﻿1
00:00:03,999 --> 00:00:05,999
مرحباً يا (تشارلي)، أنا (تيدي)
وأجلس على الأريكة

2
00:00:05,999 --> 00:00:08,999
وأنا على وشك الحصول على أول قبلة
مع (سبينسر)

3
00:00:09,999 --> 00:00:10,999
لكنها لم تحصل عليها

4
00:00:12,999 --> 00:00:19,999
لا، لأنني أخفقت بجلب الفتى اللطيف إلى
المنزل الذي تعيش فيه عائلتي العزيزة

5
00:00:21,999 --> 00:00:22,999
لم يكن بهذه اللطافة

6
00:00:24,999 --> 00:00:25,999
اخرج من هنا

7
00:00:28,999 --> 00:00:30,999
على أي حال، لا زلت أنتظر
تلك القبلة الأولى

8
00:00:31,999 --> 00:00:34,999
لكن هناك رقصة يوم الجمعة هذا حيث تطلب
الفتيات من الشبان الرقص

9
00:00:34,999 --> 00:00:36,999
وسأحرص هذه المرّة على أن أحصل عليها

10
00:00:36,999 --> 00:00:38,999
تحصلين على ماذا يا عزيزتي؟

11
00:00:41,999 --> 00:00:43,999
أول علامة ممتازة في العلوم
يا أبي

12
00:00:45,999 --> 00:00:47,000
هذه هي فتاتي!

13
00:00:49,000 --> 00:00:52,999
أبي، هناك خبر رائع
لقد حصلت على وظيفة

14
00:00:52,999 --> 00:00:55,999
توقف مكانك، أنا أرى أروع حلم في حياتي

15
00:00:56,999 --> 00:00:59,999
ستدفع لي المدرسة 100 دولار
لأكون مُنسق الأغنيات لرقصة يوم الجمعة

16
00:00:59,999 --> 00:01:01,999
الحلم يستمر

17
00:01:01,999 --> 00:01:05,999
أريدك أن تُقرضني 200 دولار
لاستئجار معدات تنسيق الأغنيات

18
00:01:05,999 --> 00:01:07,999
والآن استيقظت

19
00:01:08,999 --> 00:01:13,999
- ماذا كنتُ أفعل في المنام؟
- لم تكن تقول شيئاً لذا ظننته حلماً

20
00:01:16,999 --> 00:01:19,000
(بي جاي)، لمَ قد تقبل بعمل
ستخسر فيه المال؟

21
00:01:19,999 --> 00:01:21,999
هل يُفترض أن يتعلق كل شيء بالمال؟

22
00:01:24,999 --> 00:01:25,999
هل ستُعطيني الـ200 دولار؟

23
00:01:27,999 --> 00:01:29,999
آسف يا بُني، عليك أن تحصل على المال
بطريقة أخرى

24
00:01:29,999 --> 00:01:34,999
- كيف مثلاً؟
- أنا أعلم، احصل على وظيفة

25
00:01:38,999 --> 00:01:40,999
- سأعود على الفور
- انتظر! أين أختك؟

26
00:01:40,999 --> 00:01:43,999
- لا تُزعجها يا (إيميت)
- حسناً، أين لا يُفترض بي أن أزعجها؟

27
00:01:43,999 --> 00:01:45,999
- في المطبخ
- حسناً، شكراً

28
00:01:47,000 --> 00:01:51,999
- مرحباً يا (تيدي بير)
- مرحباً يا (إيميت)

29
00:01:51,999 --> 00:01:54,999
في رقصة يوم الجمعة، تطلب الفتيات من
الشبان الرقص، صحيح؟

30
00:01:56,999 --> 00:01:58,999
أنت فتاة وأنا شاب

31
00:02:01,999 --> 00:02:05,999
- هل تُريدين أن تطلبي مني شيئاً
- حسناً، اسمع يا (إيميت)

32
00:02:05,999 --> 00:02:11,999
(بي جاي) أخي وأنت صديقه المفضل
لذا بطريقة ما، فأنت بمثابة أخي أيضاً

33
00:02:11,999 --> 00:02:16,999
ولا يُمكنني الذهاب لحفلة الرقص مع أخي
يُمكنك أن ترى الخطب في ذلك، صحيح؟

