﻿1
00:00:04,500 --> 00:00:06,043
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:06,293 --> 00:00:08,004
‫(لونا)، قولي مرحباً لأمك

3
00:00:13,718 --> 00:00:15,553
‫- ما زال لا يوجد نبض
‫- حقنة مقياس 18 في القلب

4
00:00:15,720 --> 00:00:17,096
‫حقنة 20 سم مكعب الآن

5
00:00:22,768 --> 00:00:25,771
‫- أخبرتك بأني سأساعدك
‫- يمكنك جعلي رئيسة مساعدة لقسمك

6
00:00:25,896 --> 00:00:29,191
‫أو يمكنك البحث عن شخص غيري
‫لتقديم العلاج الموجه الدقيق

7
00:00:29,316 --> 00:00:30,776
‫العلاج الموجه الدقيق الخاص بـ(ماكس)

8
00:00:30,901 --> 00:00:33,738
‫دكتور (نوتنغهام) أخرجني من مناوبات
‫قسم القلب

9
00:00:33,863 --> 00:00:35,740
‫دكتور (نوتنغهام) أخرجك بناءً على اقتراحي

10
00:00:35,865 --> 00:00:38,659
‫لقد أخطأت، أنا أفضل متدرب هنا

11
00:00:38,784 --> 00:00:41,704
‫ستكون هاتين اليدين مهمتين لعملك يوماً ما

12
00:00:46,500 --> 00:00:48,210
‫أين (جورجيا)؟

13
00:00:58,596 --> 00:00:59,972
‫المعذرة

14
00:01:34,173 --> 00:01:35,800
‫سيكون اليوم حافلاً

15
00:01:35,925 --> 00:01:40,221
‫سأحتاج إلى كل الأقسام
‫في قاعة الاجتماعات عند الظهر تماماً

16
00:01:41,055 --> 00:01:43,224
‫بعضنا لديه... ماذا يسمونها؟
‫نعم، وظائف

17
00:01:43,349 --> 00:01:44,809
‫نعم، لكن هذا الأمر يتعلق بوظيفتك

18
00:01:44,934 --> 00:01:47,478
‫إذن، هذا يتعلق بترميمي للناحية الصدرية
‫البطنية في غرفة العمليات 6؟

19
00:01:47,603 --> 00:01:49,814
‫أصبت، لكن هذا لن يستغرق طويلاً، أعدك

20
00:01:50,398 --> 00:01:52,942
‫- لا تبد قلقاً لهذه الدرجة
‫- آخر مرة طلبتنا في قاعة الاجتماعات

21
00:01:53,067 --> 00:01:55,361
‫- اتهمتني بسوء ممارسة المهنة
‫- كان ذلك يوماً سيئاً

22
00:01:55,486 --> 00:01:57,863
‫لكن اليوم سيكون حافلاً، الفرق كبير

23
00:02:00,157 --> 00:02:02,493
‫- (ساندرا فول) من القسم المالي
‫- (ماكس غودوين) من القسم الطبي

24
00:02:02,618 --> 00:02:04,412
‫أفهم ما فعلتِه الآن، سيكون اليوم حافلاً

25
00:02:04,537 --> 00:02:06,831
‫تريد كل الأقسام في قاعة الاجتماعات
‫عند الظهر تماماً

26
00:02:06,956 --> 00:02:08,833
‫- الأخبار الجيدة تنتقل بسرعة
‫- هذه إحدى الطرق لوصف ذلك

27
00:02:08,958 --> 00:02:10,501
‫أريد أيضاً معروفاً صغيراً

28
00:02:10,626 --> 00:02:13,045
‫- ما مدى إتقانك لـ(باوربوينت)؟
‫- أليس لديك مساعدة؟

29
00:02:13,170 --> 00:02:15,214
‫(دورا) عبرت حدود العدو
‫إلى لجنة تصنيف الحالات

30
00:02:15,339 --> 00:02:18,592
‫قالت إنها لم تستطع رفض وظيفة
‫مكتبية بساعات منتظمة

31
00:02:18,718 --> 00:02:22,346
‫- لم أكن لأتخيل ذلك!
‫- بشأن ذلك المعروف

32
00:02:24,390 --> 00:02:27,309
‫إذن، الأمر واضح جداً، آخر مرة
‫دعا (ماكس) الجميع إلى قاعة الاجتماعات

33
00:02:27,435 --> 00:02:29,478
‫فصل قسم القلب كله

34
00:02:29,729 --> 00:02:31,313
‫فمن سيفصل اليوم؟

35
00:02:31,564 --> 00:02:35,985
‫الآن وقد عادت (هيلين)
‫أظن أن (ماكس) سيعلن أنه سيأخذ إجازة

36
00:02:36,110 --> 00:02:38,487
‫هذا ليس مشوقاً، جزر؟

37
00:02:38,696 --> 00:02:40,489
‫- لا
‫- حسناً

38
00:02:41,615 --> 00:02:44,994
‫لم يأخذ (ماكس) إجازة
‫للحداد على موت (جورجيا)

39
00:02:45,119 --> 00:02:47,371
‫نعم، إنه يتبني أسلوب التجزئة

40
00:02:47,496 --> 00:02:51,542
‫أفضل الطرق للتعامل مع الخسارة
‫هو أن تمنح نفسك بعض الوقت

41
00:02:51,667 --> 00:02:53,502
‫إنه بحاجة إلى أن يحزن

42
00:02:54,211 --> 00:02:56,672
‫(فيجيه)، لا يمكنك أن تجبر (ماكس)
‫على أن يحزن

43
00:02:57,089 --> 00:03:00,217
‫ألم تسأم تصرف (ماكس)
‫كأن شيئاً لم يحدث؟

44
00:03:00,343 --> 00:03:04,972
‫نعم، حسناً، اجلسوا جميعاً أو قفوا
‫افعلوا ما يريحكم

45
00:03:05,097 --> 00:03:07,391
‫دكتورة (شارب) هنا، شكراً لحضورك

46
00:03:08,517 --> 00:03:11,562
‫إذن، نحن جميعاً هنا لمناقشة

47
00:03:11,687 --> 00:03:15,608
‫أهم دراسة في العقد الماضي

48
00:03:15,733 --> 00:03:20,196
‫وأحب حماسك، لكني متأكد
‫أنني على وشك الإجابة عن سؤالك

49
00:03:21,155 --> 00:03:24,784
‫مع... نعم... لا... مع...
‫الشريحة التالية التي ستكون...

50
00:03:24,909 --> 00:03:27,578
‫آسف، فقط... ها هو، نعم

51
00:03:27,703 --> 00:03:32,166
‫هذه الدراسة تؤثر على الإسكان
‫والتعليم والتمثيل النيابي

52
00:03:32,291 --> 00:03:34,502
‫وخاصة الرعاية الصحية

53
00:03:34,627 --> 00:03:36,796
‫أظن أنكم جميعاً تعلمون عما أتحدث

54
00:03:36,921 --> 00:03:39,924
‫أتحدث عن تعداد (الولايات المتحدة)

55
00:03:51,740 --> 00:03:53,992
‫حقاً؟ لا شيء؟
‫لا ردود فعل على التعداد؟

56
00:03:54,117 --> 00:03:56,119
‫- رجل واحد، شكراً، دكتور (فروم)
‫- نعم

57
00:03:56,244 --> 00:03:58,205
‫أشكرك، ما رأيكم بهذا؟

58
00:03:58,330 --> 00:04:02,751
‫ماذا إن أخبرتكم بأن رموزكم البريدية
‫تلعب دوراً في المدة التي تعيشونها؟

59
00:04:02,876 --> 00:04:05,379
‫هذا جنون، صحيح؟ لا؟ نعم

60
00:04:05,504 --> 00:04:08,465
‫هذا... حسناً، الصورة التالية
‫ستجيب عن سؤالك

61
00:04:08,590 --> 00:04:10,342
‫اعرضيها، ها هي

62
00:04:10,467 --> 00:04:14,888
‫في العاصمة (واشنطن)
‫الناس الذين يعيشون في حي (باري فارمز)

63
00:04:15,013 --> 00:04:17,766
‫يبلغ متوسط أعمارهم 63.2 عاماً

64
00:04:17,891 --> 00:04:21,520
‫لكن على بعد 16 كيلومتراً فقط...
‫16 كيلومتراً، ها هي، هناك

65
00:04:21,645 --> 00:04:27,150
‫الناس الذين يعيشون في (فريندشيب هايتس)
‫قد يعيشون 96 عاماً

66
00:04:27,275 --> 00:04:29,152
‫صحيح؟ ألا يثير ذلك العجب؟

67
00:04:29,277 --> 00:04:31,488
‫16 كيلومتراً فقط

68
00:04:31,863 --> 00:04:36,952
‫تمثل فارقاً في متوسط العمر
‫يبلغ 33 عاماً تقريباً

69
00:04:40,956 --> 00:04:43,667
‫- نعم
‫- ما علاقة هذا بـ(نيو أمستردام)؟

70
00:04:43,792 --> 00:04:46,753
‫هذا سؤال جيد جداً
‫وكنت على وشك الوصول لذلك

71
00:04:46,878 --> 00:04:52,175
‫هذه الرموز البريدية
‫هي مجرد اختزال للمجتمعات

72
00:04:52,759 --> 00:04:58,432
‫وبوجود أكثر من 5 آلاف موظف
‫فإن (نيو أمستردام) هي أيضاً مجتمع

73
00:04:59,182 --> 00:05:00,559
‫نعم، أحسنت

74
00:05:01,852 --> 00:05:07,607
‫لكن المشكلة أنني لا أعرف شيئاً
‫عن الكثيرين منكم

75
00:05:07,733 --> 00:05:10,360
‫وينبغي أن أفعل، أريد أن أعرف

76
00:05:10,610 --> 00:05:14,239
‫أريد معرفة كل شيء، لأني متأكد
‫أنني إذا استطعت تحسين جودة حياتكم

77
00:05:14,364 --> 00:05:18,368
‫فسيحصل مرضانا على رعاية أفضل

78
00:05:18,744 --> 00:05:22,414
‫لأنك كيف ستعتني بالآخرين
‫إن كنت لا تعتني بنفسك؟

79
00:05:26,710 --> 00:05:29,921
‫- هل سنحصل على علاوات؟
‫- أتمنى ذلك، لكن لا

80
00:05:30,756 --> 00:05:34,885
‫- هل ستدفعون لنا بدل إجازات؟
‫- لا، نحن مفلسون

81
00:05:35,010 --> 00:05:37,721
‫لكن لديّ شيء لكم
‫إذا نظرتم تحت مقاعدكم

82
00:05:37,846 --> 00:05:40,515
‫فستجدون... قرع طبول من فضلك

83
00:05:40,849 --> 00:05:42,225
‫أقصدك أنت يا (ساندرا)

84
00:05:42,434 --> 00:05:45,604
‫نعم، افعلي هذا، تستطيعين ذلك...
‫نعم، هذا قرع طبول

85
00:05:46,271 --> 00:05:49,149
‫نعم، تعداد (نيو أمستردام)

86
00:05:50,233 --> 00:05:51,610
‫نعم، حسناً

87
00:05:52,402 --> 00:05:54,946
‫شكراً مرة أخرى يا دكتور (فروم)
‫شخص واحد

88
00:05:55,822 --> 00:05:58,825
‫فاملؤوا هذا النموذج
‫ثم يمكنكم العودة إلى العمل

89
00:05:58,950 --> 00:06:01,328
‫وأنا سأعود للعمل
‫لمعرفة المزيد عنكم

90
00:06:01,453 --> 00:06:03,372
‫لأنني أريد أن أعرف...

