 --> 00:14:09,999
حسناً، لقد ذهبت

253
00:14:09,999 --> 00:14:11,999
إليك كيف سيسير الوضع

254
00:14:11,999 --> 00:14:14,999
سأقفز من فوق السياج
أنت تسلم (تشارلي) لي

255
00:14:14,999 --> 00:14:17,999
- وثم...
- أو يمكنني الدخول من خلال البوابة

256
00:14:17,999 --> 00:14:21,999
هكذا، كنت تعلم أن هناك
بوابة، صحيح؟

257
00:14:22,999 --> 00:14:25,999
نعم، هل كنت أجلس عليها
لو لم أكن أعلم؟

258
00:14:28,999 --> 00:14:31,999
- الآن ماذا؟
- الآن حان الوقت لكي نكون...

259
00:14:31,999 --> 00:14:33,000
في عملية "القبض على القاتلة"

260
00:14:33,999 --> 00:14:34,999
بينما نعتني بالطفلة

261
00:14:37,999 --> 00:14:39,999
إذاً، ما الذي نبحث عنه؟

262
00:14:39,999 --> 00:14:42,999
الأدلة، المفتاح لحل اللغز، السلاح

263
00:14:42,999 --> 00:14:44,999
جثة السيد (دابني) المتعفنة
سوف تكون جيدة

264
00:14:45,999 --> 00:14:47,999
يا إلهي، هذا فظيع

265
00:14:47,999 --> 00:14:50,999
- ماذا، ماذا ترى؟
- لون الطلاء هذا

266
00:14:50,999 --> 00:14:51,999
إنه غير مناسب جداً لتلك الغرفة

267
00:14:54,999 --> 00:14:57,999
- شاهدت الكثير من برامج التصميم
- ركز!

268
00:15:00,999 --> 00:15:01,999
- انظر، شيء ما يتحرك
- أين؟

269
00:15:02,999 --> 00:15:03,999
قرب الأريكة، هناك

270
00:15:04,000 --> 00:15:06,999
- إنها الطفلة
- إنها (تشارلي)

271
00:15:06,999 --> 00:15:08,999
لا، إنها ليست (تشارلي)
فهي هناك...

272
00:15:09,999 --> 00:15:11,999
داخل منزل جريمة القتل

273
00:15:15,999 --> 00:15:17,999
حسناً، حاولي أن تبقي معي الآن

274
00:15:17,999 --> 00:15:19,999
لأننا سنلجأ إلى طريقة صعبة
بعض الشيء

275
00:15:20,999 --> 00:15:23,999
بدلاً من واحدة متماسكة وتطريز اثنين

276
00:15:23,999 --> 00:15:27,999
ننطلق لحياكة واحدة وتطريز ثلاثة

277
00:15:27,999 --> 00:15:29,999
هل هذا قانوني حتى؟

278
00:15:30,999 --> 00:15:32,999
لا أعلم
لكن أحب العيش بشكل خطير

279
00:15:34,999 --> 00:15:36,999
حسناً، أنا ذاهبة لأحضر
شيئاً لشربه

280
00:15:36,999 --> 00:15:38,999
- أتريدين شيئاً؟
- ليس الآن

281
00:15:38,999 --> 00:15:39,999
أنا مركزة بشكل كامل

282
00:15:44,000 --> 00:15:45,999
ماذا تفعلين هنا؟

283
00:15:45,999 --> 00:15:46,999
أستسلم

284
00:15:47,999 --> 00:15:49,999
هل نزعت الحياة منكِ؟

285
00:15:51,000 --> 00:15:52,999
نعم، إلى حد كبير

286
00:15:53,999 --> 00:15:55,999
أترين الآن لماذا
أكون دائماً في منزلكِ؟

287
00:15:56,999 --> 00:15:57,999
نعم، أنا آسفة جداً

288
00:15:57,999 --> 00:15:58,999
كنت أنانية مع أمي

289
00:15:58,999 --> 00:16:00,999
وعلى الرغم من أنني أعتقد
أن الأمر غريب بعض الشيء