34
00:02:18,999 --> 00:02:20,999
هذه أطول مُحادثة قُمنا بها على الإطلاق

35
00:02:22,999 --> 00:02:26,999
- هل سمعِت شيئاً مما قُلته للتو؟
- شيء ما يتعلق بالذهاب للرقص مع شقيق

36
00:02:29,999 --> 00:02:34,999
(إيميت)، أريدك أن تستمع إليّ جيداً
لن أطلب منك الذهاب معي للرقص

37
00:02:35,999 --> 00:02:37,999
عندما تلمسينني أشعر وكأنها كهرباء

38
00:03:31,999 --> 00:03:32,999
- مرحباً يا أولاد
- مرحباً يا أمي

39
00:03:33,999 --> 00:03:34,999
هيا يا (تشارلي)، دعينا نذهب لنرى والدنا

40
00:03:34,999 --> 00:03:37,999
هل علمين ما لاحظته اليوم؟
لم تلعب (تشارلي) قط بمسدس الليزر

41
00:03:37,999 --> 00:03:39,999
أراهن أنها ستستمتع بذلك مساء الجمعة

42
00:03:40,999 --> 00:03:43,000
كم هذا لطيف وغير أناني

43
00:03:43,999 --> 00:03:46,999
لكن (تشارلي) ستكون معنا مساء الجمعة
في الحدث الذي تُقيمه مدرستك

44
00:03:46,999 --> 00:03:49,999
- صحيح، انسِ الأمر
- حسناً، لم نفعل

45
00:03:50,999 --> 00:03:52,999
أنا ووالدك لا نطيق صبراً لنتقي بهذه
المعلمة المُعجزة السيدة (ماليش)

46
00:03:52,999 --> 00:03:55,999
إنها المُدرّسة الأولى التي لم تتصل
لتشتكي منك

47
00:03:55,999 --> 00:03:57,999
هل أنتِ متأكدة من أنه يذهب فعلاً للمدرسة؟

48
00:03:59,999 --> 00:04:03,999
أمي، ذهبت لكثير من فعاليات المدرسة
وتُحبين لعبة مسدس الليزر

49
00:04:03,999 --> 00:04:05,999
إنه أشبه بواجب لكن عليكِ أن تُصوبي
على الأشياء

50
00:04:05,999 --> 00:04:07,999
يُمكننا أن نلعب بلعبة مسدس الليزر بأي وقت

51
00:04:07,999 --> 00:04:11,999
لكن الاتقاء بمُدرسة لا تواجه المشكلات معك
فقد لا يحدث ذلك مجدداً

52
00:04:14,000 --> 00:04:16,999
- هذا سيئ
- ما السيئ؟

53
00:04:16,999 --> 00:04:18,999
السبب الوحيد الذي جعلني
لا أواجه المشكلات

54
00:04:18,999 --> 00:04:20,999
لأنني أخبرت المُعلمة بأن أمي وأمي
يتشاجران كثيراً

55
00:04:21,999 --> 00:04:22,999
هل ينجح ذلك فعلاً؟

56
00:04:22,999 --> 00:04:24,999
هذا يُساعدك
إن نظرت للمعلمة بهذه الطريقة

57
00:04:27,999 --> 00:04:32,999
هذا جيد، كدت أعانقك
ولا أريد ذلك بالمطلق

58
00:04:32,999 --> 00:04:35,999
وهذا يعمل بشكل أفضل على السيدة (ماليش)
ففي أي وقت أقوم به بعمل خاطئ

59
00:04:36,999 --> 00:04:39,999
أقول لها "كانت أمي وأبي يتشاجران مجدداً"

60
00:04:41,999 --> 00:04:47,999
حسناً، أظن أن مخططك الشرير سينتهي مساء
الجمعة لأن أمي وأبي لن يتشاجرا

61
00:04:49,999 --> 00:04:52,000
أو هل سيكونان كذلك؟

62
00:04:57,999 --> 00:05:02,999
- ممن ستطلبين أن يذهب معك للرقص؟
- سألمح لكِ، إنه لطيف فعلاً...