91
00:06:03,497 --> 00:06:05,457
‫"كيف يمكنني المساعدة"

92
00:06:12,005 --> 00:06:13,382
‫يا إلهي!

93
00:06:13,757 --> 00:06:15,133
‫لماذا يؤلم هذا لهذه الدرجة؟

94
00:06:15,425 --> 00:06:17,260
‫ربما لأنك تفعلينه بالطريقة الخطأ

95
00:06:18,053 --> 00:06:20,138
‫فأنت تنسين مد رجلك من الركبة

96
00:06:20,639 --> 00:06:23,558
‫أعرف مكاناً رائعاً
‫يمكنني مد ركبتي إلى داخله

97
00:06:23,684 --> 00:06:25,852
‫في الواقع، أتمنى رؤية ذلك
‫لأنك بهذا المعدل

98
00:06:25,977 --> 00:06:28,480
‫ستسيرين من دون عكاز بعد حوالي

99
00:06:29,106 --> 00:06:33,151
‫- 200 مليون سنة
‫- دكتور (لوغن)

100
00:06:34,152 --> 00:06:37,823
‫يجب أن تعرف أنني لطالما
‫وجدتك شخصاً لا يُطاق

101
00:06:38,615 --> 00:06:40,492
‫في حفلات عيد الميلاد
‫وفي اجتماعات الموظفين

102
00:06:40,992 --> 00:06:43,245
‫والآن يمكنني القول بكل ثقة

103
00:06:43,495 --> 00:06:48,625
‫أن تلك الصفة نفسها تنتقل
‫بسلاسة إلى جلسات علاجك الطبيعي

104
00:06:49,209 --> 00:06:51,253
‫وقد رأيت ضحايا جلطات
‫في الـ80 من العمر

105
00:06:51,378 --> 00:06:53,422
‫يحسّنون قدرتهم على الحركة
‫أسرع منك

106
00:06:53,547 --> 00:06:56,675
‫أتعرف؟ حاول التعافي
‫من كسر في عظم الساق

107
00:06:56,800 --> 00:06:58,677
‫من دون أي أدوية مسكنة للألم

108
00:06:58,802 --> 00:07:03,306
‫نعم، أتمنى لو بإمكاني تقديم شيء لك
‫عدا عن الطب الحديث

109
00:07:03,432 --> 00:07:06,852
‫لكني لست سوى طبيب

110
00:07:09,271 --> 00:07:10,647
‫في الواقع...

111
00:07:11,064 --> 00:07:12,441
‫انتظري

112
00:07:14,109 --> 00:07:19,322
‫- ماذا؟
‫- لدي شيء قد يساعدك في نسيان الألم

113
00:07:19,448 --> 00:07:20,824
‫حقاً؟

114
00:07:24,411 --> 00:07:25,912
‫لكني أريد استعادتها

115
00:07:27,122 --> 00:07:28,790
‫فلا تدمنيها

116
00:07:32,627 --> 00:07:34,212
‫باعتباري الرئيسة المساعدة الجديدة
‫لقسم الأورام

117
00:07:34,337 --> 00:07:37,674
‫يسعدني الإعلان أن كل مريض
‫في قسم الأورام في (نيو أمستردام)

118
00:07:37,799 --> 00:07:39,843
‫سيكون مؤهلاً للحصول
‫على العلاج الموجه الدقيق

119
00:07:39,968 --> 00:07:43,638
‫إن كان تسلسل الحمض الوراثي لورمك
‫متطابق مع العلاج المتوفر

120
00:07:43,764 --> 00:07:45,682
‫وكل ما عليّ عمله
‫هو التوقيع على هذا التصريح؟

121
00:07:45,807 --> 00:07:47,976
‫وسندرس تسلسل الخزعة
‫الموجودة في سجلاتنا مسبقاً

122
00:07:48,185 --> 00:07:51,063
‫وهو ما سيساعدنا في تحديد
‫مكان الحمض النووي المصاب

123
00:07:51,188 --> 00:07:54,775
‫إذن، تقولان إن سرطان المعدة الذي أعانيه
‫قد لا يكون سرطان معدة؟

124
00:07:55,108 --> 00:07:57,277
‫سرطان المعدة يخبرنا فقط
‫أين يكون السرطان

125
00:07:57,402 --> 00:07:59,237
‫وليس بالضرورة نوع السرطان

126
00:07:59,363 --> 00:08:02,032
‫كما تخبرك لوحة السيارة
‫في أي ولاية تعيشين

127
00:08:02,157 --> 00:08:04,701
‫لكن الأرقام مخصصة لكل سيارة بعينها

128
00:08:05,994 --> 00:08:07,537
‫توقفت عن فهم ما تقولانه
‫منذ 10 دقائق

129
00:08:08,705 --> 00:08:10,624
‫العلاج الموجه كما يوحي اسمه تماماً

130
00:08:10,749 --> 00:08:13,460
‫يعمل عن طريق استهداف
‫جينات وبروتينات وإنزيمات السرطان

131
00:08:13,585 --> 00:08:15,170
‫من دون المساس بالخلايا السليمة

132
00:08:15,879 --> 00:08:19,841
‫إذن، كل تلك الآثار الجانبية
‫للإشعاع والكيماوي...

133
00:08:19,966 --> 00:08:22,594
‫- تختفي
‫- تتضاءل بشكل كبير

134
00:08:23,178 --> 00:08:24,554
‫إذن، ما التأثير السلبي؟

135
00:08:24,679 --> 00:08:26,848
‫- هناك...
‫- ليس هناك تأثير سلبي لخضوعك للفحص

136
00:08:26,973 --> 00:08:30,644
‫وإذا كنت ضمن الـ5 بالمئة
‫الذين يتأهلون للعلاج...

137
00:08:30,852 --> 00:08:33,146
‫- 5 بالمئة؟
‫- 5 بالمئة؟

138
00:08:33,689 --> 00:08:37,651
‫- 5 بالمئة؟
‫- لكنه سيقلل العلاج الكيماوي كثيراً

139
00:08:37,859 --> 00:08:40,237
‫تخيل الحضور لأخذ قرصين
‫بدلاً من قضاء ساعتين

140
00:08:40,362 --> 00:08:42,656
‫لكني سأشتاق لوقتي مع الدكتورة (شارب)

141
00:08:43,740 --> 00:08:45,951
‫ويعني أيضاً التوقف عن الإشعاع

142
00:08:46,118 --> 00:08:48,412
‫يعني خمود تام للمرض

143
00:08:51,832 --> 00:08:53,208
‫سجلوني معكم

144
00:08:53,583 --> 00:08:55,168
‫وافقت عندما قلتما إن العلاج الكيماوي أقل

145
00:09:02,300 --> 00:09:04,720
‫أرأيت؟ نحن فريق رائع

146
00:09:11,768 --> 00:09:14,896
‫(ماني تاليس)، 44 عاماً، سائق حافلة مدرسية
‫مصاب بألم في الصدر من جهة اليمين

147
00:09:15,022 --> 00:09:17,357
‫معدل ضربات القلب 94
‫ضغط الدم 135 على 80

148
00:09:17,482 --> 00:09:19,484
‫ومعدل التنفس 14
‫تخطيط كهربية القلب طبيعي

149
00:09:19,609 --> 00:09:22,362
‫لكن عندما أردنا وضع أسلاك جهاز التخطيط
‫وجدنا هذا الطفح الجلدي

150
00:09:22,487 --> 00:09:23,864
‫حسناً، ضعه على السرير

151
00:09:23,989 --> 00:09:27,242
‫حسناً يا سيد (تاليس)، لدي خبر سار
‫لا أظن أنك تتعرض لنوبة قلبية

152
00:09:27,367 --> 00:09:30,412
‫أظن أن الألم سببه
‫الطفح الجلدي على صدرك

153
00:09:30,537 --> 00:09:34,708
‫اسمه الهربس النطاقي وهو إعادة تفعيل
‫للفيروس الذي يسبب الجدري

154
00:09:35,459 --> 00:09:37,586
‫أيمكنك عمل شيء لتسكين الألم؟

155
00:09:37,711 --> 00:09:39,713
‫- (أيبوبروفين)
‫- فقط؟

156
00:09:41,006 --> 00:09:43,884
‫حسناً، يمكنك أن تجرب هذه

157
00:09:44,342 --> 00:09:45,761
‫ربما تجدها مفيدة أكثر مني

158
00:09:45,886 --> 00:09:47,471
‫ما رأيك أن نتبادل؟

159
00:09:48,013 --> 00:09:50,849
‫أحد الأطفال ترك هذه في الحافلة

160
00:09:51,892 --> 00:09:53,935
‫موافقة، حسناً

161
00:09:54,227 --> 00:09:56,063
‫سأطلب من قسم القلب
‫التأكد من سلامتك

162
00:09:56,188 --> 00:09:58,815
‫وإذا فعلوا ذلك
‫سيمكنك التعافي في البيت

163
00:09:58,982 --> 00:10:00,359
‫حسناً، شكراً يا دكتورة

164
00:10:01,777 --> 00:10:05,280
‫أنت تتصلين بالقسم الصحيح
‫بدلاً من عمل كل شيء بنفسك؟

