﻿1
00:00:03,999 --> 00:00:04,999
حسناً أيها الصفّ

2
00:00:04,999 --> 00:00:06,999
تلك التقارير المرحلية
ستُبيّن لكم...

3
00:00:06,999 --> 00:00:08,999
مدى تحسّنكم في مادة
اللغة الإنجليزية حتى الآن

4
00:00:08,999 --> 00:00:12,999
وأقول لغالبيَتكم إنني
استخدمت كلمة "مرحلية" بتراخٍ

5
00:00:12,999 --> 00:00:14,999
آمل أن تكون نتيجتي "أ"

6
00:00:14,999 --> 00:00:17,999
آمل أن تكون نتيجتي "ج"

7
00:00:18,999 --> 00:00:22,999
سيّد (غيركن)، صناعة الوجبات
السريعة تذهر وتوفّر مستقبلاً باهراً

8
00:00:25,999 --> 00:00:27,999
- هذا رائع
- هذا أمر سيئ

9
00:00:27,999 --> 00:00:29,999
- حصلت على نتيجة "ب"
- وأنا كذلك

10
00:00:33,999 --> 00:00:35,999
لا أصدّق أنني حصلت
على نتيجة "ب" حقيقية

11
00:00:36,999 --> 00:00:37,999
مقارنةً بماذا؟

12
00:00:37,999 --> 00:00:39,999
نتيجة "د" والتى عليّ أن
أكتب حرف "د" آخر فوقه...

13
00:00:39,999 --> 00:00:41,999
لأجعله يبدو مثل الـ"ب"

14
00:00:46,999 --> 00:00:49,999
سيّد (دينغوال)
أيمكنني أن أسألك سؤالاً سريعاً؟

15
00:00:49,999 --> 00:00:51,999
لقد فعلتِ ذلك للتو
إلى اللقاء

16
00:00:52,999 --> 00:00:56,999
كلّا، السؤال يتعلّق بدرجتي

17
00:00:56,999 --> 00:00:58,999
كنت أتوقع الحصول على "أ"

18
00:00:58,999 --> 00:01:00,999
"أ"...

19
00:01:00,999 --> 00:01:02,999
نفس الحرف
الذي تبدأ به كلمة "إزعاج"

20
00:01:03,999 --> 00:01:04,999
وأيضاً "إلى اللقاء"

21
00:01:07,999 --> 00:01:09,999
هلّا تفسّر لي
لماذا حصلت على "ب"؟

22
00:01:09,999 --> 00:01:10,999
الإنجيزية هي مادتي المفضّلة

23
00:01:11,999 --> 00:01:14,999
بالرغم من أن معلّمي الرياضيات
والعلوم قد يعترضون على ذلك

24
00:01:16,999 --> 00:01:18,999
إليكِ كلمة أخرى... "الوداع"

25
00:02:12,999 --> 00:02:14,999
مرحباً، هل أنت مستعد
لمباراة كرة السلّة؟

26
00:02:15,999 --> 00:02:16,999
هل أنا مضطر إلى الذهاب؟

27
00:02:16,999 --> 00:02:18,999
دائماً ما نخسر

28
00:02:18,999 --> 00:02:19,999
هذا ليس صحيحاً

29
00:02:20,999 --> 00:02:21,999
أحياناً تقومون بالإنسحاب

30
00:02:23,999 --> 00:02:25,999
التفكير بإيجابية أمر ضروري
يا عزيزي

31
00:02:25,999 --> 00:02:28,999
صحيح أن فريقكَ خسر 11 مباراة
على التوالي...

32
00:02:28,999 --> 00:02:30,999
وأنتم في آخر جدول الدوري، لكن...

33
00:02:31,999 --> 00:02:32,999
لا أعرف ماذا أقصد بهذا

34
00:02:34,999 --> 00:02:35,999
أخبار سيئة يا (غيب)

35
00:02:36,999 --> 00:02:37,999
لا أستطيع أن أكون مدرباً
في مباراتك اليوم

36
00:02:37,999 --> 00:02:38,999
للتو وردتني مكالمة لحالة إبادة طارئة

37
00:02:39,999 --> 00:02:41,999
- ما هي الحالة الطارئة؟
- غزو الخنفساء

38
00:02:43,999 --> 00:02:44,999
بالتأكيد واحدة منها تكون جميلة

39
00:02:44,999 --> 00:02:48,999
أمّا الآلاف...
فيشكّلون رعباً لا يوصف

40
00:02:49,999 --> 00:02:52,999
لذا أعتقد أننا من دون مدرّب...