63
00:05:02,999 --> 00:05:04,999
هل تتحدثان بشأني مجدداً؟

64
00:05:05,999 --> 00:05:10,999
أنت تعلم أننا لا نتحدث عنك
مذ انفصلت عنك منذ وقت طويل

65
00:05:10,999 --> 00:05:13,999
حسناً، ليست هذه هي الطريقة
حسبما أذكر أنا ومؤخرتي

66
00:05:16,999 --> 00:05:20,999
- ذكّريني لماذا واعدته؟
- هناك طريقة واحدة لأشرح الأمر

67
00:05:20,999 --> 00:05:23,999
- كانت هفوة
- هفوة

68
00:05:23,999 --> 00:05:26,999
من هذا الشاب اللطيف
الذي ستطلبين منه ذلك؟

69
00:05:27,999 --> 00:05:33,999
- (سبينسر)
- حسناً، سيد القبلة الأولى الوشيكة

70
00:05:34,999 --> 00:05:37,000
من الأفضل لكِ أن تتحركي بسرعة
لأن نافذتك على وشك أن تُغلق

71
00:05:37,999 --> 00:05:39,999
- أي نافذة؟
- نافذة فرصتك

72
00:05:39,999 --> 00:05:41,999
شكراً، لقد أوضح ذلك الأمور

73
00:05:42,999 --> 00:05:46,999
(تي)، كدتِ تُقبلين ذلك الشاب
لكن لم يحدث شيئاً منذ ذلك الحين

74
00:05:46,999 --> 00:05:49,999
إن لم تتحركي بسرعة، فسينتهي بكِ المطاف
لتكونا مجرد صديقين

75
00:05:49,999 --> 00:05:52,999
أنا مُعجبة بـ(سبينسر) وهو كذلك
وسأطلب منه ذلك عندما يكون الوقت مناسباً

76
00:05:53,000 --> 00:05:56,999
من الأفضل أن يكون ذلك الآن أيتها الشابة
لأن (لورين ساندوفال) ستطلب منه ذلك

77
00:05:56,999 --> 00:05:59,999
حسناً، لن تفعل (لورين) هذا بي
إنها صديقة جيدة

78
00:05:59,999 --> 00:06:03,999
- ها هي صديقتك الجيدة حالياً
- أجل، إنها تسير نحو (سبينسر)، ماذا؟

79
00:06:03,999 --> 00:06:04,999
تلك السافلة!

80
00:06:09,999 --> 00:06:10,999
أجل!

81
00:06:13,999 --> 00:06:19,999
(لورين)! أيتها المسكينة!
كم أنت بحال فوضوي!

82
00:06:20,999 --> 00:06:23,999
هيا يا ذات وجه البيتزا، دعينا نُنظفك

83
00:06:29,999 --> 00:06:32,999
- (سبينسر)! مرحباً، لم أرَك هناك
- مرحباً يا (تيدي)

84
00:06:32,999 --> 00:06:37,999
- يا للهول! ظهرت تلك البيتزا فجأة!
- أجل، تصويب رائع!

85
00:06:38,999 --> 00:06:39,999
كل ذلك يتعلق بالمعصم

86
00:06:45,999 --> 00:06:48,999
والآن أخبريني مجدداً
ولا تتركي تفصيلاً واحداً

87
00:06:48,999 --> 00:06:53,999
- ماذا قال (سبينسر) عندما طلبتِ منه ذلك؟
- قال وأقتبس "حسناً"

88
00:06:58,999 --> 00:07:02,999
ألن يكون رومنسياً جداً لو حصلت على قبلتي
الأولى خلال رقص بطيء؟

89
00:07:03,000 --> 00:07:07,999
قد يحدث ذلك إن لم ترتدي ذلك الفستان
الأحمر المرقط الذي يجعلك تبدين كمهرجة

90
00:07:08,999 --> 00:07:13,999
لا، أنتِ مُحقة، يجب أن أرتدي
ما هو أكثر رقة وتحفظاً مثلكِ!