165
00:10:05,739 --> 00:10:08,533
‫من هذه الطبيبة التي تتبع البروتوكول
‫وماذا فعلت بالدكتورة (بلوم)؟

166
00:10:08,658 --> 00:10:10,035
‫انظر إليّ كيف أتطور

167
00:10:10,160 --> 00:10:12,162
‫أرسل نداءً آلياً لـ(رينولدز)
‫عندما يخرج من غرفة الجراحة، حسناً؟

168
00:10:12,287 --> 00:10:15,457
‫- حسناً
‫- أستخدم الشق المحاري

169
00:10:15,582 --> 00:10:20,295
‫هذا الشق يكشف عن التركيب الرئوي
‫بطريقة مدهشة، أترون هذا؟

170
00:10:21,505 --> 00:10:25,008
‫والآن، (دوك)
‫تعال لتلقي نظرة عن قرب

171
00:10:27,844 --> 00:10:29,221
‫هيا

172
00:10:33,892 --> 00:10:35,560
‫أترى ذلك النسيج هناك؟

173
00:10:35,852 --> 00:10:38,772
‫قم بعمل بعض الغرز عليه، لنرَ ما لديك

174
00:10:43,026 --> 00:10:45,404
‫- لا ضير في الاعتراف بأنك غير مستعد
‫- لا، أنا مستعد

175
00:10:45,821 --> 00:10:49,533
‫حسناً، أرجو أن تقوم بالخياطة بثقة
‫أكثر مما يبدو عليك

176
00:10:58,291 --> 00:11:00,210
‫- دكتور (رينولدز)
‫- (دوك)، أمامك أربع ثوانٍ تقريباً

177
00:11:00,335 --> 00:11:01,795
‫قبل أن تتدهور حالة المريض

178
00:11:19,688 --> 00:11:21,481
‫فرصة أقل لتفتح الغرز بعد العملية

179
00:11:25,652 --> 00:11:27,029
‫تباً يا (دوك)!

180
00:11:29,114 --> 00:11:30,615
‫هذا أشبه بآلة خياطة

181
00:11:32,284 --> 00:11:36,246
‫أريد من الجميع النظر إلى الغرز الأمامية
‫التي أخاطها (دوك)

182
00:11:36,830 --> 00:11:38,248
‫أترون هذا؟

183
00:11:41,960 --> 00:11:43,378
‫هذا ممتاز

184
00:11:45,714 --> 00:11:50,635
‫قد لا يفهمون الأمر الآن، لكن حالما يرى الناس
‫أن هذا يمكن أن يحسن نوعية حياتهم

185
00:11:50,761 --> 00:11:52,888
‫هنا في (نيو أمستردام)
‫فأعتقد أنهم سيتقبلونه

186
00:11:53,013 --> 00:11:55,057
‫هذا الرجل رسم يداً تقوم بإشارة بذيئة لك

187
00:11:55,182 --> 00:11:59,436
‫ها هو، علي القول يا مديري إنك قمت بعمل جيد
‫تعداد جديد، هذا عبقري

188
00:11:59,561 --> 00:12:01,188
‫شكراً، أخيراً شخص يفهم الأمر

189
00:12:01,355 --> 00:12:04,274
‫إلا أن هناك فئة واحدة في هذا المستشفى
‫لا يمكنها ملء نموذج التعداد

190
00:12:04,399 --> 00:12:05,776
‫لماذا؟

191
00:12:05,901 --> 00:12:08,403
‫لأنه لا يُسمح لهم باستخدام الأقلام
‫إلا تحت الإشراف

192
00:12:08,528 --> 00:12:10,697
‫- أتعني السجناء؟
‫- نعم، بالضبط، كرفس؟

193
00:12:10,822 --> 00:12:12,616
‫لكنهم مرضى، وما علاقة هذا بالتعداد؟

194
00:12:12,741 --> 00:12:16,578
‫حسناً، إن استطاع أولئك المرضى
‫تعبئة نموذج التعداد بشيء لا يُعتبر سلاحاً

195
00:12:16,703 --> 00:12:18,914
‫فلا بد أنهم سيقولون إنهم لم يحظوا
‫بفرص كافية للتعليم

196
00:12:19,039 --> 00:12:21,750
‫- حقاً؟ أهذا ما سيقولونه؟
‫- نعم، لأن الدراسات تظهر

197
00:12:21,875 --> 00:12:25,212
‫أن التعليم يقلل من نسبة العودة إلى الجرائم
‫بين السجناء

198
00:12:25,337 --> 00:12:27,672
‫لدينا صفوف ولدينا سجناء
‫لماذا لا نساعدهم؟

199
00:12:27,798 --> 00:12:30,300
‫- فكرة جيدة جداً، قم بترتيب ذلك
‫- جيد، فقد فعلت ذلك مسبقاً

200
00:12:32,260 --> 00:12:34,429
‫لم ننته من جلسة توجيه الأطفال
‫في مرحلة المراهقة المبكرة

201
00:12:34,554 --> 00:12:36,181
‫أين أضع الأطفال؟

202
00:12:36,306 --> 00:12:39,184
‫لا يمكنكم وضع الأطفال هنا مع هؤلاء الرجال
‫هل جننتم؟

203
00:12:39,309 --> 00:12:41,103
‫- لماذا تأخر الأطفال؟
‫- ما الخطة يا (إيغي)؟

204
00:12:41,228 --> 00:12:43,438
‫يا أطفال، مرحباً يا أطفال
‫مرحباً يا جماعة، اخرجوا

205
00:12:43,563 --> 00:12:45,524
‫- ليذهب الجميع إلى نهاية الرواق
‫- سأتصل بآمرة السجن

206
00:12:45,649 --> 00:12:47,401
‫- لا، لا داعي لذلك
‫- بلى

207
00:12:47,776 --> 00:12:52,030
‫هذه مجرد خطوة متعثرة في البداية، يا أطفال
‫امشوا ولا تتكلموا مع الكبار الجدد هنا

208
00:12:52,155 --> 00:12:53,740
‫- ولا تتحدثوا مع الكبار الجدد
‫- هيا

209
00:12:53,865 --> 00:12:56,243
‫ساعدوني على فتح هذا الباب، حسناً؟
‫تعالوا هنا، (غلاديس)!

210
00:12:56,368 --> 00:12:58,245
‫- أنا هنا
‫- ألدينا مفتاح لهذا الباب؟

211
00:12:58,370 --> 00:12:59,746
‫دعني أرى

212
00:12:59,913 --> 00:13:02,165
‫تعدادك سيقضي علينا

213
00:13:04,710 --> 00:13:06,753
‫مرحباً، ساعدونا من فضلكم

214
00:13:13,015 --> 00:13:14,474
‫أما زلت تحتاج إلى وجودي هنا من أجل هذا؟

215
00:13:14,600 --> 00:13:16,727
‫- أرجوك، هذا مشوق، صحيح؟
‫- لم أتخيل أنني سأقول هذا قط

216
00:13:16,852 --> 00:13:18,395
‫لكن أرجوك دعني أعود إلى المحاسبة

217
00:13:18,729 --> 00:13:20,939
‫حسناً، أعطني سؤالاً آخر فحسب

218
00:13:21,898 --> 00:13:26,069
‫السؤال 17: 32% من الموظفين قالوا إنهم
‫يعملون في مناوبتين أكثر من مرتين أسبوعياً

219
00:13:26,194 --> 00:13:28,196
‫- (ماكس)
‫- لا يمكننا القبول بذلك، لنضع هذا

220
00:13:28,322 --> 00:13:32,534
‫تحت بند "العمل أكثر من اللازم"
‫لا، أتعرفين ماذا؟ سوء الإدارة

221
00:13:33,577 --> 00:13:41,293
‫(فيجيه)، انظر إلى هذا، يقول 300 موظف إنهم
‫يتناولون أقل من وجبتين في الأسبوع مع عائلاتهم

222
00:13:41,585 --> 00:13:43,086
‫هذا غير مقبول

223
00:13:44,630 --> 00:13:46,006
‫(ماكس)

224
00:13:47,591 --> 00:13:49,593
‫أعتقد أنك يجب أن تتحدث إلى شخص ما

225
00:13:52,679 --> 00:13:54,056
‫فكرة ممتازة

226
00:13:55,891 --> 00:13:59,895
‫تظهر الأبحاث أن تناول الوجبات مع العائلة
‫كما أفعل أنا و(لونا) الآن

227
00:14:00,020 --> 00:14:03,148
‫يمكن أن تقلل نسب البدانة
‫وتساعد في ابتعاد الأطفال عن المخدرات والكحول

228
00:14:03,273 --> 00:14:05,776
‫ناهيك عن تخفيض فرص الاكتئاب، إذن...

