﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,540
...في الحلقة السابقة

2
00:00:01,541 --> 00:00:04,407
هذا الشخص (رونتغين) إنتزع التقدير الذي تستحقه

3
00:00:04,408 --> 00:00:05,804
إنهُ فأر كاليهود

4
00:00:05,805 --> 00:00:07,642
والفئران يجب ان يتم القضاء عليها

5
00:00:07,691 --> 00:00:10,249
انها فقط جائزة نوبل الاولى ستفوز بالتالية

6
00:00:10,250 --> 00:00:11,718
في هذا الصف سنتعامل فقط

7
00:00:11,719 --> 00:00:12,952
مع ما تم إثباته

8
00:00:12,953 --> 00:00:14,220
وجود الجزيئات لم يتم إثباته

9
00:00:14,221 --> 00:00:15,955
لقد أحضرت لنا السيد بيسو

10
00:00:15,956 --> 00:00:17,256
ياله من رفيق رائع للعشاء

11
00:00:17,257 --> 00:00:18,791
اتمنى ان تعود عاجلا ً

12
00:00:18,792 --> 00:00:20,293
وليس أجلاً يا سيد بيو

13
00:00:20,294 --> 00:00:22,599
وجدت صيغة لتجميد الزمن

14
00:00:22,600 --> 00:00:23,816
لن تعرفي حتى انني غادرت

15
00:00:23,817 --> 00:00:25,322
يا لها من فكرة رائعة

16
00:00:25,323 --> 00:00:27,917
عزيزي اليد (وينتلر) أكتب واطلب منك مشاركة

17
00:00:27,918 --> 00:00:30,031
مشاعرك مع ماري

18
00:00:30,032 --> 00:00:32,373
انها تستحق اكثر اهتمام مما لدي لاهبه

19
00:00:32,754 --> 00:00:35,509
أمي , تعلمين جيدا ان لدي شخصا ما الان

20
00:00:35,510 --> 00:00:37,655
ميلينا , انتِ حب حياتي

21
00:00:37,656 --> 00:00:39,993
هذه المخلوقه, إنها مجرد ساحرة صغيرة

22
00:00:39,994 --> 00:00:41,883
انها ليست ساحرة, انها زوجتي

23
00:00:41,884 --> 00:00:43,613
انه مشغول جدا للغاية يا ابي

24
00:00:43,614 --> 00:00:45,054
لا يمكنه حتى الحصول على وظيفة

25
00:00:45,055 --> 00:00:46,720
هناك مركز اعرف بشأنه في مركز براءات الاختراع

26
00:00:46,721 --> 00:00:48,514
انا عالم يا مارسيل

27
00:00:48,515 --> 00:00:50,084
انا افضل من كوني موظف مكتبي

28
00:00:50,085 --> 00:00:52,225
مرحبا بك في مكتب براءات الاختراع يا اينشتاين

29
00:00:54,954 --> 00:01:18,722
ترجمـــة
أحمــد عبّـــاس & مُهند عصام & ضياء بانك

30
00:01:18,913 --> 00:01:19,810

31
00:01:20,813 --> 00:01:26,912
كروب تجمع أفلام العراق على الفيسبوك

32
00:01:27,570 --> 00:01:32,851

33
00:01:40,793 --> 00:01:44,283
هل يمكنني مساعدتك يا سيدتي؟

34
00:01:44,284 --> 00:01:46,526
لقد فاجئتني

35
00:01:46,527 --> 00:01:50,182
هذا مقياس كهروضغظي أصلي, أليس كذلك؟

36
00:01:50,403 --> 00:01:53,093
انا اسف لكن من انت؟

37
00:01:53,094 --> 00:01:57,193
بالنسبة لجهاز بدائي, فهو فعال للغاية

38
00:01:57,194 --> 00:01:59,371
لكنه سيكون اكثر دقة بأضافة ..

39
00:01:59,372 --> 00:02:03,219
إلكتروميتر رباعي معكوس وغرفة تأين

40
00:02:05,170 --> 00:02:06,834
عندما بنيت النموذج الاول

41
00:02:06,835 --> 00:02:11,224
وضعت في الحسبان غرفة التأين لكن لم أقتنع..