91
00:07:15,999 --> 00:07:16,999
هذا كل ما أقوله

92
00:07:18,999 --> 00:07:21,999
والآن، يجب أن أفكر كيف سأذهب أنا
و(سبينسر) إلى حفلة الرقص

93
00:07:22,999 --> 00:07:24,999
- كيف ستذهبين لهناك؟
- لم أطلب ذلك من أحد بعد

94
00:07:25,999 --> 00:07:28,999
لا زلت أحاول اختيار واحد من بين 5 شبان

95
00:07:29,999 --> 00:07:32,000
- هل يقود أي واحد منهم؟
- دعينا نرى

96
00:07:32,999 --> 00:07:35,999
طالب سنة ثانية، طالب سنة أولى
طالب سنة ثانية

97
00:07:35,999 --> 00:07:38,000
طالب في الصف الـ8 ولا أريد التّحدث عنه

98
00:07:39,999 --> 00:07:40,999
وطالب سنة ثانية

99
00:07:40,999 --> 00:07:43,999
- لذا لا، ما من سائق على القائمة
- هذا مؤسف جداً

100
00:07:44,000 --> 00:07:47,999
لأنكِ إن وجدتِ أحد ما يقود
فسنذهب أنا و(سبينسر) معكِ

101
00:07:47,999 --> 00:07:52,000
أجل، اعتبري الأمر قد تم، سأقوم بتطويل
قائمتي وأقلل معاييري بعض الشيء

102
00:07:52,999 --> 00:07:54,999
أقل من الصف الـ8؟

103
00:07:55,999 --> 00:07:57,999
هل تُريدين من يوصلك أم لا؟

104
00:08:00,999 --> 00:08:06,999
حسناً، يقولون أنها ستكون ليلة باردة
لذا سأحرص أن تكوني دافئة

105
00:08:07,999 --> 00:08:11,999
هل تذكرت أن أغيّر حفّاضك؟
سأختار أجل

106
00:08:13,999 --> 00:08:15,999
- هل أنت جاهز للانطلاق؟
- أجل

107
00:08:15,999 --> 00:08:22,999
سيكون من الرائع جداً الذهاب لهذا الحدث
المدرسي وعدم سماع "أنتما والدا (غايب)"

108
00:08:24,999 --> 00:08:27,999
- أمي؟ هل تضعين العطر؟
- أجل

109
00:08:29,999 --> 00:08:33,999
- ماذا؟ ألم يُعجبك؟
- إنني كذلك، لكن...

110
00:08:33,999 --> 00:08:38,999
- لكن ماذا؟ هل من شخص آخر لا يُعجبه؟
- لا أريد أن أوقع أبي في مشكلة

111
00:08:40,999 --> 00:08:44,999
- انتظر، هل قال والدك إن عطري لا يُعجبه؟
- لم يقُل ذلك فحسب، إنما بدا ذلك على وجهه

112
00:08:44,999 --> 00:08:47,999
وأحياناً هناك اشمئزاز

113
00:08:47,999 --> 00:08:49,999
- اشمئزاز؟
- أجل

114
00:08:50,999 --> 00:08:53,999
حسناً، هذا مثير للاهتمام

115
00:08:53,999 --> 00:08:58,999
هل شاركك والدك بأي شيء
بشأن كيفية اشمئزازه منّي؟

116
00:09:02,999 --> 00:09:07,999
- لقد قُلت الكثير مُسبقاً
- حسناً، حسناً

117
00:09:09,999 --> 00:09:11,999
- سترة جميلة يا أبي
- أليست كذلك؟

118
00:09:11,999 --> 00:09:16,999
وضعت شعار شركتي هنا
إعلان مجاني وبادئ مُحادثة رائع

119
00:09:19,999 --> 00:09:24,999
- هل تعلم أمي أنك ترتديها؟
- أنا أرتدي لوحدي منذ وقت طويل

120
00:09:26,000 --> 00:09:31,999
- لذا لا، لم أحصل على موافقتها
- أظنه عليها أن تتقبّلها

121
00:09:34,999 --> 00:09:37,999
- لماذا؟ هل من مشكلة؟
- لا أريد أن أوقع أمي في مشكلة

122
00:09:38,999 --> 00:09:44,999
لكن دع الحديث سري
فهي تظن أنك تتحدث كثيراً عن عملك

123
00:09:47,999 --> 00:09:51,999
أنا أتحدث كثيراً عن عملي؟ العمل ذاته الذي
يضع سقفاً فوق رأس والدتِك