41
00:02:52,999 --> 00:02:54,999
لن نكون قادرين
على لعب مباراتنا اليوم

42
00:02:54,999 --> 00:02:56,999
مهلاً، يمكنني أن أدرّبكم

43
00:02:58,999 --> 00:03:01,999
هذا لطيف يا حبيبتي
لكن التدريب أكثر تعقيداً ممّا تظنين

44
00:03:02,999 --> 00:03:05,000
يمكنني أن أخسر تماماً
كما تخسر أنت يا حبيبي

45
00:03:06,999 --> 00:03:08,999
ما الذي أقوله؟
لا يمكنني التدريب

46
00:03:08,999 --> 00:03:10,999
لديّ موعد في "أنا وأمّي"
مع (تشارلي)

47
00:03:10,999 --> 00:03:11,999
أستطيع اصطحاب (تشارلي)
إلى "أنا وأمّي"

48
00:03:12,999 --> 00:03:14,999
هذا لطيف يا عزيزي، لكن "أنا وأمّي"...

49
00:03:14,999 --> 00:03:17,000
أكثر تعقيداً ممّا تظنّ

50
00:03:18,999 --> 00:03:20,999
في الواقع، أنا أمزح معك
اذهب واصطحبها معك

51
00:03:21,999 --> 00:03:23,999
حسناً يا حبيبتي
يبدو أنكِ ستقومين بالتدريب

52
00:03:23,999 --> 00:03:24,999
ها هو سجل المباريات

53
00:03:25,999 --> 00:03:28,999
الآن قد تواجهين صعوبة في هذا
ابذلي قصارى جهدكِ فحسب

54
00:03:29,999 --> 00:03:31,999
علامات "إكس" هي فريقنا
وعلامات "أو" للفريق الآخر

55
00:03:31,999 --> 00:03:34,999
حسناً، فريق "إكس" خسر 11
مباراة على التوالي، صحيح؟

56
00:03:34,999 --> 00:03:37,999
- صحيح
- سنكون فريق "أو" هذا الأسبوع

57
00:03:43,000 --> 00:03:45,999
مرحباً يا (تشارلي)
أنا أختكِ الكبيرة (تيدي) أحدّثكِ

58
00:03:45,999 --> 00:03:48,999
أم ينبغي أن أقول
فشلكِ الكبير (تيدي)؟

59
00:03:49,999 --> 00:03:53,999
أردت أن أبيّن لكِ مدى حزني
بعدما حصلت على أول نتيجة "ب"

60
00:03:53,999 --> 00:03:57,999
وأنا أريد أن أبيّن لكِ مدى سعادتي
عندما حصلت على أوّل نتيجة "ب"

61
00:04:07,999 --> 00:04:08,999
آسفة لأنكِ اضطررتِ إلى رؤية ذلك

62
00:04:10,999 --> 00:04:12,999
لا أستحقّ نتيجة "ب"

63
00:04:12,999 --> 00:04:13,999
راودني نفس الشعور

64
00:04:15,999 --> 00:04:18,999
أتدرين، أعلم لماذا
أعطاني (دينغوال) درجة سيئة

65
00:04:18,999 --> 00:04:20,999
إنّه يكرهني

66
00:04:20,999 --> 00:04:22,999
أتعلمين، هذا ممكن

67
00:04:23,999 --> 00:04:26,999
كلّما يتحدث إليكِ، تُظهر تعابير وجهه
وكأن شخصاً ما أخرج ريحاً

68
00:04:27,999 --> 00:04:28,999
لكن هذا ليس عدلاً

69
00:04:28,999 --> 00:04:30,999
لا أخرج الريح أبداً
(غيركن) يفعل ذلك دائماً

70
00:04:31,999 --> 00:04:33,999
ماذا لو أن (دينغوال) يكرهكِ؟
مَن يبالي؟

71
00:04:33,999 --> 00:04:35,999
أنا أبالي
لم يكرهني أحد من قبل

72
00:04:35,999 --> 00:04:38,999
ولا أريد أن أكون مغرورة
لكن المحبوبين مثلي محبوبون

73
00:04:38,999 --> 00:04:40,000
هذه مجرّد حقيقة

74
00:04:41,999 --> 00:04:43,999
طالما أنكِ لستِ مغرورة

75
00:04:44,999 --> 00:04:47,999
أعرف ما عليّ فعله...
سأجعل (دينغوال) يحبّني

76
00:04:47,999 --> 00:04:49,999
أنا أعرف ما عليّ فعله...
المزيد من الرقص

77
00:04:49,999 --> 00:04:51,000
ما زالت هناك بعض السعادة بداخلي

78
00:04:52,999 --> 00:04:54,999
عليكِ أن تحذري
إذا حصلتُ على درجة "إيه"

79
00:05:02,999 --> 00:05:04,999
- مرحباً يا أبي
- كيف كانت جلسة "أنا وأمّي"؟

80
00:05:05,999 --> 00:05:06,999
كانت رائعة
الأمّهات أحبّوني

81
00:05:06,999 --> 00:05:08,999
قلت لهنّ بعض النكات، جعلتهنّ يضحكن

82
00:05:08,999 --> 00:05:10,999
وعلمتهنّ كيف يغيّرن نغماتهنّ

83
00:05:12,000 --> 00:05:13,999
هل قضت (تشارلي) وقتاً طيباً؟

84
00:05:13,999 --> 00:05:14,999
لا أدري، لم أكن أراقبها

85
00:05:18,999 --> 00:05:20,999
إذن؟ ما مدى سوء المباراة؟

86
00:05:21,999 --> 00:05:22,999
كانت مرعبة

87
00:05:23,999 --> 00:05:25,999
كانت مرعبة للفريق الآخر

88
00:05:25,999 --> 00:05:28,999
لأننا فزنا بالمباراة!
فزنا بالمباراة

89
00:05:29,999 --> 00:05:31,999
لا أصدّق ذلك
أين (غيب)؟

90
00:05:31,999 --> 00:05:33,999
ذهب لتناول المثلجات
مع بقية الفريق

91
00:05:33,999 --> 00:05:37,999
بعدما حملوني إلى سيارتي
مُرددين "(ايمي)! (ايمي)!"