42
00:02:11,225 --> 00:02:13,726
أن الهواء سيكون عازل كافي

43
00:02:14,588 --> 00:02:18,051
أنت من أخترع المقياس الكهروضغطي؟

44
00:02:18,720 --> 00:02:20,961
هل هناك شيء يمكنني القيام به من اجلك يا سيدني؟

45
00:02:20,962 --> 00:02:22,595
أنا ابحث عن معمل 

46
00:02:22,596 --> 00:02:24,645
لاجراء تجاربي

47
00:02:24,646 --> 00:02:26,631
انا ادرس في  الــ"سوربون

48
00:02:26,632 --> 00:02:27,720
الفيزياء؟

49
00:02:27,721 --> 00:02:30,959
المغناطيسية لاكون محددة

50
00:02:31,533 --> 00:02:33,775
لم تخبريني بأسمك؟

51
00:02:33,776 --> 00:02:35,633
ماري سكلودوسكا

52
00:02:35,634 --> 00:02:38,868
سررت للقائك

53
00:02:38,869 --> 00:02:41,082
بيير كيوري.

54
00:02:42,329 --> 00:02:46,047

55
00:02:55,270 --> 00:03:01,455

56
00:03:10,486 --> 00:03:13,752
هنا قبل أن تجلس جهاز يُزعم..

57
00:03:13,753 --> 00:03:16,511
إنهُ يُزامن أبراج الساعة في جميع انحاء سويسرا

58
00:03:17,340 --> 00:03:21,696
يُرسل إشارات كهرومغناطيسية بسرعة الضوء

59
00:03:21,697 --> 00:03:23,330
فكرة عجيبة!

60
00:03:23,331 --> 00:03:26,917
كموظف براءة إختراعات يجب ان اسال نفسي اذا كان هذا الجهاز

61
00:03:26,918 --> 00:03:29,031
بأمكانه القيام حقا بهذه الوظيفة!

62
00:03:29,032 --> 00:03:31,598
طبقا لنيوتن, الاجابة أجل

63
00:03:32,396 --> 00:03:35,662
التزامن المطلق ممكن ان..

64
00:03:35,663 --> 00:03:38,161
حسنا, الزمن مُطلق

65
00:03:38,162 --> 00:03:40,083
واذا فلِحَ كل هذا سنرسل إشارة..

66
00:03:40,084 --> 00:03:42,681
من برن الى زيورخ

67
00:03:43,095 --> 00:03:45,368
ولكن ماذا يحدث إذا كان إرسال إشارة من " برن *مدينة سويسرية

68
00:03:45,369 --> 00:03:47,423
الى ساعة على قطار مُتحرك؟

69
00:03:50,239 --> 00:03:52,544
لماذا توجد الساعة على قطار متحرك؟

70
00:03:52,545 --> 00:03:54,978
يجب عليك ان تفككه اولا..

71
00:03:54,979 --> 00:03:56,035
انه كبير للغاية...

72
00:03:56,036 --> 00:03:57,477
كلا, ليس هذا هو المقصد

73
00:03:57,478 --> 00:03:58,855
ماذا يحدث هنا؟

74
00:03:58,856 --> 00:04:01,677
أنا اقيم احد التقديمات يا سيدي

75
00:04:03,500 --> 00:04:04,877
نفس الجهاز الذي مَرَّ

76
00:04:04,878 --> 00:04:07,054
عبر مكتبك منذ ثلاثة اسابيع كما أرى

77
00:04:07,055 --> 00:04:09,649
نعم ياسيد (هالر) على الرغم من عدم اقتناعي

78
00:04:09,650 --> 00:04:11,896
ان بأمكانهُ القيام بهِ كما تقوله اوراق التقديم

79
00:04:12,181 --> 00:04:13,654
اذا تمكنت من جعله يعمل بطريقة صحيحة

80
00:04:13,655 --> 00:04:14,871

81
00:04:14,872 --> 00:04:17,850
لا أعتقد انه سواء يعمل ام لا..

82
00:04:17,851 --> 00:04:21,154
وظيفتك ليست تعمل على تحسينه

83
00:04:22,016 --> 00:04:23,744
وما مدى تقدمك مع صندوق الاشارة

84
00:04:23,745 --> 00:04:25,186
وتطبيقات تبديل السكك الحديدية

85
00:04:25,187 --> 00:04:27,204

86
00:04:27,205 --> 00:04:28,677

87
00:04:28,678 --> 00:04:31,272
ضعهم على مكتبي في نهاية اليوم

88
00:04:31,273 --> 00:04:32,617
هل يمكن ان ينتظر حتى الغد يا سيدي رجاء

89
00:04:32,618 --> 00:04:34,604
ارجوك, لدي إجتماع مهم جدا...