290
00:16:00,999 --> 00:16:02,999
يمكنكِ إرسال رسائل نصية لها
بقدر ما تريدين

291
00:16:03,999 --> 00:16:04,999
أعتقد أنني حصلت على فكرة أفضل

292
00:16:05,999 --> 00:16:06,999
وثم، احصلي على هذا

293
00:16:07,999 --> 00:16:09,999
إذا كنتِ كتبتِ
في القوسين المنقوطين

294
00:16:10,000 --> 00:16:12,999
- تحصلين على...
- وجه الغمزة

295
00:16:13,999 --> 00:16:15,999
عليّ الحصول على هاتف خليوي

296
00:16:17,999 --> 00:16:19,999
أحببت ذلك
وضعتِ والدتينا معاً

297
00:16:19,999 --> 00:16:21,999
وهما تتركانا لوحدنا، كم أنت ذكية!

298
00:16:21,999 --> 00:16:23,999
أترين؟ لهذا نحن "صديقتان مقربتان"

299
00:16:23,999 --> 00:16:25,999
أنا ذكية وأنتِ تعترفين بذلك

300
00:16:26,999 --> 00:16:28,999
الآن إذا كتبت "آر أو تي إف"

301
00:16:29,000 --> 00:16:31,999
هل عليّ في الحقيقة
أن أدور على الأرضية؟

302
00:16:32,999 --> 00:16:35,999
اعتقدت نفس الشيء في البداية
لكن لا

303
00:16:37,999 --> 00:16:40,999
هذا سيخرجها
(تشارلي) تحب الأشياء التي تهتز

304
00:16:40,999 --> 00:16:43,999
حسناً يا فتاة، (تشارلي) تعالي

305
00:16:43,999 --> 00:16:45,999
احصلي على المفاتيح!
احصلي على المفاتيح!

306
00:16:45,999 --> 00:16:47,999
يا رجل، أوقعت المفاتيح

307
00:16:47,999 --> 00:16:50,999
رائع!
الآن لا يمكننا الدخول إلى منزلنا أيضاً

308
00:16:53,999 --> 00:16:55,999
- لا أرى (تشارلي)، أين ذهبت؟
- إنها هناك

309
00:17:01,999 --> 00:17:04,999
انتظر، ما هذا الذي تضعه على رأسها؟
منشفة لتجفيف الأطباق؟

310
00:17:05,999 --> 00:17:07,999
إنها ملابس السيدة (دابني) الداخلية!

311
00:17:08,999 --> 00:17:11,999
- يا رجل!
- يا صاح!

312
00:17:12,999 --> 00:17:14,999
هيا، ينبغي أن نخرجها من هناك

313
00:17:14,999 --> 00:17:15,999
نعم، هيا

314
00:17:15,999 --> 00:17:17,999
ما الذي تفعلانه في فنائي؟

315
00:17:18,999 --> 00:17:21,999
نحن هنا لمساعدتكِ
في حمل أغراضكِ

316
00:17:21,999 --> 00:17:22,999
أنتما تريدان أن تساعداني؟

317
00:17:22,999 --> 00:17:24,999
أحب أن أجرب الأشياء الجديدة

318
00:17:26,999 --> 00:17:27,999
هنا، اسمحي لي بتقديم
يد العون وحمل هذا

319
00:17:27,999 --> 00:17:29,999
أنا أستطيع حمل الأغراض

320
00:17:29,999 --> 00:17:30,999
لكن طالما أنتما هنا

321
00:17:30,999 --> 00:17:33,999
يمكنني أن أستفيد من مساعدتكما
مع شيء بالداخل

322
00:17:33,999 --> 00:17:35,999
بالداخل؟ ممتاز

323
00:17:36,999 --> 00:17:38,999
دعاني فقط أضع أغراضي في الداخل

324
00:17:38,999 --> 00:17:40,999
- خذي وقتكِ
- نعم، نعم

325
00:17:40,999 --> 00:17:41,999
أين (تشارلي)؟

326
00:17:42,999 --> 00:17:44,999
- انظر وراء الستائر
- حسناً

327
00:17:45,999 --> 00:17:48,999
- لا شيء
- ها هي

328
00:17:48,999 --> 00:17:50,000
لقد حملتكِ

329
00:17:55,000 --> 00:17:56,999
لا أريده
توقف!