124
00:09:51,999 --> 00:09:53,999
أنا في صفك

125
00:09:53,999 --> 00:10:00,999
- ماذا قالت أيضاً عني من ورائي؟
- لقد قُلت الكثير مُسبقاً

126
00:10:01,999 --> 00:10:03,999
هيا بنا، علينا أن نذهب
سوف نتأخر

127
00:10:03,999 --> 00:10:08,999
- سنذهب بالشاحنة إن لم يكن لديكِ مانعاً
- طالما أن النوافذ تعمل

128
00:10:09,999 --> 00:10:12,999
لا أريد أن أثير اشمئزاز أي أحد

129
00:10:15,999 --> 00:10:16,999
النساء!

130
00:10:20,999 --> 00:10:21,999
حظاً موفقاً في حدث المدرسة الليلة

131
00:10:22,999 --> 00:10:26,999
حظاً موفقاً في المناسبة
التي ترتدين إليها ملابس غريبة

132
00:10:32,999 --> 00:10:35,999
- انظري لنفسِك!
- لا، انظري لنفسِك!

133
00:10:36,999 --> 00:10:38,999
أتمنى لو أنني شخص ثالث
لأتمكن من النظر إلينا كلانا

134
00:10:41,999 --> 00:10:44,999
- إذاً أي الشاب الذي تواعدينه؟
- إنه يركن السيارة

135
00:10:45,999 --> 00:10:50,999
- يُعجبني ذلك، من هو؟
- هناك شيء عليكِ معرفته بشأن ذلك، لم...

136
00:10:50,999 --> 00:10:52,999
ماذا هناك؟

137
00:11:01,999 --> 00:11:04,999
- (إيميت)، هلّا عذرتنا لدقيقة
- حسناً، لا...

138
00:11:08,999 --> 00:11:10,999
- (إيميت)؟
- احتجنا لوسيلة نقل

139
00:11:10,999 --> 00:11:15,999
وكان الخيار إمّا (إيميت) أو طال صف الـ8
الذي معه لوح تزلج

140
00:11:17,999 --> 00:11:19,999
دعينا نذهب ونحظى بوقت ممتع، اتفقنا؟

141
00:11:28,999 --> 00:11:32,999
هل علينا الذهاب؟ (تيدي بير)

142
00:11:35,999 --> 00:11:37,999
(غريزلي بير)

143
00:11:44,999 --> 00:11:48,999
- تبدين جميلة فعلاً
- أنت جميل فعلاً

144
00:11:48,999 --> 00:11:50,999
شكراً

145
00:11:52,999 --> 00:11:55,999
- سيارة من هذه؟
- إنها لجدّي

146
00:11:55,999 --> 00:11:57,999
يظنني في المتجر أشتري الخبز

147
00:11:58,999 --> 00:12:01,999
لكن بدلاً من ذلك ستكون في حفلة الرقص
ولن تحصل على شيء

148
00:12:04,999 --> 00:12:10,999
يبدو أن حزام المقعد مكسور، ربما عليّ أن
أجلس في الوسط، هل لديك مانع؟

149
00:12:10,999 --> 00:12:14,000
- أجل
- لأنني أهتم لحمايتي

150
00:12:15,999 --> 00:12:19,999
(تيدي)، أنتِ تُعيقين رؤيتي، هل لديكِ مانع
من الابتعاد قليلاً عن (سبينسر)؟

151
00:12:21,999 --> 00:12:27,999
أيها الشاب الكبير، انحني للجانب الآخر
انحني أكثر، أكثر

152
00:12:28,999 --> 00:12:29,999
أكثر

153
00:12:29,999 --> 00:12:31,999
(إيميت)، إن انحنى أكثر فسيقع من السيارة

154
00:12:32,999 --> 00:12:34,999
أكثر

155
00:12:43,999 --> 00:12:48,999
هذا هو صفّي، السيدة (ماليش) مشغولة
ربما علينا العودة السنة القادمة