90
00:04:34,605 --> 00:04:38,163
لديك ايضا زوجة وطفل جديد في المنزل, اليس كذلك؟

91
00:04:38,609 --> 00:04:40,369
لوكنت مكانك لما كنت متعجرفا

92
00:04:40,370 --> 00:04:43,032
حول المنصب الذي يوفر لهما معيشتهما

93
00:04:50,397 --> 00:04:52,093

94
00:04:52,094 --> 00:04:53,438
خالص اعتذاري

95
00:04:53,439 --> 00:04:54,656
تم حكم عملي في العمل

96
00:04:54,657 --> 00:04:57,219
وفر أنفاسك يا انشتاين

97
00:04:57,220 --> 00:04:59,269
موعدنا قد انتهى منذ ساعة

98
00:04:59,270 --> 00:05:00,326

99
00:05:00,327 --> 00:05:01,576
امنحني فقط 5 دقائق

100
00:05:01,577 --> 00:05:03,753
اعدك ان تقديم اطروحتي لن يكون مثل اي شيء

101
00:05:03,754 --> 00:05:04,939
سمعته من قبل..

102
00:05:04,940 --> 00:05:07,281
لديك دقيقة واحدة فقط

103
00:05:07,791 --> 00:05:09,840
دقيقة واحدة, اجل, جيد...

104
00:05:09,841 --> 00:05:12,979
حسنا, الجميع يصدق بأن الضوء موجة, اليس كذلك؟

105
00:05:12,980 --> 00:05:16,566
حسناً, بأمكاني إثبات انه حين يتم بث شعاع ضوئي

106
00:05:16,567 --> 00:05:19,930
من اي نقطة, فأنهُ يكون العدد لا نهائي من وحدات الطاقة

107
00:05:19,931 --> 00:05:24,831
والتي يمكن انتاجها وامتصاصها فقط كوحدات متكاملة..

108
00:05:24,832 --> 00:05:26,945
هذا لم يستغرق سوى 10 ثواني

109
00:05:26,946 --> 00:05:28,323

110
00:05:28,324 --> 00:05:29,893
أتتذكر أوراق فيليب ليونارد

111
00:05:29,894 --> 00:05:31,334
بخصوص التأثير الكهروضوئي..

112
00:05:31,335 --> 00:05:33,608
لقد شرح أن الضوء لا يتضرف دائما كموجة

113
00:05:33,609 --> 00:05:35,274
لكنه لم يستطع تفسيره

114
00:05:35,275 --> 00:05:36,459
خمن من قام بتفسيره؟

115
00:05:36,460 --> 00:05:37,356
أنت

116
00:05:37,357 --> 00:05:38,573
كلا!

117
00:05:38,574 --> 00:05:40,752
لا, حسنا, نعم, لكن لا
118
00:05:40,753 --> 00:05:42,001
ماكس بلانك

119
00:05:42,002 --> 00:05:44,596
اعتقد ان بأمكاني إستخدام ثابت (بلانك) لتفسير..

120
00:05:44,597 --> 00:05:48,027
التأثير الكهروضوئي, واثبت ازدواجية الضوء

121
00:05:48,409 --> 00:05:52,092
تريد ان تجادل في أطروحة الدكتوراه الخاصة بك..

122
00:05:52,093 --> 00:05:54,174
إننا كنّا مُخطئين بشأن ماكان

123
00:05:54,175 --> 00:05:57,093
قانون اساسي للفيزياء مُنذ 1678

124
00:05:57,666 --> 00:05:59,619
هذهِ مئتان...

125
00:05:59,620 --> 00:06:02,054
و27 عام.

126
00:06:02,055 --> 00:06:05,546
عُد حينما تكون جدياً

127
00:06:11,312 --> 00:06:14,005
أنظر يا (هانز) والدكَ في المنزل

128
00:06:14,227 --> 00:06:16,277
كيف سار الامر مع البروفيسور؟

129
00:06:16,278 --> 00:06:19,067
بروعة شكرا لكِ

130
00:06:21,083 --> 00:06:23,900
ولا حتى قبلة لابنك

131
00:06:23,901 --> 00:06:26,851
أتمانعين يا والدتي؟

132
00:06:33,383 --> 00:06:35,336
لقد طردني يا دميتي

133
00:06:35,337 --> 00:06:36,873
لم يقرأ إثباتي حتى.