229
00:14:06,068 --> 00:14:11,490
‫أنتم هنا لأنه وفقاً للتعداد
‫أنتم لا تتناولون وجبات مع عائلاتكم

230
00:14:12,115 --> 00:14:13,575
‫قولوا لي لماذا؟

231
00:14:16,703 --> 00:14:19,915
‫أي أحد؟ اصرخوا بذلك فحسب
‫هل من أحد؟

232
00:14:20,916 --> 00:14:23,543
‫أرجوك! من يكون لديه وقت للطبخ
‫بعد العمل 12 ساعة؟

233
00:14:23,794 --> 00:14:25,420
‫ساعات عمل طويلة، جيد، استمروا

234
00:14:25,545 --> 00:14:29,091
‫- عائلتي تعيش في (ألبكيركي)
‫- العائلة بعيدة جداً، عُلم

235
00:14:29,216 --> 00:14:31,259
‫حين أعود إلى البيت يكون أطفالي
‫قد انتهوا من الأكل

236
00:14:31,468 --> 00:14:33,053
‫هل الوجبات السريعة محسوبة؟

237
00:14:33,428 --> 00:14:35,806
‫- حقاً يا (ميغيل)؟
‫- حين تعطي الأولوية للمرضى

238
00:14:35,931 --> 00:14:38,267
‫تضع نفسك في المرتبة الثانية أو الثالثة

239
00:14:40,060 --> 00:14:41,728
‫أيعني هذا أنك ستدعنا نغادر مبكراً؟

240
00:14:43,522 --> 00:14:46,108
‫- لا يمكنني فعل ذلك
‫- هل ستعطينا طعاماً نأخذه معنا للبيت؟

241
00:14:46,233 --> 00:14:50,696
‫- حالياً، ليس لدي ميزانية لذلك
‫- إذن، ماذا ستفعل؟

242
00:14:51,238 --> 00:14:54,700
‫ليس لدي فكرة، لكن... أعرف، أعرف

243
00:14:54,908 --> 00:14:56,285
‫إنني أعمل على الأمر

244
00:14:56,535 --> 00:14:59,538
‫و(لونا) كذلك، لذا، نعم، سنجد حلاً

245
00:15:02,624 --> 00:15:04,584
‫مؤشر كتلة الجسم 24، في الوسط تماماً

246
00:15:04,751 --> 00:15:06,211
‫حسناً، جهاز الشفط

247
00:15:07,129 --> 00:15:08,547
‫- مبضع
‫- دكتور (رينولدز)، الدكتورة (بلوم)

248
00:15:08,672 --> 00:15:10,299
‫ما زالت تنتظر تقييم حالة مريض الهربس النطاقي

249
00:15:11,216 --> 00:15:12,759
‫أتظن أنه يمكنك تولي الأمر هنا يا (دوك)؟

250
00:15:13,510 --> 00:15:15,012
‫نعم، بالتأكيد

251
00:15:15,137 --> 00:15:18,765
‫ما الأمور الأربعة التي تقوم بها عند تشخيص
‫حالة التهاب الهربس النطاقي؟

252
00:15:19,266 --> 00:15:22,060
‫أولاً، نقيس الطفح الجلدي
‫ونحدده بقلم تخطيط

253
00:15:22,436 --> 00:15:25,188
‫ثم نتحقق من وظائف جهاز التنفس
‫للتأكد من سلامة الرئتين

254
00:15:25,314 --> 00:15:26,898
‫- غرزة
‫- ثالثاً، نفحص الفم

255
00:15:27,024 --> 00:15:28,400
‫لرؤية ما إن كانت هناك آفات فموية

256
00:15:28,525 --> 00:15:30,986
‫ورابعاً، نفحص الأذن لرؤية ما إن كانت هناك
‫بثور على الغشاء الطبلي

257
00:15:32,195 --> 00:15:33,614
‫حسناً، اذهب وافعل ذلك

258
00:15:34,531 --> 00:15:36,074
‫مبضع

259
00:15:38,410 --> 00:15:39,953
‫(دوك)

260
00:15:40,370 --> 00:15:41,830
‫اخلع رداءك

261
00:15:51,715 --> 00:15:56,011
‫- ماذا حدث للعبتك الدوارة؟
‫- توقفت عن الدوران حين رميتها على الحائط

262
00:15:56,136 --> 00:15:57,804
‫إذن، معك الآن رباط مطاطي؟

263
00:15:57,971 --> 00:16:01,642
‫كلما شعرت بالألم الشديد في ساقي
‫أشد الرباط المطاطي وأفلته على يدي

264
00:16:01,767 --> 00:16:04,061
‫لأوجه تركيزي إلى الألم الأخف في معصمي

265
00:16:04,186 --> 00:16:07,481
‫- هل ينجح ذلك؟
‫- ألا يمكنك معرفة ذلك من مزاجي السيئ؟

266
00:16:07,689 --> 00:16:10,150
‫أردت أن أسألك كونك أوقفت كل الأدوية

267
00:16:10,275 --> 00:16:12,277
‫كيف تتعاملين مع اضطراب
‫فرط الحركة ونقص التركيز؟

268
00:16:12,486 --> 00:16:14,613
‫هذا هو بصيص الأمل في كل ما يحدث يا صديقي

269
00:16:14,863 --> 00:16:18,700
‫اتضح أن الألم يستحث التركيز
‫والآن أريد مصدر تشتيت انتباه

270
00:16:19,034 --> 00:16:23,288
‫دكتورة (بلوم)؟ أرسلني الدكتور (رينولدز)
‫لفحص مريض الهربس النطاقي

271
00:16:23,538 --> 00:16:25,082
‫السيد (تاليس) هناك

272
00:16:25,749 --> 00:16:27,751
‫- شكراً
‫- لا بد أنه معجب بك

273
00:16:28,543 --> 00:16:29,962
‫كي يرسلك إلى هنا بمفردك

274
00:16:30,087 --> 00:16:32,422
‫لا أعرف إن كان معجباً بي أم يعاقبني

275
00:16:32,714 --> 00:16:34,716
‫نعم، عليك اعتياد ذلك

276
00:16:42,766 --> 00:16:46,895
‫- أعتقد أننا أحطنا بكل الطفح الجلدي
‫- يبدو ذلك

277
00:16:47,771 --> 00:16:49,982
‫- تنفس بعمق عدة مرات
‫- نعم

278
00:16:54,361 --> 00:16:56,071
‫هذا يبدو جيداً

279
00:16:56,363 --> 00:16:57,990
‫والآن افتح فمك

280
00:17:03,704 --> 00:17:05,872
‫لا يمكنكم إبقائي هنا، أنا أعرف حقوقي

281
00:17:05,998 --> 00:17:07,749
‫- سيدتي، سيدتي
‫- سأتصل بمحاميّ

282
00:17:07,874 --> 00:17:10,252
‫- هلا تبقين رداءك عليك على الأقل؟
‫- لا تقل لي ماذا أفعل

283
00:17:10,377 --> 00:17:13,005
‫تعالي إلى سريرك فحسب
‫ثم يمكنك إجراء ذلك الاتصال، حسناً؟

284
00:17:13,130 --> 00:17:15,382
‫يا دكتور، هل انتهى الفحص؟

285
00:17:16,758 --> 00:17:20,012
‫نعم، أظن أننا انتهينا، سأصرح لك بالخروج

286
00:17:20,637 --> 00:17:23,265
‫- أنتم لا تعرفون شيئاً عن الرعاية الصحية
‫- سمعت هذا من قبل

287
00:17:26,977 --> 00:17:29,938
‫- دكتور (فروم)
‫- آمرة السجن (سالازار)، مرحباً!

288
00:17:30,063 --> 00:17:33,567
‫أؤكد لك أنني اشتريت كل هذه بشكل قانوني

289
00:17:33,692 --> 00:17:37,821
‫- ماذا تقصد بالضبط؟
‫- الكلاسيكيات التي سأدرسها في الصف اليوم

290
00:17:37,946 --> 00:17:41,199
‫وافقت على هذه التجربة
‫لكن ليس وفقاً لخطتك الدراسية

291
00:17:41,325 --> 00:17:44,369
‫- لم أكن أعرف أن علي تسليم خطة دراسية
‫- السيرة الذاتية لـ(مالكوم إكس)؟

292
00:17:44,494 --> 00:17:46,371
‫نعم، إنها تعرض مسألة العرق في (أمريكا) بوضوح

293
00:17:46,496 --> 00:17:48,957
‫- (كاتش 22)؟
‫- تعليق ساخر مناهض للحرب

294
00:17:49,082 --> 00:17:50,959
‫- "الحارس في حقل الشوفان"؟
‫- هذه رقابة

295
00:17:51,084 --> 00:17:52,878
‫إنك تسلبين حقوقهم

296
00:17:53,086 --> 00:17:55,255
‫هذا ما يحدث حين تدخل السجن

297
00:17:57,049 --> 00:18:00,510
‫حسناً، ماذا يُفترض بي أن أعلمهم إذن؟

298
00:18:00,636 --> 00:18:03,388
‫علمهم ما تريد، لكن لا تعطهم أي أفكار

299
00:18:03,764 --> 00:18:05,265
‫هذا يبدو منطقياً

300
00:18:05,432 --> 00:18:07,142
‫بالتوفيق، وقتاً ممتعاً

301
00:18:09,394 --> 00:18:13,273
‫- هل استدعيتني؟
‫- نعم، أريد منك توقيع سجلات ميزانية

302
00:18:13,398 --> 00:18:17,569
‫جيد، كنت أنتظر هذا، نظراً إلى أنك قررت
‫مشاركة قسمك مع الدكتورة (كاسترو)

303
00:18:17,903 --> 00:18:20,697
‫- إنها رائعة، أليست كذلك؟
‫- بلى، لكن هذا لا يفسر

304
00:18:20,822 --> 00:18:23,158
‫لماذا أعطيتها نصف قسمك

305
00:18:24,493 --> 00:18:29,081
‫دماغي المتأثر بالعلاج الكيماوي يجعلني أهذي
‫لأنني أظن أنني أرى...

306
00:18:29,206 --> 00:18:31,124
‫(ماكس)، تبدو رائعاً

307
00:18:31,416 --> 00:18:33,794
‫- هل ازددت طولاً؟
‫- لقد ازداد طولاً بالتأكيد

308
00:18:33,919 --> 00:18:37,339
‫لست متأكداً من ذلك
‫لكن أنتم تبدون بحالة رائعة أيضاً

309
00:18:37,464 --> 00:18:39,841
‫كيف يُعقل أن كذبك أسوأ
‫من مهارتك في لعب (اليوكر)؟

310
00:18:40,842 --> 00:18:44,471
‫لكنني سأبدو رائعاً بعد أن أحصل
‫على العلاج الموجه الدقيق

311
00:18:44,596 --> 00:18:47,432
‫نعم، يتم فحصنا جميعاً لنرى إن كنا مؤهلين لذلك

312
00:18:47,557 --> 00:18:50,394
‫- نعم، نريد العلاج الجيد
‫- أريد منكم تذكر احتمالات النجاح

313
00:18:50,727 --> 00:18:52,479
‫(ماكس) كان محظوظاً

314
00:18:54,690 --> 00:18:56,275
‫في العلاج

315
00:18:57,317 --> 00:18:59,361
‫- سررت برؤيتكم يا رفاق
‫- نعم، ونحن أيضاً

316
00:19:05,158 --> 00:19:09,079
‫(ماكس)، (ماكس)، أعتقد أن ما تفعله
‫مثير للإعجاب فعلاً

317
00:19:09,413 --> 00:19:10,831
‫- هل ستقول: لكن؟
‫- لا، لا

318
00:19:10,956 --> 00:19:15,794
‫أنت تطرح سؤالاً أساسياً، كيف يمكننا العناية
‫بالمرضى إن لم نعتن بأنفسنا؟

319
00:19:15,919 --> 00:19:17,296
‫- نعم، بالضبط
‫- لكن...