330
00:17:58,999 --> 00:18:00,999
من أين أتت هذه الطفلة؟

331
00:18:00,999 --> 00:18:02,999
(تشارلي)؟ لقد كنت أحملها
طوال الوقت

332
00:18:02,999 --> 00:18:04,999
- حقاً؟
- هذا مؤسف يا سيدة (دابني)

333
00:18:04,999 --> 00:18:07,999
يقولون إن النظر
هي أول حاسة نفقدها

334
00:18:07,999 --> 00:18:08,999
علينا الذهاب

335
00:18:08,999 --> 00:18:10,999
ليس بهذه السرعة
ضع الطفلة أرضاً

336
00:18:10,999 --> 00:18:12,999
أحتاج إليكما لحمل شيء لي

337
00:18:16,999 --> 00:18:18,999
أريدكما أن تأخذا
هذا الصندوق إلى سيارتي

338
00:18:18,999 --> 00:18:19,999
إنه ثقيل جداً بالنسبة لي

339
00:18:19,999 --> 00:18:21,999
- لماذا؟ ما الذي بداخله؟
- شيء كان ينبغي

340
00:18:21,999 --> 00:18:23,999
أن أتخلص منه منذ زمن طويل

341
00:18:24,999 --> 00:18:26,999
- إلى أين تأخذينه؟
- إلى مكب النفايات

342
00:18:26,999 --> 00:18:28,999
هذا المكان الذي تأخذ إليه القمامة
أليس كذلك؟

343
00:18:28,999 --> 00:18:29,999
القمامة؟

344
00:18:29,999 --> 00:18:32,999
السيد (دابني) لم يكن قمامة
كان إنساناً

345
00:18:32,999 --> 00:18:35,999
- ما الذي تتحدث عنه؟
- أنتِ تعلمين تماماً عما أتكلم

346
00:18:35,999 --> 00:18:38,999
ضربتِ زوجكِ
ووضعته داخل هذا الصندوق

347
00:18:38,999 --> 00:18:40,999
- هل ذلك ما تعتقدانه؟
- هذا ما نعرفه

348
00:18:42,999 --> 00:18:44,999
ما الذي هي... انتبه

349
00:18:44,999 --> 00:18:46,999
إنها تقتل بجنون

350
00:18:47,999 --> 00:18:48,999
أترغبان في رؤية ما الموجود هنا؟

351
00:18:49,999 --> 00:18:50,999
ألقيا نظرة

352
00:18:56,999 --> 00:18:57,999
إنه السيد (دابني)

353
00:18:57,999 --> 00:18:59,999
لكنه بالفعل متحلل

354
00:19:00,999 --> 00:19:01,999
هذا ليس السيد (دابني)

355
00:19:01,999 --> 00:19:05,999
هذا هيكل عظمي كان يستخدمه في صفه
إذ كان مدرس علوم

356
00:19:06,999 --> 00:19:09,999
لكن سمعتكِ تصرخين في وجهه

357
00:19:09,999 --> 00:19:13,999
دعوته بالزوج السيئ وثم قلتِ...
"والآن أنت ميت"

358
00:19:14,999 --> 00:19:17,999
لا بد من أنك سمعتني أتحدث
إلى شخص ما في صابوني

359
00:19:18,999 --> 00:19:19,999
صابون؟

360
00:19:19,999 --> 00:19:21,999
مسلسل الصابون على التلفاز

361
00:19:21,999 --> 00:19:25,999
مثل الذي يجب أن يسموه على اسميكما
"الصغيران والجاهلان"