134
00:06:36,874 --> 00:06:37,994

135
00:06:37,995 --> 00:06:39,628
أنا مُحق, انا واثق من هذا

136
00:06:39,629 --> 00:06:42,351
لكن لن يعرف احد الامر اذا لم يقم المتبجحين

137
00:06:42,352 --> 00:06:45,106
بالاكاديمية بالتفكير حتى في تقديمي

138
00:06:45,107 --> 00:06:46,931
مالذي تريدهُ يا (البرت)؟

139
00:06:46,932 --> 00:06:49,046
قطعه من الورق تضعها في إطار وتعلقها على الحائ؟

140
00:06:49,047 --> 00:06:50,904
اريد ان يتم سماع أفكاري

141
00:06:50,905 --> 00:06:52,474
ان يتم معرفتها ومناقشتها.

142
00:06:52,475 --> 00:06:54,204
ويتم تميزها

143
00:06:54,205 --> 00:06:55,934
اذا انسى امر البروفيسور"كيلنر.

144
00:06:55,935 --> 00:06:58,880
يجب ان يُلاحظ عملك علماء اكثر اهمية

145
00:06:58,881 --> 00:07:00,001
قم بنشر ورقتك

146
00:07:00,002 --> 00:07:01,219
من سيقوم بنشر عمل..

147
00:07:01,220 --> 00:07:04,137
موظف من الدرجة الثالثة

148
00:07:05,160 --> 00:07:07,112
لقد قضيت حياتي

149
00:07:07,113 --> 00:07:09,643
مهملة ومستهان بي

150
00:07:09,644 --> 00:07:11,986
الاستسلام رفاهية لايمكنني تحملها ابدا

151
00:07:12,944 --> 00:07:16,402
...بأمكانك ايضا انتظار هؤلاء الديناصورات ليمنحوك

152
00:07:16,403 --> 00:07:18,356
إذن لتدخل الى عالم العلوم


153
00:07:18,357 --> 00:07:20,663
او بامكانك ان تريهم 

154
00:07:20,664 --> 00:07:23,738
لم تخرج من قبلهم

155
00:07:23,739 --> 00:07:25,019
قلة خيال

156
00:07:25,020 --> 00:07:26,365
لا املك الوقت للابحاث

157
00:07:26,366 --> 00:07:27,582
سوف اذهب للمكتبة

158
00:07:27,583 --> 00:07:28,703
و مسائلي 

159
00:07:28,704 --> 00:07:29,664
سوف اثبت كل شيء

160
00:07:29,665 --> 00:07:31,041
كتاباتي تعاني من العوائق

161
00:07:31,042 --> 00:07:32,547
البيرت, اغلق فمك

162
00:07:32,548 --> 00:07:35,081
سوف اساعدك

163
00:07:44,176 --> 00:07:48,468
♪

164
00:07:48,469 --> 00:07:50,970
قومي بقراءة هذا

165
00:08:00,353 --> 00:08:05,253
♪

166
00:08:05,254 --> 00:08:06,918
ايها البروفيسور ؟

167
00:08:06,919 --> 00:08:08,520
هل قرأت هذا ؟

168
00:08:08,521 --> 00:08:11,243
هناك رجل من برن استخدم اكتشافك عن كتلة الفوتون

169
00:08:11,244 --> 00:08:12,557
لاثبات بروفيسور لينارد

170
00:08:12,558 --> 00:08:14,927
ايجاد تأثير كهرضوئي

171
00:08:14,928 --> 00:08:15,951
مستحيل

172
00:08:15,952 --> 00:08:17,777
الفوتون مسألة رياضية صعبة جداً

173
00:08:17,778 --> 00:08:18,834
ليس هناك حدث

174
00:08:18,835 --> 00:08:19,924
اقرأه يا سيدي

175
00:08:19,925 --> 00:08:21,398
البيرت انيشتاين

176
00:08:21,399 --> 00:08:23,512
الارشاد في نقاط توضيح كيفية انتاج"