320
00:19:17,421 --> 00:19:18,797
‫حسناً، لاحظت ما فعلته
‫لقد واريت كلمة "لكن"

321
00:19:18,922 --> 00:19:23,677
‫لكنك تتجاهل موظفاً يحتاج إلى المساعدة
‫مع أنه لا يطلبها

322
00:19:25,220 --> 00:19:26,638
‫من؟

323
00:19:27,139 --> 00:19:28,682
‫أنت

324
00:19:35,772 --> 00:19:37,399
‫(ماكس)

325
00:19:40,259 --> 00:19:41,969
‫- تفضل
‫- "قهوة وحلويات ومشروبات باردة"

326
00:19:42,094 --> 00:19:46,598
‫قهوة بالحليب لك وأخرى لك
‫سآخذ هذه، وهذه لك

327
00:19:47,349 --> 00:19:50,102
‫- هل ستدفع ثمن هذه المشروبات؟
‫- نعم

328
00:19:50,227 --> 00:19:56,608
‫سبب وجودكم هنا أنكم قلتم في التعداد
‫إنكم تنامون أقل من خمس ساعات في الليلة

329
00:19:56,734 --> 00:19:58,694
‫نحتاج إلى أن ننام أكثر، أيمكننا العودة للعمل؟

330
00:19:58,819 --> 00:20:03,532
‫ما أريد قوله إن الحرمان من النوم أمر خطير
‫حسناً؟ قد يؤدي إلى ارتفاع ضغط الدم

331
00:20:03,741 --> 00:20:06,243
‫والسكري وزيادة الوزن وضعف جهاز المناعة

332
00:20:06,368 --> 00:20:09,913
‫ناهيك عن فقدان الذاكرة
‫وزيادة الأخطاء في العمل

333
00:20:10,289 --> 00:20:12,249
‫لذلك تعطينا الكافيين؟

334
00:20:12,374 --> 00:20:16,503
‫في الواقع، المنبهات مثل تلك القهوة
‫بالشوكولاتة لا تعوض ما تفقدونه من قلة النوم

335
00:20:16,628 --> 00:20:22,092
‫القهوة بالشوكولاتة كانت رشوة كي تأتوا إلى هنا
‫كي أسألكم لماذا لا تنامون بشكل كافٍ

336
00:20:22,217 --> 00:20:24,553
‫إذن، لماذا؟

337
00:20:25,429 --> 00:20:28,265
‫أنا علي الاستيقاظ باكراً جداً
‫كي أصل إلى مناوبتي في الوقت المحدد

338
00:20:28,891 --> 00:20:31,852
‫نعم، أرغب في النوم أكثر
‫لكن لدي مسؤوليات حياتية

339
00:20:32,102 --> 00:20:34,146
‫أظن دائماً أنه يمكنني النوم على الطريق، لكن...

340
00:20:34,271 --> 00:20:35,647
‫- علي التنقل بين وسائل نقل كثيرة
‫- وسائل نقل كثيرة

341
00:20:35,773 --> 00:20:37,149
‫صحيح

342
00:20:37,900 --> 00:20:41,362
‫إذن، ألديك دعم لحل هذه المشكلة؟

343
00:20:41,612 --> 00:20:44,531
‫لا، لا دعم، أنا فقط

344
00:20:44,740 --> 00:20:47,785
‫لكن لا تقلقوا، لأنني أتولى الأمر على عاتقي

345
00:20:49,161 --> 00:20:52,373
‫وإذا كانت لديكم أي أسئلة
‫أو ملاحظات أخرى

346
00:20:52,498 --> 00:20:54,333
‫أرجو أن تعرضوها على الدكتور (كابور)

347
00:21:00,672 --> 00:21:02,049
‫ضمادة البطن

348
00:21:05,219 --> 00:21:06,595
‫كيف سار الأمر؟

349
00:21:06,720 --> 00:21:10,474
‫حُدد نطاق الطفح
‫والرئتان والبلعوم في حال جيدة

350
00:21:10,599 --> 00:21:12,309
‫ماذا عن الغشاء الطبلي؟

351
00:21:13,852 --> 00:21:17,022
‫ملقط، طبلة الأذن؟

352
00:21:17,940 --> 00:21:19,733
‫نعم، إنها سليمة على ما أظن

353
00:21:19,942 --> 00:21:21,652
‫- على ما تظن؟
‫- إنها سليمة

354
00:21:21,777 --> 00:21:23,737
‫جيد، تعال إلى هنا

355
00:21:23,987 --> 00:21:25,823
‫أرنا مهاراتك العالية في الخياطة

356
00:21:27,533 --> 00:21:28,951
‫دكتور (دوك)؟

357
00:21:34,623 --> 00:21:35,999
‫إننا ننتظر

358
00:21:39,795 --> 00:21:43,841
‫حسناً، من بين الكتب المعتمدة

359
00:21:45,342 --> 00:21:47,136
‫لهذا الصف...

360
00:21:48,887 --> 00:21:50,347
‫لدي "(علاء الدين)"

361
00:21:51,265 --> 00:21:53,225
‫نعم، إنه فيلم مشوق

362
00:21:53,350 --> 00:21:55,269
‫إنه مسلٍ
‫ومناسب للأطفال في الواقع

363
00:21:57,855 --> 00:21:59,231
‫هل هناك أي آباء هنا؟

364
00:21:59,356 --> 00:22:02,443
‫ماذا يمكن أن نتعلم من (علاء الدين)؟

365
00:22:03,193 --> 00:22:04,862
‫إنه...

366
00:22:07,239 --> 00:22:11,994
‫إنه... لم يكن (علاء الدين)
‫أميراً في البداية

367
00:22:12,745 --> 00:22:15,831
‫لم تكن تلك بدايته
‫لكنه كان يملك بعض المهارات

368
00:22:15,956 --> 00:22:19,501
‫- كان محتالاً
‫- نعم، شكراً يا (بيجان)

369
00:22:19,626 --> 00:22:23,172
‫وليس عنوان الكتاب "علاء الدين"
‫بل "ألف ليلة وليلة"

370
00:22:24,923 --> 00:22:27,426
‫نعم، أنت محق
‫مرة أخرى، شكراً لك

371
00:22:27,801 --> 00:22:32,014
‫أحسنت، وأنت محق
‫كان (علاء الدين) محتالاً ولصّاً

372
00:22:32,139 --> 00:22:35,601
‫لكنه وجد طريقة لاستخدام
‫تلك المهارات والانتفاع منها

373
00:22:35,726 --> 00:22:37,394
‫امتثل (علاء الدين) للقانون!

374
00:22:37,519 --> 00:22:40,356
‫نعم، اضحكوا
‫إنه على حق

375
00:22:40,481 --> 00:22:42,608
‫أحسنت التعبير، لقد امتثل للقانون

376
00:22:42,733 --> 00:22:46,737
‫حوّل (علاء الدين) نقاط ضعفه إلى ميزات

377
00:22:47,154 --> 00:22:50,491
‫هل تفهمون ذلك؟ إذن فالأعمال
‫التي أوصلتكم إلى سجن (رايكرز)

378
00:22:50,616 --> 00:22:53,243
‫يمكن استخدامها كمهارات
‫شرعية عند خروجكم

379
00:22:53,369 --> 00:22:56,789
‫هل سيخدم صديقي (لويس) البشرية
‫بمهارته في تشغيل السيارات دون مفتاح؟

380
00:22:57,164 --> 00:22:58,916
‫- أرجوك!
‫- مهلاً

381
00:22:59,041 --> 00:23:00,584
‫قل لي يا (لويس)

382
00:23:00,709 --> 00:23:02,461
‫هل تشغيل السيارات
‫بلا مفتاح عمل سهل؟

383
00:23:02,586 --> 00:23:04,630
‫- هل يستطيع الجميع فعل ذلك؟
‫- لا

384
00:23:04,755 --> 00:23:07,341
‫إن لم تكن حذراً فقد تصعق نفسك

385
00:23:07,966 --> 00:23:10,094
‫لكنني لا أفعل ذلك
‫لأن لدي لمسة خاصة

386
00:23:10,219 --> 00:23:13,597
‫هذا صحيح، إذن قد تكون
‫كهربائياً في المستقبل

387
00:23:15,474 --> 00:23:17,601
‫هل تعني أن أعمل لدى البلدية؟

388
00:23:18,018 --> 00:23:20,354
‫- بالطبع
‫- وأتقاضى أموال الاتحاد؟

389
00:23:20,479 --> 00:23:21,855
‫لمَ لا؟

390
00:23:22,272 --> 00:23:25,734
‫هذا صحيح، لمَ لا؟

391
00:23:25,859 --> 00:23:27,569
‫من غيره؟

392
00:23:28,946 --> 00:23:30,322
‫نعم، تفضل

393
00:23:30,489 --> 00:23:32,366
‫لقد ضُبِطت أثناء تهريب البضاعة

394
00:23:33,033 --> 00:23:35,994
‫أعتقد أنه في مجال عملك

395
00:23:36,120 --> 00:23:38,038
‫هناك كثيرون ممن يبيعون...

396
00:23:39,415 --> 00:23:42,584
‫البضاعة، ماذا فعلت لتتميز عنهم؟

397
00:23:43,836 --> 00:23:45,379
‫لم أقصّر في عملي يوماً

398
00:23:45,671 --> 00:23:47,548
‫كان المورّدون يأتمنونني
‫على البضاعة عالية الجودة

399
00:23:47,673 --> 00:23:51,093
‫هذا ممتاز، إذن فأنت قادر
‫على بيع أي سلعة غالية الثمن

400
00:23:51,218 --> 00:23:52,845
‫يمكنك أن تكون بائع سيارات فخمة

401
00:23:53,721 --> 00:23:55,097
‫اكتفيت من هذا الأحمق!