362
00:19:26,999 --> 00:19:28,999
حسناً، إذا كان السيد (دابني) ليس ميتاً
إذاً أين هو؟

363
00:19:29,000 --> 00:19:31,999
في منزل والدته
وعلى الأرجح أنه يتمنى أن يكون ميتاً

364
00:19:33,999 --> 00:19:35,999
حسناً إذاً
كيف تفسرين رائحة الموت

365
00:19:35,999 --> 00:19:38,999
- التي سألت أبي حولها؟
- حيوان أبوسوم ميت في فتحة النشافة

366
00:19:39,999 --> 00:19:40,999
حسناً إذاً كيف تفسرين...

367
00:19:41,999 --> 00:19:43,999
أعتقد أن هذا كل شيء

368
00:19:45,999 --> 00:19:47,999
فقط سؤال واحد إضافي

369
00:19:47,999 --> 00:19:49,999
هل لديكِ أي بسكويت؟

370
00:19:50,999 --> 00:19:51,999
اخرجا

371
00:19:55,999 --> 00:19:58,999
ما الذي تفعله ملابسي
الداخلية في الموقد؟

372
00:19:58,999 --> 00:19:59,999
علينا الذهاب

373
00:20:06,999 --> 00:20:10,000
ها هي، إنها قادمة
أروع أم في العالم!

374
00:20:11,999 --> 00:20:12,999
حسناً، ما كل هذا؟

375
00:20:13,999 --> 00:20:14,999
أظهر لـ(تشارلي) كم أنا أحبكِ

376
00:20:15,999 --> 00:20:16,999
أحبكِ أيضاً يا حلوتي

377
00:20:16,999 --> 00:20:18,999
وأحبكِ أيضاً يا (تشارلي)

378
00:20:19,000 --> 00:20:22,999
إذاً يا أمي، لقد كنت أفكر
بأنه ربما ينبغي أن نبدأ المراسلة بيننا

379
00:20:22,999 --> 00:20:24,999
قصدت، أنتِ أم رائعة، أليس كذلك؟

380
00:20:24,999 --> 00:20:26,999
آسفة يا حبيبتي، تلك الأيام ولّت

381
00:20:27,999 --> 00:20:29,999
إبهامان نصيان

382
00:20:30,999 --> 00:20:33,999
إبهامان نصيان؟ هذه أمنا

383
00:20:33,999 --> 00:20:35,999
من رائعة إلى محرجة بسرعة البرق

384
00:20:36,999 --> 00:20:37,999
حسناً، حظاً موفقاً يا (تشارلي)

385
00:20:45,999 --> 00:20:48,999
مرحباً
من الأفضل أن تعدا شطيرة لصديقكما

386
00:20:48,999 --> 00:20:50,999
يبدو نحيفاً قليلاً

387
00:20:51,999 --> 00:20:53,999
من أين حصلتما
على هذا الشيء؟

388
00:20:53,999 --> 00:20:54,999
كانت السيدة (دابني) تتخلص منه

389
00:20:54,999 --> 00:20:57,999
نعم، كان للسيد (دابني)
هو كان مدرس علوم

390
00:20:57,999 --> 00:21:00,999
السيد (دابني) لم يكن مدرس علوم
كان مدرس موسيقى

391
00:21:00,999 --> 00:21:01,999
ماذا؟

392
00:21:02,999 --> 00:21:04,999
- هذا يعني...
- هذا

393
00:21:11,000 --> 00:21:12,999
السيد (دابني) لم يكن مدرس موسيقى

394
00:21:13,000 --> 00:21:16,999
أنت تتكلم عن السيد (ديكسون)
في الجانب الآخر من الشارع

395
00:21:17,999 --> 00:21:19,999
هذا صحيح، كان السيد (دابني)
مدرس علوم

396
00:21:21,999 --> 00:21:23,999
هل يبدو الصبيان
في مزاج متقلب قليلاً لك؟

397
00:21:24,999 --> 00:21:26,999
وصلت للتو