177
00:08:23,513 --> 00:08:24,921
"و نقل الضوء

178
00:08:24,922 --> 00:08:26,555
هذا جذاب قليلاً, الا تظن ذلك ؟

179
00:08:26,556 --> 00:08:27,900
اثباته رائع جداً

180
00:08:27,901 --> 00:08:29,405
نحن نعلم اي نوع من الحماقات

181
00:08:29,406 --> 00:08:30,591
يمكن اثباته من خلال الاثباتات

182
00:08:30,592 --> 00:08:31,840
يجب ان تعترف, انها محيرة

183
00:08:31,841 --> 00:08:33,794
نعم, اظن ان لديك بعض الفراغ

184
00:08:33,795 --> 00:08:35,620
في الاصدار القادم, لكن سأكون متفاجئ

185
00:08:35,621 --> 00:08:37,995
اذا شخص اخر فكر تفكير غيره

186
00:08:39,977 --> 00:08:41,962
اربعة اسابيع من نشري

187
00:08:41,963 --> 00:08:43,692
اربعة اسابيع و لا كلمة واحدة

188
00:08:43,693 --> 00:08:45,390
هل تنتظر عرض مميز ؟

189
00:08:45,391 --> 00:08:46,608
ابي

190
00:08:46,609 --> 00:08:48,177
لا, لا, لا, ابيك محق, دولي

191
00:08:48,178 --> 00:08:49,106
و انت ايضاً

192
00:08:49,107 --> 00:08:50,484
انها نظرية واحدة 

193
00:08:50,485 --> 00:08:51,989
سوف اكتب واحدة اخرى

194
00:08:51,990 --> 00:08:54,171
و اذا لم يلاحظ احد ذلك, سوف اكتب واحدة اخرى

195
00:08:54,425 --> 00:08:55,993
لا يمكنك تجاهلي للابد

196
00:08:55,994 --> 00:08:57,146
يجب فقط ان نجد المشكلة

197
00:08:57,147 --> 00:08:59,581
يبدو انك لديك فراغ من اجلهم

198
00:08:59,582 --> 00:09:02,624
التناقض, المفارقة التي لم يراها اي احد

199
00:09:02,625 --> 00:09:05,735
...الجزيئات الميكانيكية,الايثر, الضوء, الفراغ

200
00:09:06,021 --> 00:09:07,878
نعم, كل مسألة الفيزياء

201
00:09:07,879 --> 00:09:10,792
! لا يجب ان تكون صعبة

202
00:09:10,793 --> 00:09:12,330
لن تكون, دولي

203
00:09:12,331 --> 00:09:14,288
ليس و انتي تساعديني

204
00:09:20,855 --> 00:09:23,416


205
00:09:23,417 --> 00:09:29,282
♪

206
00:09:33,068 --> 00:09:34,693
لا, سوف يكون بيه شذوذ

207
00:09:34,694 --> 00:09:35,873
حاولي مجدداً

208
00:09:35,874 --> 00:09:38,201
لقد حاولت بالفعل 20 مرة 

209
00:09:38,202 --> 00:09:40,342
هذا ليس شذوذاً

210
00:09:42,029 --> 00:09:45,121
هذه العينة كانت تحتوي على جزء جديد

211
00:09:45,122 --> 00:09:46,556
جزء اشعاعي بالنشاط

212
00:09:46,557 --> 00:09:48,310
يجب ان يكون في المئات, لا

213
00:09:48,311 --> 00:09:51,531
اقوى بالاف المرات من اليورانيوم

214
00:09:51,532 --> 00:09:52,647
يجب ان نعزلها

215
00:09:52,648 --> 00:09:54,688
اذن, انا اعتقد بأننا سوف نحتاج

216
00:09:54,689 --> 00:09:56,442
...مختبرنا لوحدنا

217
00:09:56,443 --> 00:09:58,137
بيري؟

218
00:09:58,324 --> 00:10:00,305
بيري

219
00:10:02,247 --> 00:10:05,435
هل تتذكرين نظريتنا عن النشاط الاشعاعي ؟

220
00:10:05,436 --> 00:10:06,998
نعمل بلا كلل, معاً

221
00:10:06,999 --> 00:10:09,389
من غير الحرارة في مختبراتهم
او اخذ بعض بحوثهم

222
00:10:09,390 --> 00:10:11,271
هذا رومانسي, هو ؟

223
00:10:11,272 --> 00:10:13,344
المسألة اتخذت اربع سنوات حتى اصبحت نظرية

224
00:10:13,345 --> 00:10:15,931
لدي فقط 3 ساعات قبل ان يفتح مكتب براءة الاختراع