402
00:23:56,724 --> 00:23:59,935
‫- لا، مهلاً
‫- لقد انتهى الدرس!

403
00:24:00,102 --> 00:24:03,897
‫اخرجوا جميعاً، هيا!

404
00:24:04,356 --> 00:24:07,693
‫هيا، انهضوا جميعاً

405
00:24:08,152 --> 00:24:10,279
‫انتهى الدرس

406
00:24:15,409 --> 00:24:17,745
‫- لا أعتقد أن هذا صحي
‫- إما أن أمضغ اللبان

407
00:24:17,870 --> 00:24:20,456
‫- أو ألكم أحداً في وجهه
‫- أهذان الخياران الوحيدان؟

408
00:24:20,581 --> 00:24:22,291
‫- دكتورة (بلوم)
‫- هل كلفك (رينولدز) بمهمة أخرى؟

409
00:24:22,416 --> 00:24:23,834
‫في الحقيقة
‫جئت لرؤية السيد (تاليس)

410
00:24:24,001 --> 00:24:25,753
‫لقد خرج من المستشفى، لماذا؟

411
00:24:26,253 --> 00:24:29,131
‫أردت أن أودعه فقط

412
00:24:29,548 --> 00:24:31,508
‫- إنه رجل لطيف
‫- هذا صحيح

413
00:24:37,056 --> 00:24:38,766
‫حسناً، شكراً لك

414
00:24:50,235 --> 00:24:51,945
‫لم يكن ينبغي أن أقول ذلك

415
00:24:53,238 --> 00:24:54,656
‫تقولي ماذا؟

416
00:24:55,324 --> 00:24:56,867
‫أنك محظوظ

417
00:24:59,161 --> 00:25:01,121
‫بعد كل ما مررت به

418
00:25:01,288 --> 00:25:02,790
‫لكنني محظوظ فعلاً

419
00:25:03,457 --> 00:25:04,833
‫أنا من الخمسة بالمائة

420
00:25:06,168 --> 00:25:07,753
‫لم يكن ذلك قصدي

421
00:25:10,339 --> 00:25:11,715
‫أنت تعرف ذلك

422
00:25:14,802 --> 00:25:16,470
‫يمكنك التحدث إلي

423
00:25:16,929 --> 00:25:19,056
‫- كنت تتحدث إلي دائماً
‫- كفى

424
00:25:21,684 --> 00:25:23,185
‫يصعب علي أن أجد ما أقوله

425
00:25:23,310 --> 00:25:25,479
‫لا أريد أن تقولي شيئاً

426
00:25:26,522 --> 00:25:29,316
‫الكلام يزيد الأمر سوءاً

427
00:25:29,441 --> 00:25:30,818
‫لذا من فضلك...

428
00:25:33,028 --> 00:25:34,405
‫لا تتكلمي

429
00:25:36,073 --> 00:25:37,866
‫- هل ستنزلين هنا؟
‫- لا

430
00:25:37,991 --> 00:25:39,410
‫لا؟

431
00:25:47,543 --> 00:25:49,878
‫- ماذا حدث؟
‫- أصيب بنوبة في قطار الأنفاق

432
00:25:50,087 --> 00:25:52,297
‫- نسبة الغلوكوز في الدم 120
‫- خذوه إلى غرفة الطوارئ رقم واحد

433
00:25:52,423 --> 00:25:54,174
‫- وأعطوه 2 ملغم من (أتيفان)
‫- حسناً

434
00:25:55,634 --> 00:25:57,052
‫بدأنا بإعطائه الـ(أتيفان)

435
00:25:57,177 --> 00:25:58,637
‫108 على 60

436
00:25:59,847 --> 00:26:01,682
‫لقد توقفت النوبة، حالته مستقرة

437
00:26:02,141 --> 00:26:04,351
‫نسبة التشبع 94%

438
00:26:07,312 --> 00:26:09,189
‫مجرى التنفس مفتوح
‫ولم يعض على لسانه

439
00:26:11,108 --> 00:26:13,152
‫هناك حويصلة على الغشاء الطبلي

440
00:26:13,277 --> 00:26:14,987
‫لقد تطور داء القوباء لديه
‫إلى متلازمة (رامزي هانت)

441
00:26:15,112 --> 00:26:17,573
‫إنه مصاب بالتهاب قوبائي
‫في جسده كله

442
00:26:18,323 --> 00:26:21,118
‫- كيف فاتنا ذلك؟
‫- استدعوا (رينولدز) فوراً

443
00:26:24,750 --> 00:26:27,920
‫عندما انتهيت من قراءة
‫بيانات التعداد

444
00:26:28,045 --> 00:26:31,173
‫اكتشفت أن 81 شخصاً
‫اختاروا عدم ملئها

445
00:26:31,298 --> 00:26:33,134
‫و17 شخصاً شوهوا أوراق التعداد

446
00:26:33,259 --> 00:26:35,511
‫بألفاظ نابية

447
00:26:35,636 --> 00:26:39,348
‫وهناك شخص كتب
‫"لست سكرتيرتك"

448
00:26:40,099 --> 00:26:42,935
‫ومن خلال عملية الاستبعاد...

449
00:26:43,769 --> 00:26:46,814
‫- ها نحن ذا
‫- هل نحن في ورطة الآن؟

450
00:26:46,981 --> 00:26:48,691
‫لا، لا أحد في ورطة
‫لكنني أريد أن أعرف

451
00:26:48,816 --> 00:26:51,610
‫لماذا غضبتم إلى هذا الحد
‫بسبب 60 سؤالاً؟

452
00:26:51,735 --> 00:26:53,904
‫لأن لدي عمل كثير يمنعني
‫من الإجابة عن 60 سؤالاً

453
00:26:54,029 --> 00:26:57,616
‫ومن المجيء إلى هنا لأوضح
‫أن لا وقت لدي للمجيء إلى هنا

454
00:26:57,741 --> 00:26:59,493
‫هذا منطقي، هل من أحد آخر؟

455
00:26:59,618 --> 00:27:02,121
‫إن لم يكن لدي وقت لحضور اجتماع
‫أولياء الأمور في مدرسة أولادي

456
00:27:02,246 --> 00:27:04,206
‫فليس لدي وقت لتعبئة
‫استبيان غير رسمي

457
00:27:04,331 --> 00:27:06,208
‫حتى يتعرف علي رئيسي

458
00:27:06,500 --> 00:27:08,085
‫- هذا منصف
‫- عملياً

459
00:27:08,210 --> 00:27:10,588
‫أنا لا أعمل لديك أساساً
‫بل أعمل لدى البلدية

460
00:27:11,130 --> 00:27:12,840
‫أنت تناديني دائماً باسم
‫(ساندرا فول) من قسم المحاسبة

461
00:27:12,965 --> 00:27:15,092
‫أي أنك تعرف ما هو عملي
‫لكنك أمضيت يوماً كاملاً

462
00:27:15,217 --> 00:27:16,969
‫في جعلي أؤدي عمل شخص آخر

463
00:27:17,136 --> 00:27:20,014
‫لا وقت لدي لهذا يا (ماكس)
‫لا أحد منا يملك الوقت

464
00:27:21,807 --> 00:27:23,267
‫إنه الوقت إذن

465
00:27:23,559 --> 00:27:26,729
‫- ماذا؟
‫- القاسم المشترك بينكم جميعاً

466
00:27:26,854 --> 00:27:32,651
‫كل أوجه القصور والشكاوى والاستياء

467
00:27:32,776 --> 00:27:35,279
‫كل ذلك بسبب الوقت

468
00:27:35,946 --> 00:27:37,948
‫كيف ستعالج مشكلة الوقت؟

469
00:27:42,703 --> 00:27:46,499
‫متلازمة (رامزي هانت)
‫التهاب قوبائي منتشر

470
00:27:46,624 --> 00:27:49,585
‫إنه واضح وضوح الشمس
‫لكن قسمك لم ينتبه إليه

471
00:27:49,710 --> 00:27:51,420
‫- لنتراجع عن الاتهامات...
‫- أنتم محظوظون

472
00:27:51,545 --> 00:27:54,006
‫لأن السيد (تاليس) لم يصب بنوبة
‫وهو يقود حافلة مدرسية مليئة بالأطفال

473
00:27:54,131 --> 00:27:56,217
‫أعطيت الدكتور (دوك) قائمة
‫وقال إنه تحقق منها

474
00:27:56,342 --> 00:27:58,886
‫هذا مستحيل
‫وإلا ما كنا هنا الآن

475
00:27:59,011 --> 00:28:01,013
‫وما كان السيد (تاليس) ليكون هنا

476
00:28:01,514 --> 00:28:03,265
‫- (دوك)؟
‫- نعم، تحققت من القائمة

477
00:28:03,390 --> 00:28:05,518
‫- هل فحصت أذنه؟
‫- قال إنه فحصها

478
00:28:05,643 --> 00:28:07,353
‫هناك حويصلة على طبلة أذنه

479
00:28:07,478 --> 00:28:09,522
‫لو كلّف نفسه عناء فحصها لرآها

480
00:28:09,647 --> 00:28:12,149
‫- لم تكن موجودة في ذلك الوقت
‫- لا يمكن أن تتكوّن خلال ساعتين

481
00:28:12,274 --> 00:28:13,818
‫إذا قال الدكتور (دوك)
‫إنه فحصها، فقد فعل

482
00:28:13,943 --> 00:28:15,820
‫- أو أنه يكذب
‫- تراجعي!