92
00:05:38,999 --> 00:05:40,999
حقاً، يا لها من ضجّة

93
00:05:42,999 --> 00:05:43,999
ألم يأتي الفريق الآخر؟

94
00:05:44,999 --> 00:05:45,999
لقد جاؤوا

95
00:05:45,999 --> 00:05:46,999
لكنّهم يودّون لو أنهم لم يأتوا

96
00:05:49,999 --> 00:05:51,999
هذا مذهل

97
00:05:51,999 --> 00:05:53,999
في الواقع، لم يكن الأمر صعباً
كما كنت تظنّ

98
00:05:53,999 --> 00:05:55,999
فقط أخبرت الصبية
أن يدخلوا المباراة ويستمتعوا

99
00:05:56,999 --> 00:05:57,999
هل استخدمتِ سجل المباريات؟

100
00:05:57,999 --> 00:05:58,999
بالتأكيد

101
00:05:58,999 --> 00:06:00,999
المقعد كان بارداً، لذا جلستُ عليه

102
00:06:05,999 --> 00:06:06,999
مرحباً
أهلاً يا (أنجي)

103
00:06:06,999 --> 00:06:09,999
اسمعي، آسفة لأنني لم أستطع
حضور جلسة "أنا وأمّي"...

104
00:06:10,999 --> 00:06:12,000
تريدين التحدّث مع (بي-جيه)؟

105
00:06:12,999 --> 00:06:14,999
أعتقد أن هنا
انتظري لحظة

106
00:06:14,999 --> 00:06:16,999
- (بي- جيه)
- نعم؟

107
00:06:17,999 --> 00:06:20,999
مرحباً
أهلاً يا (أنج)

108
00:06:20,999 --> 00:06:22,999
أجل، من الممتع قضاء الوقت معكِ أيضاً

109
00:06:27,000 --> 00:06:28,999
هذا مضحك للغاية

110
00:06:30,999 --> 00:06:33,999
كلّا، لم تفعلي

111
00:06:34,999 --> 00:06:36,999
هل تمانعان يا رفاق؟
هذا أمر شخصي نوعاً ما

112
00:06:39,999 --> 00:06:41,999
بالمناسبة، هل رأيتِ شعر (ليندا)؟

113
00:06:42,999 --> 00:06:43,999
صحيح؟

114
00:06:49,999 --> 00:06:51,999
ها هو الفائز

115
00:06:53,000 --> 00:06:55,999
- مرحباً يا أبي
- تهانيّ

116
00:06:55,999 --> 00:06:59,999
أعني، هذه صدفة بحتة، صحيح
حدثت أثناء تولّي أمّك التدريب؟

117
00:06:59,999 --> 00:07:01,999
لكن أتدري ماذا؟
أظن أنه بوسعنا الاستفادة من هذا

118
00:07:02,999 --> 00:07:04,999
أجل، أجل
أبي، علينا التحدّث

119
00:07:04,999 --> 00:07:06,999
- بشأن ماذا؟
- اجلس

120
00:07:07,999 --> 00:07:08,999
حسناً

121
00:07:10,000 --> 00:07:11,999
ما الأمر؟

122
00:07:11,999 --> 00:07:12,999
هذه الأمور ليست هيّنة

123
00:07:13,999 --> 00:07:14,999
أيّ أمور؟

124
00:07:14,999 --> 00:07:17,999
اسمع، لقد ناقش الفريق بعض الأمور

125
00:07:17,999 --> 00:07:19,999
ونعتقد أنه في مصلحة الجميع...

126
00:07:20,999 --> 00:07:22,999
إذا أجرينا بعض التغييرات
فيما يتعلّق بالجهاز الفني

127
00:07:23,999 --> 00:07:25,999
الجهاز الفني؟
أنا الجهاز الفني؟

128
00:07:28,999 --> 00:07:29,999
أجل

129
00:07:33,999 --> 00:07:34,999
تريّث قليلاً

130
00:07:35,999 --> 00:07:37,999
هل تقومون بطردي؟

131
00:07:39,999 --> 00:07:41,999
بعد كلّ ما فعلته لهذا الفريق؟

132
00:07:41,999 --> 00:07:43,999
نتمنى لك التوفيق

133
00:07:46,999 --> 00:07:47,999
بربّك

134
00:07:48,999 --> 00:07:50,999
بربّك!