225
00:10:16,246 --> 00:10:17,266
يجب ان تأخذ بعض الراحة 

226
00:10:17,267 --> 00:10:18,829
لا يمكنك التفكير بدون ان تنام

227
00:10:18,830 --> 00:10:19,913
لا احتاج الى النوم

228
00:10:19,914 --> 00:10:22,723
احتاج الى المزيد من القهوة

229
00:10:30,757 --> 00:10:33,211
ما هذا ؟

230
00:10:33,212 --> 00:10:35,284
هل تتذكرين تجاربنا الفكرية

231
00:10:35,285 --> 00:10:37,520
على نظرية الغاس في الجامعة 

232
00:10:38,155 --> 00:10:40,514
الاسابيع التي قضيناها في في الغرفة 

233
00:10:40,515 --> 00:10:42,842
انا اتذكر التجارب, نعم

234
00:10:42,843 --> 00:10:45,202
جميعها ليست مرتبطة بالعلوم

235
00:10:45,203 --> 00:10:47,402
ماذا لو كنا نفكر في الامر بطريقة خاطئة؟

236
00:10:47,403 --> 00:10:49,411
ماذا لو بدلا من دراسة الغاز

237
00:10:49,412 --> 00:10:51,101
نقوم بدراسة فنجان من القهوه

238
00:10:51,102 --> 00:10:54,614
يجب ان تنام حقا يا البرت

239
00:10:55,726 --> 00:10:59,265
اوراق (جاكوبوس فانت هوف) الخاصة ب (نوبل) عام 1901

240
00:10:59,266 --> 00:11:02,677
الجسيمات في المحلول تتصرف كالغازات 

241
00:11:02,678 --> 00:11:05,069
عندما يذوب السكر في القهوة

242
00:11:05,070 --> 00:11:07,716
الماء يحيط بالكلكوز وينزعه

243
00:11:07,717 --> 00:11:11,101
من بلور السكر اليس كذلك؟

244
00:11:11,448 --> 00:11:15,401
كلما اضفت السكر كلما اصبحت القهوة اكثر كثافة

245
00:11:15,402 --> 00:11:17,379
اذ تمكنا من حساب الضغط الاسموزي

246
00:11:17,380 --> 00:11:19,388
ربما بامكاننا استنتاج الرقم الدقيق لــ..

247
00:11:19,389 --> 00:11:22,481
تريد إثبات وجود الجزيئات...

248
00:11:22,482 --> 00:11:24,235
طموح للغاية؟

249
00:11:24,236 --> 00:11:25,574
كلا

250
00:11:25,575 --> 00:11:28,322
انه عبقري...

251
00:11:47,642 --> 00:11:50,101
هل لي ان اسالك ماذا تفعل؟

252
00:11:50,354 --> 00:11:52,170
انا على وشك البدء بعملي يا سيدي

253
00:11:52,171 --> 00:11:55,295
تقديم مذهل لــ...

254
00:11:55,296 --> 00:11:57,401
بطارية النيكل والزنك.

255
00:11:57,402 --> 00:12:00,307
تم الموافقة على هذه البطارية العام الماضي يا انشتاين

256
00:12:00,718 --> 00:12:01,801
اترجاك

257
00:12:01,802 --> 00:12:02,981
انا متقدم كثيرا على الموعد.

258
00:12:02,982 --> 00:12:05,628
اذا تم منحي مقدار ضئيل من الوقت

259
00:12:05,629 --> 00:12:08,976
الوقت يا انشتاين امتياز تنازلت عنه

260
00:12:08,977 --> 00:12:11,245
حين قبلت هذا المنصب

261
00:12:16,343 --> 00:12:17,714
انه طاغية

262
00:12:17,715 --> 00:12:19,054
هذا لا يحتمل

263
00:12:19,055 --> 00:12:21,445
يمنحني اربعة اضعاف العمل الذي يعطيه للحمقى الاخرين

264
00:12:21,446 --> 00:12:22,976
في المكتب لانني الوحيد..