156
00:12:50,999 --> 00:12:53,999
- رائحة نتنة
- فهمت، اتفقنا؟

157
00:12:55,999 --> 00:12:57,999
أنا أتحدث عن حفّاض (تشارلي)
ما مشكلتها؟

158
00:12:57,999 --> 00:12:59,999
لا أعلم

159
00:12:59,999 --> 00:13:03,999
ولعلمك، بعض الناس يجدون هذه الرائحة
جميلة جداً

160
00:13:05,999 --> 00:13:07,999
حفّاض مليء؟

161
00:13:08,999 --> 00:13:11,999
سأعود بعد دقيقة، سأغير حفّاض (تشارلي)
اتفقنا؟

162
00:13:11,999 --> 00:13:12,999
حسناً

163
00:13:13,000 --> 00:13:15,999
- مرحباً يا (غايب)
- مرحباً سيدة (ماليش)

164
00:13:15,999 --> 00:13:20,999
- كيف حال الجندي الصغير الشجاع؟
- لستُ بخير، أمي وأبي يتشاجران مجدداً

165
00:13:20,999 --> 00:13:24,999
- أيها المسكين
- كانا يتشاجران طوال الأسبوع

166
00:13:24,999 --> 00:13:28,000
لا أظنه بإمكاني أن أقدّم لك تقرير الكتاب
يوم الثلاثاء

167
00:13:30,999 --> 00:13:33,999
لا بأس يا عزيزي
خذ كامل الوقت الذي تحتاجه

168
00:13:33,999 --> 00:13:37,999
لا أحتاج للوقت، أحتاج للسعادة

169
00:13:59,999 --> 00:14:03,999
حسناً، قدّم لكم هذه الأغنية (ستيريو هات)
الخاص بـ(فريدي)

170
00:14:03,999 --> 00:14:05,999
عندما تكونوا جاهزين لتشغيل موسيقى (الروك
أند رول)، فقولوا جاهزين يا (فريدي)

171
00:14:06,999 --> 00:14:10,999
- (بي جاي)، ما كل هذه الدعايات؟
- هكذا سأدفع ثمن المعدات

172
00:14:10,999 --> 00:14:13,999
- حصلت على بعض الرعاة لشراء الدعية
- من قد يشتري الدعاية منك؟

173
00:14:14,999 --> 00:14:15,999
ستتفاجئين

174
00:14:15,999 --> 00:14:19,999
الأغنية التالية مُقدمة لكم من قبل أمي
التي أعطتني 20 دولاراً

175
00:14:19,999 --> 00:14:24,999
الأم، عندما لا تتمك من الحصول على
المزيد من المال من والدك

176
00:14:29,999 --> 00:14:35,999
(بوب)، (بوب)، تعال يا عزيزي
انظر لهذه الصورة التي رسمها (غايب)

177
00:14:35,999 --> 00:14:36,999
- "عائلتي، (غايب)"
- أليست جميلة؟

178
00:14:37,999 --> 00:14:38,999
أجل، إنها كذلك

179
00:14:39,999 --> 00:14:41,999
هل تعلمين يا عزيزتي؟
أظننا نقوم بأمر ما بشكل صحيح

180
00:14:42,999 --> 00:14:48,999
هلّا نظرت لذلك يا (غايب)؟
يبدو أن والديك مُتّفقين، سأعرفهما على نفسي

181
00:14:49,999 --> 00:14:50,999
عليّ التفكير، عليّ التفكير...

182
00:14:56,999 --> 00:14:58,999
حان وقت الانطلاق يا (ريكي)

183
00:15:00,999 --> 00:15:03,999
المعذرة أيتها السيدة، يوجد جرذ على كتفك

184
00:15:04,999 --> 00:15:06,999
يوجد جرذ فار!

185
00:15:06,999 --> 00:15:08,999
ابقوا هادئين! ابقوا هادئين!

186
00:15:08,999 --> 00:15:11,999
ابقوا هادئين! ابقوا هادئين!