135
00:07:50,999 --> 00:07:51,999
امنحوني فرصة أخرى

136
00:07:51,999 --> 00:07:53,999
يمكنني إصلاح هذا الأمر

137
00:07:53,999 --> 00:07:55,999
أعتقد أننا أنهينا الحديث

138
00:08:00,999 --> 00:08:01,999
أبي

139
00:08:02,999 --> 00:08:05,999
هلّا تقوم بمناداة أمي؟
لديّ بعض الأخبار السارة من أجلها

140
00:08:12,999 --> 00:08:13,999
مرحباً يا سيّد (دي)

141
00:08:14,999 --> 00:08:15,999
لديّ هدية صغيرة من أجلك...

142
00:08:16,000 --> 00:08:19,999
كعك لذيذ مصنوع في البيت
بلا أيّ سبب

143
00:08:19,999 --> 00:08:22,999
سياسة المدرسة تمنعني
من تلقي الهدايا...

144
00:08:22,999 --> 00:08:26,999
والتي بالنظر إلى هذه
لا تبدو أنها مأساة

145
00:08:28,999 --> 00:08:32,999
حسناً، لقد ظننت
أنك تحبّ الحلويات مثلي...

146
00:08:32,999 --> 00:08:35,999
فقط شيء آخر نتشاطره

147
00:08:35,999 --> 00:08:38,999
أعني، باستثناء إرثنا العرقي

148
00:08:38,999 --> 00:08:39,999
يجب أن يكون هذا جيداً

149
00:08:40,999 --> 00:08:43,999
(دينغوال) اسم اسكتلندي، مثل (دنكان)

150
00:08:43,999 --> 00:08:44,999
لقد بحثت عن شعار عائلتك

151
00:08:44,999 --> 00:08:46,999
هل كنت تعلم أنه نسران يحلقان؟

152
00:08:47,000 --> 00:08:48,999
آنسة (دنكان)
دعينا نتكلم بوضوح

153
00:08:49,999 --> 00:08:51,999
أنتِ هنا لتتحدثي بشأن درجتكِ، صحيح؟

154
00:08:51,999 --> 00:08:54,999
يا لك من اسكتلندي ذكي

155
00:08:56,999 --> 00:08:59,999
المشكلة في تقارير الكتاب الشفوية

156
00:08:59,999 --> 00:09:00,999
لقد عملت بجدّ على تلك

157
00:09:00,999 --> 00:09:03,999
إنّها هامدة وقاحلة، وهذا الكلام صادر منّي

158
00:09:05,999 --> 00:09:07,999
حسناً، سأقوم بتعديلها إذن

159
00:09:07,999 --> 00:09:09,999
اعثري على طريقة
لتجعلي الكتاب يعود إلى الحياة

160
00:09:09,999 --> 00:09:12,999
كرّسي طاقتكِ في هذا الأمر
بدلاً من التملق لمعلمكِ

161
00:09:12,999 --> 00:09:15,999
وهو أمر أجده سطحياً
مهيناً و...

162
00:09:15,999 --> 00:09:17,999
لطيفاً للغاية!

163
00:09:17,999 --> 00:09:20,999
- ماذا؟
- هيّا بنا يا عزيزتي، لنذهب

164
00:09:20,999 --> 00:09:22,999
مَن... منَ هذه؟

165
00:09:22,999 --> 00:09:24,999
مَن هذه؟

166
00:09:24,999 --> 00:09:26,999
هذه أمّي وأختي (تشارلي)

167
00:09:26,999 --> 00:09:28,999
ألستِ ألطف طفلة على الإطلاق؟

168
00:09:29,999 --> 00:09:30,999
نحبّ أن نظنّ ذلك

169
00:09:31,999 --> 00:09:32,999
وتشبهين أمكِ تماماً

170
00:09:33,000 --> 00:09:35,999
إذا كنت تقصد أنني
ألطف والدة على الإطلاق

171
00:09:35,999 --> 00:09:36,999
أوافقكَ الرأي

172
00:09:37,999 --> 00:09:40,999
عزيزتي (تيدي)، لم أكن أعرف
أن لديكِ أختاً صغيرة

173
00:09:40,999 --> 00:09:42,999
(تيدي)؟ عزيزتي؟

174
00:09:42,999 --> 00:09:44,999
مَن هذا؟
مَن هذا؟

175
00:09:45,999 --> 00:09:47,999
مَن أنت؟

176
00:09:57,999 --> 00:10:00,999
- ماذا تفعلين؟
- أنا أشاهد كتابي

177
00:10:02,999 --> 00:10:03,999
من أجل تقرير كتابكِ؟

178
00:10:03,999 --> 00:10:04,999
هذا صحيح

179
00:10:05,999 --> 00:10:07,999
أليس من المفترض
أن تقومي بقراءة كتابكِ؟

180
00:10:08,999 --> 00:10:09,999
(تيدي)، تعايشي مع الأمر

181
00:10:09,999 --> 00:10:13,000
لم يعُد الشباب يقرؤون
أنتِ تقليدية للغاية

182
00:10:13,999 --> 00:10:14,999
وإن لم تقومي بقراءة كتابكِ

183
00:10:14,999 --> 00:10:17,999
ستكونين بالغة
ما زالت تذهب إلى المدرسة

184
00:10:18,999 --> 00:10:19,999
حسبكِ

185
00:10:19,999 --> 00:10:21,999
آسفة
أنا مستاءة بعض الشيء

186
00:10:21,999 --> 00:10:23,999
بشأن محادثاتي مع السيد (دينغوال)