483
00:28:16,070 --> 00:28:19,323
‫أنت تتهمين متدرباً لدي
‫وإذا كان من الضروري توجيه اللوم

484
00:28:19,448 --> 00:28:20,825
‫فأنا مسؤول عن توجيهه

485
00:28:20,950 --> 00:28:22,660
‫نظّف قسمك يا (فلويد)

486
00:28:30,709 --> 00:28:32,586
‫- لقد صدرت النتائج
‫- أخبريني

487
00:28:32,795 --> 00:28:35,214
‫17 من مرضانا مؤهلون

488
00:28:35,422 --> 00:28:38,008
‫يا إلهي! هذا رائع

489
00:28:38,175 --> 00:28:39,718
‫سأبلغ شركات التأمين

490
00:28:39,844 --> 00:28:42,513
‫البعض منها لم يتلقّ
‫مطالبة كهذه من قبل

491
00:28:42,805 --> 00:28:44,807
‫القائمة لا تشمل أحداً
‫من مجموعة (يوكر)

492
00:28:45,891 --> 00:28:48,727
‫(ويلو يانغ)
‫(ميلي تامبرلي)، (مايك كيغنز)

493
00:28:48,978 --> 00:28:51,105
‫لا، لم يتأهل أي منهم

494
00:28:54,775 --> 00:28:56,527
‫لمَ يُدعون مجموعة (يوكر)؟

495
00:28:59,196 --> 00:29:00,656
‫كانوا يلعبون تلك اللعبة

496
00:29:01,490 --> 00:29:02,867
‫عندما كانوا أربعة

497
00:29:04,368 --> 00:29:08,164
‫ثم تحسنت حالة (ماكس)
‫وتوقفوا عن اللعب

498
00:29:09,498 --> 00:29:10,916
‫أنت مقرّبة منهم

499
00:29:12,543 --> 00:29:15,880
‫إذن يجب أن يسمعوا
‫خبر عدم تأهلهم منك

500
00:29:17,339 --> 00:29:18,716
‫بالطبع

501
00:29:18,966 --> 00:29:20,509
‫سأبلغ المتأهلين

502
00:29:21,135 --> 00:29:23,053
‫أرأيت؟ ماذا قلت لك؟

503
00:29:23,179 --> 00:29:24,847
‫أننا فريق ممتاز

504
00:29:28,309 --> 00:29:29,685
‫نعم

505
00:29:40,070 --> 00:29:44,658
‫لماذا ظننتُ أن اسم الكتاب (علاء الدين)؟

506
00:29:45,743 --> 00:29:48,204
‫لا أحد يقرأ الكتاب
‫إذا كان هناك فيلم

507
00:29:50,372 --> 00:29:53,209
‫هذه هي الحقيقة المحزنة

508
00:29:55,085 --> 00:29:58,797
‫اسمع، لم تُتح لنا الفرصة
‫لإكمال نقاشنا

509
00:29:58,923 --> 00:30:00,466
‫أنت تضيع وقتك

510
00:30:01,550 --> 00:30:02,968
‫لا أعتقد ذلك

511
00:30:04,720 --> 00:30:06,138
‫أتعلم لمَ أنا هنا؟

512
00:30:07,306 --> 00:30:09,391
‫- في المستشفى؟
‫- لا أعرف

513
00:30:09,934 --> 00:30:11,393
‫ابتلعت شوكة طعام

514
00:30:11,602 --> 00:30:13,562
‫كي أخرج من سجن (رايكرز)
‫لبضعة أيام فقط

515
00:30:14,480 --> 00:30:15,856
‫شوكة

516
00:30:16,482 --> 00:30:19,360
‫لأن التعافي من عملية جراحية
‫يعتبر عطلة في نظري

517
00:30:22,530 --> 00:30:25,157
‫(بيجان)، لدى كلٍ منا شيء يقدّمه

518
00:30:25,407 --> 00:30:28,244
‫لا، أنت تقول ذلك
‫لتعطي نفسك الأمل

519
00:30:28,953 --> 00:30:32,414
‫حسناً، أثبت أنني مخطئ إذن

520
00:30:32,832 --> 00:30:34,208
‫كيف سأفعل ذلك؟

521
00:30:35,709 --> 00:30:38,504
‫- عندما تخرج...
‫- هل قرأت ملفي؟

522
00:30:38,796 --> 00:30:40,673
‫- عندما تخرج...
‫- لن أخرج أبداً

523
00:30:41,090 --> 00:30:44,051
‫سأسجَن مدى الحياة
‫محكوم علي بحكمين مؤبدين

524
00:30:44,176 --> 00:30:46,428
‫بسبب جريمة ارتكبتها

525
00:30:49,181 --> 00:30:51,267
‫قل لي مرة أخرى
‫إن كان لدي ما أقدّمه

526
00:30:58,566 --> 00:31:00,985
‫أردت إخبارك بأنني أتدرب
‫على الخياطة الجراحية بكدّ

527
00:31:01,110 --> 00:31:03,737
‫- ستتحسن مهارتي...
‫- إذا كذبت مرة أخرى

528
00:31:04,196 --> 00:31:05,573
‫ستغادر نهائياً

529
00:31:09,076 --> 00:31:12,246
‫- نسيت أن أفحص الأذن
‫- وتجرأت على الكذب علي

530
00:31:12,371 --> 00:31:15,833
‫في البداية لم أستطع أن أتذكر
‫لكن عندما أدركت الخطأ حاولت العودة وإصلاحه

531
00:31:15,958 --> 00:31:18,127
‫- لكن كان المريض قد رحل
‫- لم لم تأت وتخبرني؟

532
00:31:19,044 --> 00:31:23,883
‫أصبت بالذعر، ثم ظننت بما أن بقية التشخيصات
‫سلبية فستكون الأذن كذلك

533
00:31:24,300 --> 00:31:26,302
‫كيف سار ذلك معك؟

534
00:31:26,927 --> 00:31:29,638
‫- أردت أن أبهرك
‫- لم تبهرني

535
00:31:31,474 --> 00:31:33,309
‫ربما يجب ألا أكون هنا

536
00:31:33,642 --> 00:31:36,896
‫لا تستخدم أسلوب التعاطف
‫لأنك تستحق أن تكون هنا

537
00:31:37,313 --> 00:31:40,691
‫المهارات التي أظهرتها في غرفة العمليات نادرة
‫لديك موهبة

538
00:31:41,442 --> 00:31:43,652
‫لكنك متدرب وسترتكب الأخطاء

539
00:31:44,153 --> 00:31:46,280
‫يجب أن تعترف بأخطائك في المرة القادمة

540
00:31:49,366 --> 00:31:52,203
‫تمهل، ألن تبلغ عني؟

541
00:31:53,329 --> 00:31:56,332
‫أعطيتك مسؤولية كبيرة ولم تكن جاهزاً

542
00:31:57,082 --> 00:31:58,584
‫ذلك خطأي

543
00:32:00,211 --> 00:32:01,712
‫والدكتورة (بلوم)؟

544
00:32:06,300 --> 00:32:09,345
‫خطأ كهذا قد يغير مسار مستقبلك بالكامل

545
00:32:13,390 --> 00:32:15,184
‫سيبقى هذا بيننا

546
00:32:20,064 --> 00:32:22,066
‫شكراً يا دكتور (رينولدز)

547
00:32:39,959 --> 00:32:41,335
‫(ماكس)

548
00:32:43,754 --> 00:32:47,550
‫قالت الدكتورة (شارب) إني سأجدك هنا
‫إن لم أجدك في مكان آخر

549
00:32:51,262 --> 00:32:53,013
‫كيف يمكنني المساعدة؟

550
00:32:54,431 --> 00:32:57,768
‫أتعرف ما الشيء الوحيد المشترك بين الجميع؟

551
00:33:00,104 --> 00:33:01,897
‫عدم وجود وقت كافٍ

552
00:33:09,488 --> 00:33:11,198
‫عندما...

553
00:33:11,949 --> 00:33:14,118
‫عندما توفيت زوجتي...

554
00:33:15,035 --> 00:33:17,580
‫حطمني ذلك...

555
00:33:18,664 --> 00:33:20,499
‫كأن أجزاء مني قد تحطمت

556
00:33:21,959 --> 00:33:25,838
‫لذا، بدأت أطهو...

557
00:33:26,881 --> 00:33:28,632
‫وصفاتها

558
00:33:29,842 --> 00:33:32,595
‫كل الوجبات التي قد أعدتها لي

559
00:33:33,471 --> 00:33:36,140
‫وأعاد المذاق الذكريات

560
00:33:37,975 --> 00:33:41,270
‫وقد أعادتها الذكريات

561
00:33:42,188 --> 00:33:46,150
‫40 عاماً من الزواج وما زلت أعد وجباتها

562
00:33:47,193 --> 00:33:52,364
‫توفر لك كل حضارة إرشاداً حول كيفية الحزن

563
00:33:53,073 --> 00:33:55,159
‫يبني بعض الناس المزارات

564
00:33:55,534 --> 00:33:59,747
‫ويمزق البعض ثيابهم ويرقص البعض في الشوارع

565
00:34:00,456 --> 00:34:03,042
‫يفعل الجميع شيئاً و...

566
00:34:03,542 --> 00:34:07,087
‫وأنت لم تفعل أي شيء وأنا قلق

567
00:34:12,384 --> 00:34:14,637
‫ألا تعتقد أني أريد أن أحزن؟

568
00:34:16,764 --> 00:34:21,894
‫ألا تعتقد أني أريد أن أصرخ
‫كلما أدخل إلى هذه المستشفى؟

569
00:34:26,565 --> 00:34:29,068
‫ثم أرى (لونا)

570
00:34:29,318 --> 00:34:33,197
‫ويجب أن أغير حفاضها
‫ويجب أن أعد لها الحليب

571
00:34:34,114 --> 00:34:37,618
‫لذا، إذا سمحت لنفسي...

572
00:34:38,828 --> 00:34:42,039
‫بأن أحزن، أحزن بحق

573
00:34:45,793 --> 00:34:47,628
‫فلن أخرج من تلك الحالة أبداً

574
00:34:51,966 --> 00:34:54,093
‫وأنا كل ما تبقى لها

575
00:35:06,754 --> 00:35:09,506
‫لا تمديها كثيراً، جدي توازنك

576
00:35:09,757 --> 00:35:11,175
‫إنها تؤلمني

577
00:35:11,759 --> 00:35:14,803
‫مشاهدتك تضغطين على نفسك
‫في هذه العملية الصعبة...