187
00:15:14,999 --> 00:15:16,999
(سبينسر)، هل يُمكنك أن تجلب لي
المشروب رجاءً؟

188
00:15:16,999 --> 00:15:18,999
بالتأكيد، سأعود على الفور

189
00:15:19,999 --> 00:15:21,999
(إيميت)، لماذا لا تذهب
وتُحضر لي المشروب أيضاً؟

190
00:15:21,999 --> 00:15:23,999
ألا يُمكنك السير؟

191
00:15:24,999 --> 00:15:26,999
- مع ثلج أو بدونه؟
- فاجئني

192
00:15:28,999 --> 00:15:31,999
- أظنه حان الوقت لأتحرك
- اذهبي واحصلي على تلك القبلة يا فتاة

193
00:15:33,999 --> 00:15:36,999
- (بي جاي)، شغّل أغنية هادئة، اتفقنا؟
- لكِ ذلك يا أختي

194
00:15:36,999 --> 00:15:44,000
حسناً، سنُشغل ذلك الآن وعليكم أن تبطئوا
وتيرة الرقص لـ(واليز وافلز)

195
00:15:44,999 --> 00:15:47,999
قولوا لهم (بي جاي) أرسلكم
واحصلوا على قالب مجانيّ من الزبدة

196
00:15:50,999 --> 00:15:55,000
- تفضلي
- شكراً، دعنا نرقص

197
00:16:04,999 --> 00:16:07,999
- ضع أغنية (هيب هوب) بسرعة
- لكنني شغّلت هذه الأغنية للتو

198
00:16:07,999 --> 00:16:09,999
الآن!

199
00:16:10,999 --> 00:16:17,999
الأغنية التالية يُقدمها لكم (إيميت)
إنه يقف هناك

200
00:17:56,999 --> 00:18:00,999
- ماذا حدث للتو؟
- لقد سرق (إيميت) الشاب الذي أواعده

201
00:18:02,999 --> 00:18:06,999
هيا عُد لقفصك بسلام وأمان

202
00:18:07,999 --> 00:18:10,999
أنا مُتعب فعلاً، علينا المُغادرة

203
00:18:11,999 --> 00:18:14,999
شكراً يا سيد (دانكن)
كان ذلك مثراً للإعجاب

204
00:18:14,999 --> 00:18:18,999
عندما تعملين في السيطرة على الحيوانات
الأليفة للمدة التي عمِلت بها فأنتِ...

205
00:18:20,999 --> 00:18:24,999
لا يُفترض بي أن أتحدث عن عملي
فهذا يُزعج زوجتي

206
00:18:24,999 --> 00:18:28,999
- لا ليس كذلك، لماذا قد تظن ذلك؟
- لأن (غايت) أخبرني بذلك

207
00:18:29,999 --> 00:18:32,000
تبدو (تشارلي) متعبة أكثر مني، لذا...

208
00:18:32,999 --> 00:18:35,999
- أخبرني (غايب) بأنك تكره عطري
- لم أقل ذلك أبداً، ما الذي تتحدثين عنه؟

209
00:18:35,999 --> 00:18:37,999
رجاءً لا تتشاجرا هنا

210
00:18:37,999 --> 00:18:41,999
أليس من السيئ أن يستمع (غايب) المسكين
لشجاركما المستمر بالمنزل؟

211
00:18:42,999 --> 00:18:44,999
نحن لا نتشاجر بالمنزل، نحن سعيدان جداً

212
00:18:44,999 --> 00:18:46,999
انظري لهذه الصورة التي رسمها (غايب)
عن عائلتنا

213
00:18:47,999 --> 00:18:48,999
هذه ليست رسمته

214
00:18:48,999 --> 00:18:52,999
هذه رسمة (غايب م.) وهذه رسمة (غايب د.)

215
00:18:53,999 --> 00:18:55,999
"النجدة"

216
00:18:55,999 --> 00:19:00,999
- هذا مثير للتشويش
- أؤكد لكِ يا سيدة (ماليش)

217
00:19:00,999 --> 00:19:01,999
إننا عائلة مُحبة جداً

218
00:19:02,999 --> 00:19:04,999
(غايب)، تعال لهنا

219
00:19:05,999 --> 00:19:08,999
لماذا أخبرت معلمتك
بأننا نتشاجر بالمنزل؟

220
00:19:09,999 --> 00:19:13,999
لكي أتخلص من القيام بعملي
إنني في مأزق كبير، صحيح؟

221
00:19:13,999 --> 00:19:16,999
- أجل
- أجل

222
00:19:16,999 --> 00:19:19,999
اجلب جميع فروضك المتأخرة إلى مكتبي
صباح الاثنين

223
00:19:20,999 --> 00:19:24,999
- لكن هذا سيتطلب مني كامل عطلة الأسبوع
- أيها المسكين!