187
00:10:25,999 --> 00:10:26,999
كان يخبرني أنني مملة

188
00:10:26,999 --> 00:10:29,999
ومن ثمّ دخلت (تشارلي)
واشتعل من الفرحة

189
00:10:29,999 --> 00:10:31,999
- حسناً، ها هو جوابكِ
- إلى ماذا؟

190
00:10:32,000 --> 00:10:33,999
للحصول على درجة "إيه"

191
00:10:33,999 --> 00:10:37,999
عليكِ تقديم عرضكِ
مُرتدية لباس أطفال

192
00:10:38,999 --> 00:10:41,999
أتدرين؟
ربما لديّ فكرة أفضل

193
00:10:41,999 --> 00:10:42,999
وأودّ سماعها

194
00:10:43,000 --> 00:10:45,999
لكن آخر أفراد قبيلة (موهيكان)
قام بخلع قميصه للتو

195
00:10:49,999 --> 00:10:50,999
(غيب)

196
00:10:51,999 --> 00:10:53,999
مرحباً يا عزيزي، هل ستحضر
مباراة (غيب) لكرة السلة؟

197
00:10:53,999 --> 00:10:56,999
- لماذا؟
- لأنك والده

198
00:10:56,999 --> 00:10:58,999
أم أنه طردني من ذلك أيضاً؟

199
00:11:00,999 --> 00:11:02,999
ما زلت مستاء
بشأن أمر التدريب ذلك؟

200
00:11:02,999 --> 00:11:04,999
بالطبع لا

201
00:11:04,999 --> 00:11:07,999
بالرغم من أنه وفقاً لقوانين رابطة
(دنفر) لكرة السلة للصغار

202
00:11:07,999 --> 00:11:09,999
المادة 17، البند التاسع

203
00:11:09,999 --> 00:11:12,999
أنه لا يجوز للفريق
إجراء تصويت لاستبدالي

204
00:11:12,999 --> 00:11:15,999
لكنّني نسيت الأمر

205
00:11:17,999 --> 00:11:19,000
جيّد

206
00:11:21,999 --> 00:11:23,999
مرحباً يا أبي

207
00:11:24,999 --> 00:11:25,999
(غيب)

208
00:11:25,999 --> 00:11:27,999
هذا غريب

209
00:11:28,999 --> 00:11:30,999
لم أتوقع رؤيتك هنا

210
00:11:32,000 --> 00:11:33,999
في منزلي؟

211
00:11:36,999 --> 00:11:37,999
(غيب)، عزيزي

212
00:11:38,999 --> 00:11:40,999
هل هناك شيء تود أن تقوله لأبيك؟

213
00:11:41,999 --> 00:11:42,999
أجل

214
00:11:43,999 --> 00:11:44,999
أبي، سأحتاج إلى الصافرة

215
00:11:48,999 --> 00:11:50,999
مرحباً يا (أنج)
ماذا تفعلين هنا؟

216
00:11:50,999 --> 00:11:51,999
إنّها ليلة خروج الفتيات

217
00:11:51,999 --> 00:11:54,999
أنتِ تمزحين
الليلة غير مناسبة لي

218
00:11:54,999 --> 00:11:56,999
في الواقع، أنا هنا لاصطحاب (بي-جيه)

219
00:11:56,999 --> 00:11:57,999
كيف حالكِ يا صديقتي؟

220
00:12:01,999 --> 00:12:02,999
هل ستخرج مع الأمّهات؟

221
00:12:02,999 --> 00:12:04,999
أجل، سنتناول بعض المقبلات

222
00:12:04,999 --> 00:12:07,999
قد نقوم بالغناء قليلاً
سنروّح عن أنفسنا

223
00:12:07,999 --> 00:12:09,999
في الواقع، (جيني) استأجرت فيلماً
رومانسياً

224
00:12:09,999 --> 00:12:11,999
لذا سوف نتسكّع في منزلها

225
00:12:11,999 --> 00:12:12,999
فيلم رومانسي؟

226
00:12:13,999 --> 00:12:14,999
أنا مستعد للذهاب

227
00:12:15,999 --> 00:12:17,999
لا تنتظرونني

228
00:12:18,999 --> 00:12:19,999
حسناً، هذا أمر غريب

229
00:12:20,999 --> 00:12:22,999
كلّا، الغريب هو أنني درّبت
هؤلاء الأطفال لمدة نصف موسم...