578
00:35:15,179 --> 00:35:18,474
‫كيف يمكنني وصف هذا بطريقة مختلفة؟
‫إلهام

579
00:35:19,475 --> 00:35:24,438
‫أتعرف؟ لقد جربت كل شيء لأتناسى الألم

580
00:35:24,897 --> 00:35:30,652
‫كرة الضغط السخيفة واللعبة الدوارة
‫والأربطة المطاطية والعلكة

581
00:35:30,986 --> 00:35:33,572
‫- ولا شيء ينفع
‫- ولا حتى العلكة؟

582
00:35:34,198 --> 00:35:36,992
‫- تلك خطوة كبيرة للوراء في الطب
‫- أتعرف؟

583
00:35:37,284 --> 00:35:41,997
‫بدلاً من الوقوف والابتسام كالأحمق
‫والإساءة إلى عرجي

584
00:35:42,164 --> 00:35:45,459
‫لم لا تفعل شيئاً يساعدني؟

585
00:36:01,725 --> 00:36:04,436
‫- مدى الحركة يتحسن فجأة
‫- اصمت

586
00:36:10,401 --> 00:36:15,614
‫"الممرضة (تشاتويل)، اتجهي إلى غرفة 1317"

587
00:36:19,326 --> 00:36:23,372
‫أنا آسفة
‫لقد بالغت في رد فعلي مسبقاً

588
00:36:23,706 --> 00:36:30,713
‫ألم ساقي يجعل أعصابي متوترة
‫بل متوترة أكثر من العادة

589
00:36:32,172 --> 00:36:34,466
‫وقد نفست عن غضبي على متدربك

590
00:36:35,009 --> 00:36:36,927
‫لن يحدث ذلك مجدداً

591
00:36:41,140 --> 00:36:42,850
‫أقدر هذا

592
00:36:46,103 --> 00:36:48,647
‫- تبدين أفضل
‫- حقاً؟

593
00:36:50,774 --> 00:36:52,860
‫أعتقد أني وجدت شيئاً يساعدني

594
00:36:58,365 --> 00:37:01,493
‫أكره تخييب أملكم هكذا

595
00:37:02,745 --> 00:37:05,831
‫- قلت إنه احتمال بعيد
‫- أعرف

596
00:37:06,749 --> 00:37:09,168
‫لكني منحتكم الأمل

597
00:37:09,543 --> 00:37:13,630
‫ذوو الأفكار السلبية محقون دائماً
‫أو يتفاجأون بشكل سار

598
00:37:14,256 --> 00:37:17,968
‫أعرف أنه لن يكون أنا
‫لكن كان من الممتع أن أتخيل هذا

599
00:37:18,969 --> 00:37:22,181
‫لكن ينجح العلاج الكيميائي، فلا يمكنني أن أتذمر

600
00:37:24,683 --> 00:37:28,771
‫دكتورة (شارب)، أعتقد أنك الوحيدة
‫التي كان لديها آمال كبيرة

601
00:37:33,150 --> 00:37:36,111
‫- هل ما زال لديك أوراق اللعب؟
‫- دائماً

602
00:37:36,612 --> 00:37:38,947
‫لكن نحتاج إلى 4 لنلعب (يوكر)

603
00:37:40,657 --> 00:37:43,243
‫سألعب معكم

604
00:37:47,664 --> 00:37:50,709
‫- هل لعبت مسبقاً؟
‫- أنا (شارب) الذكية

605
00:38:01,762 --> 00:38:05,724
‫مرحباً، المعذرة
‫مرحباً، آسف، أيمكنني التحدث إليه قليلاً؟

606
00:38:05,891 --> 00:38:08,519
‫- دقيقة واحدة
‫- ذلك كل ما أريده، (بيجان)، أتسمح لي؟

607
00:38:09,728 --> 00:38:11,647
‫- ألا يمكنك أن تدعني وشأني؟
‫- أنا من برج العقرب

608
00:38:11,772 --> 00:38:14,316
‫عنيد جداً وأحب إزعاج الناس
‫على أية حال

609
00:38:14,733 --> 00:38:17,027
‫كنت أفكر كثيراً فيما حدث و...

610
00:38:17,486 --> 00:38:20,531
‫مهما كان ما فعلته ومهما كان سيئاً

611
00:38:21,990 --> 00:38:24,702
‫- أنت ذكي جداً
‫- لا تعرف ماذا فعلت

612
00:38:25,369 --> 00:38:28,622
‫لا تعبر عنك الجريمة التي ارتكبتها

613
00:38:29,039 --> 00:38:31,834
‫فهي لا تجعلك ما أنت عليه

614
00:38:32,876 --> 00:38:34,712
‫أنت ذكي

615
00:38:35,504 --> 00:38:39,883
‫قرأت رواية "ألف ليلة وليلة"
‫ويصغي السجناء لك ويحترمونك

616
00:38:40,050 --> 00:38:42,970
‫ماذا في ذلك؟
‫ما الفائدة من ذلك في السجن؟

617
00:38:43,512 --> 00:38:46,306
‫اتصلت بمدير برنامج في (رايكرز)
‫وأعطيته اسمك

618
00:38:46,432 --> 00:38:49,018
‫اكتفيت من تلك البرامج
‫ولا أريد أن آخذ دروساً أخرى

619
00:38:49,143 --> 00:38:52,688
‫كلا، لن تأخذ الدروس

620
00:38:52,855 --> 00:38:54,857
‫بل ستتعلم أن تدرسها

621
00:38:56,025 --> 00:39:00,487
‫أجل، هناك سجناء كثيرون لا يجيدون القراءة
‫واكتفوا من البرامج أيضاً ويكرهونها لكن...

622
00:39:01,488 --> 00:39:03,782
‫لو كنت أنت مَن يدرس...

623
00:39:04,241 --> 00:39:06,827
‫- تريدني أن أدرس؟
‫- أجل

624
00:39:08,620 --> 00:39:13,042
‫وبالتالي فإنّ حياتك
‫وما لديك لتقدمه وهو كثير

625
00:39:13,333 --> 00:39:16,837
‫سيكون له أصداء كبيرة خارج أي سجن

626
00:39:21,925 --> 00:39:24,011
‫ما الخطب؟ فيم تفكر؟

627
00:39:27,181 --> 00:39:29,683
‫لم يخبرني أحد أني ذكي

628
00:39:34,146 --> 00:39:35,981
‫حسناً، هيا

629
00:39:36,607 --> 00:39:38,108
‫لنذهب

630
00:39:55,000 --> 00:39:57,378
‫المعذرة، أبحث عن سائق الحافلة

631
00:39:57,586 --> 00:39:59,755
‫سائق الحافلة في غرفة 4223

632
00:40:00,255 --> 00:40:01,757
‫شكراً

633
00:40:06,178 --> 00:40:07,638
‫ذلك كل شيء

634
00:40:07,971 --> 00:40:09,598
‫لقد نجحت، لقد حللت مشكلة الوقت

635
00:40:09,932 --> 00:40:12,309
‫- وكيف فعلت ذلك؟
‫- بحافلة

636
00:40:12,726 --> 00:40:14,853
‫- حافلة؟
‫- أجل، بل حافلات لأكون دقيقاً

637
00:40:14,978 --> 00:40:18,565
‫لكن بتكلفة المواصلات العامة
‫يستطيع الموظفون دفع المال

638
00:40:18,691 --> 00:40:22,236
‫ليستقلوا حافلة إلى (نيو أمستردام)
‫من محطات في أحيائهم

639
00:40:23,028 --> 00:40:25,572
‫"الكثير من موظفينا يقضون ساعتين
‫في المواصلات في طريق الذهاب والعودة"

640
00:40:25,823 --> 00:40:28,367
‫"لأنهم ينتظرون وسائل النقل
‫ويواجهون التأجيل"

641
00:40:28,492 --> 00:40:32,413
‫"وستصبح الآن رحلة مدتها ساعة لأنها مباشرة"

642
00:40:33,330 --> 00:40:37,376
‫"بوجود ساعتين إضافيتين في يومهم
‫يستطيع موظفونا النوم أكثر"

643
00:40:37,501 --> 00:40:42,256
‫"إما في البيت أو في الحافلة
‫التي لا تتوقف كثيراً وتوقظهم"

644
00:40:42,506 --> 00:40:47,261
‫بوجود ساعتين إضافيتين يستطيع الموظفون
‫الوصول في موعد العشاء ليتناولوه مع عائلاتهم

645
00:40:47,511 --> 00:40:50,139
‫"وسيكون لديهم وقتاً لشراء البقالة
‫والوقت للطهي"

646
00:40:50,305 --> 00:40:54,560
‫"ووقت للاسترخاء
‫مع الأشخاص الذين يعملون بجد لأجلهم"

647
00:40:55,102 --> 00:40:57,938
‫"سيكون لديهم وقت للاعتناء بأنفسهم
‫بوجود ساعتين إضافيتين"

648
00:40:58,188 --> 00:41:00,774
‫"وقت لممارسة الرياضة والقراءة"

649
00:41:00,899 --> 00:41:06,280
‫وعندما يصلون إلى هنا سيكون لديهم تركيز
‫ومتأهبين ومستعدين لمساعدة من يحتاجون العون

650
00:41:06,822 --> 00:41:08,198
‫وهم مرضانا

651
00:41:08,407 --> 00:41:11,285
‫حللت مشكلة الوقت بحافلة

652
00:41:11,577 --> 00:41:13,162
‫أعتقد أني فعلت ذلك

653
00:41:22,046 --> 00:41:25,299
‫إنه يسير مثل (ماكس) ويتحدث مثل (ماكس)

654
00:41:25,799 --> 00:41:27,509
‫- لكن...
‫- أعرف

655
00:41:28,302 --> 00:41:30,137
‫إنه لا يحزن يا (فيجيه)

656
00:41:30,846 --> 00:41:32,514
‫ظننت الأمر ذاته

657
00:41:33,599 --> 00:41:35,142
‫لكننا مخطئان

658
00:41:35,642 --> 00:41:39,355
‫(ماكس) يحزن بطريقته الخاصة

659
00:41:40,439 --> 00:41:42,733
‫سواء كان يعرف ذلك أم لا

660
00:42:06,048 --> 00:42:08,509
‫- مرحباً
‫- مرحباً يا عزيزي، كيف كان يومك؟

661
00:42:09,176 --> 00:42:10,803
‫مرحباً

662
00:42:13,055 --> 00:42:14,932
‫مرحباً

663
00:42:18,953 --> 00:42:22,081
Null69