224
00:19:27,999 --> 00:19:28,999
ارتدي معطفك، سنُغادر

225
00:19:30,000 --> 00:19:31,999
لا أصدق أننا تركناه يخدعنا بهذه الطريقة

226
00:19:32,999 --> 00:19:37,999
- أعلم ذلك، كيف أظن أنك لا تُحب عطري؟
- حسناً، ليس المُفضل لديّ

227
00:19:38,999 --> 00:19:41,999
هذا ما قاله الرجل الذي يضع رسمة صرصار
كاريكاتورية على سترته

228
00:19:44,999 --> 00:19:46,999
إنها نملة!

229
00:19:48,999 --> 00:19:51,999
- إنك راقص رائع!
- وقفزك مذهل

230
00:19:52,999 --> 00:19:55,999
أود أن أضرب كلا هذين الحقيرين

231
00:19:56,999 --> 00:20:01,999
- آسفة لأنك لم تحصلي على تلك القبلة
- الليلة لم تنتهِ بعد، افعلي ما أقوله

232
00:20:03,999 --> 00:20:06,999
- ما تلك الضجة؟
- أي ضجة؟

233
00:20:06,999 --> 00:20:11,999
- الضجة التي تتحدث عنها (تيدي)
- يبدو أنها تصدر من السيارة من الخلف

234
00:20:11,999 --> 00:20:16,999
- أجل، أسمع ذلك أيضاً، يبدو سيئاً
- ربما عليك أن تركن جانباً وتتفقده

235
00:20:17,999 --> 00:20:19,999
- أنا أقول لك...
- أوقف السيارة!

236
00:20:21,999 --> 00:20:26,999
- أخرج وسأريك من أين يصدر الضجيج
- أعلم من أين يصدر الضجيج

237
00:20:27,999 --> 00:20:30,999
إن كنت تُريد الاحتفاظ بتلك اليد
فأنصحك بألا تقوم بذلك مجدداً

238
00:20:42,999 --> 00:20:44,999
آسفة، آسفة!

239
00:20:47,999 --> 00:20:49,999
حدث ذلك بسلاسة أكبر في تفكيري

240
00:20:52,999 --> 00:20:54,999
- مرحباً
- مرحباً

241
00:20:55,999 --> 00:20:58,999
انظري، آسف لأنني اندمجت
مع (إيميت) والرقص

242
00:20:59,999 --> 00:21:01,999
أعجبتني كيف سارت الأمور قبل ذلك

243
00:21:01,999 --> 00:21:05,000
أجل، وأنا أيضاً، أنا سعيدة
لأننا رقصنا معاً

244
00:21:05,999 --> 00:21:07,999
كنت متوترة قليلاً لأن (آيفي) قالت
إن نافذتي على وشك أن تُغلق

245
00:21:08,999 --> 00:21:10,999
وكادت تطلب منك (لورين ساندوفال) ذلك
ثم جاءت (آيفي) و(إيميت) لمنزلي 

246
00:21:11,999 --> 00:21:13,999
فقلتُ كيف سينجح ذلك...

247
00:21:18,999 --> 00:21:21,999
كانت طريقة رائعة لتقول لي اصمتي

248
00:21:30,999 --> 00:21:32,999
حسناً (تشارلي)، حصلت أخيراً
على قُبلتي الأولى الليلة

249
00:21:32,999 --> 00:21:34,999
والآن لا يُمكنني التوقف عن التّبسم

250
00:21:34,999 --> 00:21:38,999
أعني من كان يظن أن سيارة جد (إيميت)
ستكون المكان الأكثر رومنسية في العالم؟

251
00:21:40,999 --> 00:21:43,999
حسناً انتظري، سأحاول التوقف عن التّبسم

252
00:21:48,999 --> 00:21:51,999
لا، لا يُمكنني القيام بذلك
لا يُمكنني ذلك

253
00:21:59,999 --> 00:22:01,000
يا رجل، انظر لتلك الفتاة
إنها ترقص جيداً

254
00:22:01,999 --> 00:22:04,999
- ظننتُ أننا نرقص جيداً
- ليس جيداً كرقصها

255
00:22:04,999 --> 00:22:06,999
إنها راقصة رائعة