230
00:12:22,999 --> 00:12:24,999
انس الأمر يا (بوب)

231
00:12:34,999 --> 00:12:36,999
هل أنت مستمتع أيها الفتى؟

232
00:12:36,999 --> 00:12:39,999
أمّي، ألا يمكنكِ رؤية لوحة النتائج؟

233
00:12:39,999 --> 00:12:42,999
النتيجة 44-12
إنّنا نسخر المباراة

234
00:12:45,999 --> 00:12:48,999
(غيب)، تعال إلى هنا الآن

235
00:12:49,999 --> 00:12:52,999
- ماذا؟
- ما كان علينا طرد والدك

236
00:12:53,000 --> 00:12:54,999
كانت فكرتك

237
00:12:54,999 --> 00:12:56,999
كنت متلهّفاً لتناول المثلجات يا صاح

238
00:12:58,999 --> 00:12:59,999
حسناً، فات الأوان الآن

239
00:12:59,999 --> 00:13:00,999
حقاً؟

240
00:13:01,999 --> 00:13:03,999
أنت تعرف ما عليك فعله

241
00:13:03,999 --> 00:13:05,999
- ماذا تقصد؟
- أقصد أنه حان الوقت...

242
00:13:06,000 --> 00:13:09,999
لتتحلى بالشجاعة وتطرد أمّك

243
00:13:21,999 --> 00:13:23,999
أمّي، علينا التحدّث

244
00:13:23,999 --> 00:13:26,999
بالطبع
فيم تفكّر يا عزيزي؟

245
00:13:27,999 --> 00:13:29,999
هذه الأمور ليست هيّنة

246
00:13:30,000 --> 00:13:31,999
ستقوم بطردي، صحيح؟

247
00:13:33,999 --> 00:13:34,999
أجل

248
00:13:35,999 --> 00:13:37,999
حسناً، على الأقل واحد منّا لا يقهر

249
00:13:38,999 --> 00:13:40,999
حظاً موفقاً أيها الخاسرون

250
00:13:43,999 --> 00:13:47,999
مرحباً يا أبي، صديقي القديم كيف الحال؟

251
00:13:47,999 --> 00:13:48,999
دعني أخمّن...

252
00:13:49,999 --> 00:13:50,999
مدربة "الاستمتاع" لم تصلح

253
00:13:50,999 --> 00:13:52,000
والآن تزحف مجدداً إلى والدك

254
00:13:52,999 --> 00:13:54,999
حسناً، أتدري؟
ربما أكون قد تجاوزت الأمر

255
00:13:55,999 --> 00:13:56,999
حسناً، سأسأل والد (نيك)

256
00:13:57,999 --> 00:13:59,999
كلّا، كلّا، كلّا
سأفعلها، سأفعلها

257
00:13:59,999 --> 00:14:02,000
تجمّعوا أيها الرجال

258
00:14:02,999 --> 00:14:04,999
اسمعوا، لا بأس

259
00:14:04,999 --> 00:14:07,999
سنفعل هذا معاً
سنلعب كفريق

260
00:14:07,999 --> 00:14:09,000
وسنبذل قصارى جهدنا

261
00:14:09,999 --> 00:14:11,999
- وبعد ذلك سنفوز؟
- مستحيل

262
00:14:11,999 --> 00:14:14,999
لكن إليكم ما نستطيع فعله...

263
00:14:14,999 --> 00:14:18,000
يمكننا دخول المباراة والخسارة بكرامة

264
00:14:18,999 --> 00:14:22,000
الخسارة بكرامة!
الخسارة بكرامة!

265
00:14:22,999 --> 00:14:25,999
أجل!

266
00:14:26,999 --> 00:14:28,999
مهلاً يا رفاق

267
00:14:28,999 --> 00:14:30,999
عودوا إلى هنا
إنّه شوط واحد فقط

268
00:14:39,999 --> 00:14:41,999
"مزرعة الحيوانات"
للكاتب (جورج أورويل)

269
00:14:42,999 --> 00:14:44,999
"مزرعة الحيوانات"
هي قصّة عمّا حدث...

270
00:14:44,999 --> 00:14:46,999
عندما سيطرت الحيوانات
المثالية على مزرعتها

271
00:14:46,999 --> 00:14:48,999
من مالكيها البشر الأشرار

272
00:14:51,999 --> 00:14:55,999
الآن أودّ أن أعرض لكم
بعض الحيوانات

273
00:14:57,999 --> 00:14:59,999
قابلوا الخنزير (سنوبول)

274
00:15:00,999 --> 00:15:01,999
(تشارلي) خنزير

275
00:15:02,999 --> 00:15:03,999
لقد متّ ودخلت الجنة

276
00:15:04,999 --> 00:15:06,999
(سنوبول)، حدّثنا عن نفسك

277
00:15:06,999 --> 00:15:08,999
أنا طيب القلب...

278
00:15:08,999 --> 00:15:10,999
وأرى أنه يجب معاملة
جميع الحيوانات معاملة عادلة

279
00:15:11,999 --> 00:15:13,999
ومشاركة ممتلكاتهم بالتساوي

280
00:15:14,999 --> 00:15:15,999
شكراً لك يا (سنوبول)

281
00:15:16,000 --> 00:15:17,999
حان الوقت للعودة إلى المزرعة

282
00:15:18,000 --> 00:15:19,999
إلى اللقاء يا (سنوبول)

283
00:15:20,999 --> 00:15:21,999
إلى اللقاء

284
00:15:24,999 --> 00:15:26,000
لكن الأمور ليست بخير في المزرعة

285
00:15:26,999 --> 00:15:27,999
بسبب، ها هو يأتي...

286
00:15:32,999 --> 00:15:34,999
(نابليون)، الخنزير الفاتح

287
00:15:39,999 --> 00:15:40,999
أنا مشاغب

288
00:15:40,999 --> 00:15:43,999
أخبر بعض الحيوانات
أنهم أفضل من الآخرين

289
00:15:43,999 --> 00:15:46,999
هذا صحيح، أنا خنزير سيئ

290
00:15:56,999 --> 00:15:58,999
هذه شاشة التوقف الجديدة
الخاصة بي

291
00:16:00,999 --> 00:16:01,999
لكن لحسن الحظّ
قامت العنزة (ميوريل)...

292
00:16:01,999 --> 00:16:04,999
بتهدئة الأمور بكلامها الحكيم

293
00:16:08,999 --> 00:16:10,999
هيّا يا (ميوريل)

294
00:16:12,999 --> 00:16:13,999
سأرى ما الذي يؤخرها

295
00:16:14,999 --> 00:16:16,999
- ما الذي يؤخركِ؟
- (تشارلي) تفوح منها رائحة كريهة

296
00:16:16,999 --> 00:16:19,000
قد يكون السبب هو شرائح السمك
التى أكلتها في المطعم

297
00:16:20,999 --> 00:16:21,999
إنّها تؤثر فيّ أيضاً

298
00:16:22,999 --> 00:16:23,999
حسناً، عليّ إنهاء الأمور بسرعة

299
00:16:24,000 --> 00:16:26,999
تعالي، تعالي
أجل، أجل، أجل

300
00:16:26,999 --> 00:16:27,999
- هوّني عليكِ
- حسناً

301
00:16:28,999 --> 00:16:31,999
وها هي (ميوريل)
العنزة السريعة الكلام

302
00:16:34,999 --> 00:16:35,999
مرحباً أيها الأطفال

303
00:16:35,999 --> 00:16:36,999
أتريدون أن تعرفوا ما الذي أقوله؟

304
00:16:37,999 --> 00:16:38,999
اقرؤوا الكتاب

305
00:16:40,999 --> 00:16:43,999
وفي النهاية تصبح الحيوانات شريرة
تماماً كالبشر الذين أطاحوا بهم

306
00:16:44,999 --> 00:16:46,999
والآن لا يمكنك التفرقة
بين الحيوانات والبشر

307
00:16:46,999 --> 00:16:48,999
شكراً لكم جميعاً

308
00:16:51,999 --> 00:16:52,999
أحسنتِ يا آنسة (دنكان)

309
00:16:52,999 --> 00:16:54,999
لقد أعدتِ الحياة إلى الكتاب

310
00:16:54,999 --> 00:16:57,999
وبطريقة رائعة

311
00:17:03,999 --> 00:17:07,999
أنا... أنا آسفة للغاية

312
00:17:07,999 --> 00:17:08,999
(آيفي)، ساعديني

313
00:17:14,999 --> 00:17:15,999
سأقوم بالتقيؤ

314
00:17:32,999 --> 00:17:33,999
حسناً

315
00:17:33,999 --> 00:17:35,999
الآن رائحتها كرائحة مزرعة الحيوان

316
00:17:42,999 --> 00:17:43,999
مرحباً يا أمّي
مرحباً يا أبي

317
00:17:43,999 --> 00:17:46,999
مرحباً، كيف كان وقت القصّة
في المكتبة؟

318
00:17:46,999 --> 00:17:49,999
لا بأس به
قرأنا كتاب "إيفربادي بوبس"

319
00:17:49,999 --> 00:17:51,999
العنوان يلخّص النهاية

320
00:17:52,999 --> 00:17:53,999
هل استمتعت (تشارلي)؟

321
00:17:54,000 --> 00:17:55,999
لا أدري
لم نجلس معاً

322
00:17:56,999 --> 00:17:58,999
على أي حال، سأخرج مرة أخرى قريباً

323
00:17:58,999 --> 00:17:59,999
هل ستخرج مع الأمّهات مجدداً؟

324
00:17:59,999 --> 00:18:01,999
كلّا، لقد أنهيت ذلك

325
00:18:01,999 --> 00:18:03,999
- أنا مسرورة لأنك تخطيت الأمر
- وأنا كذلك

326
00:18:03,999 --> 00:18:05,999
فيم كنت أفكّر؟
ما الذي أتشاطره...

327
00:18:05,999 --> 00:18:07,999
مع بعض النساء في سنّ الـ30؟

328
00:18:12,999 --> 00:18:14,999
أمّي، أبي، هذه (مارج)...

329
00:18:14,999 --> 00:18:15,999
راوية القصّة من المكتبة

330
00:18:18,999 --> 00:18:19,999
سنذهب لتناول الشاي

331
00:18:25,999 --> 00:18:28,999
هذه درجاتكم الخاصة
بعروض الأمس النهائية

332
00:18:29,999 --> 00:18:33,999
سيد (غيركن)، البس شالة

333
00:18:35,999 --> 00:18:36,999
آنسة (وينتز)

334
00:18:37,999 --> 00:18:38,999
يا إلهي!

335
00:18:38,999 --> 00:18:40,999
آنسة (دنكان)، درجتكِ

336
00:18:41,999 --> 00:18:42,999
وفاتورة تنظيف ملابسي

337
00:18:43,999 --> 00:18:44,999
يا إلهي!

338
00:18:49,999 --> 00:18:50,999
درجتي "ب" على التوالي؟

339
00:18:50,999 --> 00:18:53,999
ماذا لو بدأت أمّي في توقّع ذلك؟

340
00:18:53,999 --> 00:18:55,999
عليّ تحويل هذه إلى "د"

341
00:18:58,999 --> 00:19:00,999
- سيد (دينغوال)
- أجل؟

342
00:19:00,999 --> 00:19:02,999
أردت أن أشكرك على درجة الـ"أ"

343
00:19:02,999 --> 00:19:04,999
تستحقينها، من أجل الإبداع

344
00:19:04,999 --> 00:19:06,999
والخيال والأسلوب، أحسنتِ

345
00:19:07,999 --> 00:19:08,999
شكراً لك

346
00:19:08,999 --> 00:19:12,999
الآن تظاهري أن تلك الفاتورة
كانت إنذار حريق وأن النيران تحوطنا

347
00:19:15,999 --> 00:19:16,999
أمر أخير

348
00:19:16,999 --> 00:19:18,999
أتعلم، جاءتني تلك الفكرة المجنونة

349
00:19:18,999 --> 00:19:22,999
أن سبب معاملتك لي بقسوة
هو أنك كنت تكرهني

350
00:19:22,999 --> 00:19:23,999
انّها فكرة مجنونة، صحيح؟

351
00:19:27,999 --> 00:19:30,999
لأنك جليّاً تحبني، صحيح؟

352
00:19:30,999 --> 00:19:31,999
(تيدي)

353
00:19:33,000 --> 00:19:35,999
لن يحبّكِ كل شخص
تقابلينه في حياتكِ

354
00:19:35,999 --> 00:19:37,999
والسبب قد لا يكون له علاقة بكِ

355
00:19:38,999 --> 00:19:39,999
لا يعني أنكِ فشلتِ

356
00:19:39,999 --> 00:19:41,999
إنّما لأنكِ انسانة
حسناً؟

357
00:19:42,999 --> 00:19:43,999
حسناً

358
00:19:44,999 --> 00:19:46,999
لكن، أتعلم، لم تقل إذا كنت تحبني أم...

359
00:19:46,999 --> 00:19:47,999
حسناً

360
00:19:50,999 --> 00:19:52,999
حسناً، إذا كنت تحبني، لا تتفوّه بكلمة

361
00:19:52,999 --> 00:19:54,999
إلى اللقاء

362
00:19:59,999 --> 00:20:02,999
حسناً يا (تشارلي)
لن تأكلي شرائح السمك

363
00:20:02,999 --> 00:20:05,999
لكن شكراً على المساعدة
مع السيد (دينغوال)

364
00:20:05,999 --> 00:20:07,999
بسببكِ حصلت على درجة "أ"

365
00:20:07,999 --> 00:20:10,999
وتعلّمت أنه لن يحبني الجميع

366
00:20:11,999 --> 00:20:12,999
وأنا متقبلة ذلك الأمر

367
00:20:14,999 --> 00:20:15,999
أحاول تقبّل الأمر

368
00:20:17,999 --> 00:20:18,999
لكن تحسباً...

369
00:20:19,999 --> 00:20:21,999
تمني لي حظاً طيباً يا (تشارلي)

370
00:20:30,999 --> 00:20:33,999
اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا
هيّا، هيّا

371
00:20:37,999 --> 00:20:38,999
هل رأيتِ الفريق؟

372
00:20:38,999 --> 00:20:40,999
لقد ذهبوا من هذا الطريق

373
00:20:46,999 --> 00:20:48,999
هيّا، هيّا

374
00:20:56,999 --> 00:20:58,999
هل رأيت الـ...؟

375
00:21:02,999 --> 00:21:04,999
آل (دنكان)!

376
00:21:08,999 --> 00:21:10,999
ألم تعثر عليهم بعد؟

377
00:21:11,999 --> 00:21:12,999
كلّا

378
00:21:12,999 --> 00:21:14,999
وبحثت في المدينة بأكملها

379
00:21:15,999 --> 00:21:18,999
أين كانت كلّ تلك الطاقة
أثناء المباراة؟

380
00:21:25,999 --> 00:21:28,999
أتعلم، عندما كنت أدربهم
لم تواجهنا هذه المشكلة