265
00:12:22,977 --> 00:12:24,894
الذي يفهم الهندسة الميكانيكية

266
00:12:25,209 --> 00:12:26,324
ايها المسكين

267
00:12:26,325 --> 00:12:27,568
رئيس يحترم فكرك

268
00:12:27,569 --> 00:12:30,438
ووظيفة تمنحك ضعف ما احصل عليه

269
00:12:30,439 --> 00:12:32,734
لا اهتم للمال يا مارسيل

270
00:12:32,735 --> 00:12:35,832
انا اتعب في الظلمة لعشر ساعات يوميا

271
00:12:36,243 --> 00:12:38,442
ست ايام للعامين الفائتين

272
00:12:38,443 --> 00:12:42,529
لم ارى عائلتي ولم ارى طفلي

273
00:12:42,749 --> 00:12:44,470
البرت انت من بين جميع الناس

274
00:12:44,471 --> 00:12:46,000
لا تهتم للاطفال

275
00:12:46,001 --> 00:12:47,276
الان ماذا تريد

276
00:12:47,277 --> 00:12:50,373
اريد ما لدى لورينتز وبيكريل وليونارد

277
00:12:50,785 --> 00:12:52,889
ايا كان ما يقولوه ايا كان ما يكتبوه

278
00:12:52,890 --> 00:12:54,004
الناس تهتم
279
00:12:54,005 --> 00:12:56,652
اريد ان استيقظ صباحا ساعيا وراء شغفي 

280
00:12:56,653 --> 00:12:59,873
بدلا من مواجهة شعور الرهبة المستمر

281
00:12:59,874 --> 00:13:01,818
انني اضيع حياتي

282
00:13:01,819 --> 00:13:05,107
قصدت, ماذا تريد مني؟

283
00:13:05,965 --> 00:13:07,769
والدك لا زالت لديه معارف

284
00:13:07,770 --> 00:13:09,881
في مكتب براءات الاختراع

285
00:13:10,832 --> 00:13:12,298
انا بحاجة للمساعدة

286
00:13:12,299 --> 00:13:16,029
شخصا يعمل بجواري ليخفف عني العبء

287
00:13:16,030 --> 00:13:18,840
حتى اعمل انجازا بأفكاري

288
00:13:19,092 --> 00:13:21,200
هل لديك شخص محدد؟

289
00:13:23,014 --> 00:13:25,404

290
00:13:25,405 --> 00:13:26,903
انا محظوظ جدا

291
00:13:26,904 --> 00:13:27,892
انها وظيفة جيدة

292
00:13:27,893 --> 00:13:29,167
موظف براءات اختراع من الدرجة الثانية

293
00:13:29,168 --> 00:13:30,539
في قسم الهندسة الميكانيكية

294
00:13:30,540 --> 00:13:33,191
هل تعمل مع البرت؟

295
00:13:33,283 --> 00:13:34,243
اجل

296
00:13:34,271 --> 00:13:36,407
في الواقع, لقد كان مساهما في مساعدتي

297
00:13:36,408 --> 00:13:37,459
في الحفاظ على المنصب.

298
00:13:37,460 --> 00:13:39,182
ماهو ششعور قبول معروف من..

299
00:13:39,183 --> 00:13:42,243
الخنزير الذي اهان زوجة اخيك

300
00:13:42,244 --> 00:13:44,352
خولياس, من فضلك

301
00:13:44,635 --> 00:13:47,541
انا اظن ان هذا جميل جداً من قبل البيرت

302
00:13:48,590 --> 00:13:51,619
آنا, هل وجدتي الشقة ؟

303
00:13:51,620 --> 00:13:53,085
لماذا . نعم, لقد وجدناها

304
00:13:53,086 --> 00:13:54,234
وجدناها

305
00:13:54,235 --> 00:13:56,498
...انها بسيطة جداً لكن -
سوف اتفقد جدرانك -

306
00:13:56,499 --> 00:13:57,487
ماذا ؟

307
00:13:57,488 --> 00:13:58,229
جدرانك

308
00:13:58,230 --> 00:14:00,410
انت لا تعرف ما الذي يزحف داخلها

309
00:14:00,575 --> 00:14:03,726
الصراصير, الفئران, ابليس بنفسه

310
00:14:03,978 --> 00:14:05,125
خولياس, هذا كافٍ

311
00:14:05,126 --> 00:14:07,644
لا, الشيطان يخطط لقلب هذا العالم

312
00:14:07,645 --> 00:14:10,323
و يملؤه بالكراهية و الاثام

313
00:14:10,324 --> 00:14:13,927
و عملاؤه بيننا

314
00:14:13,928 --> 00:14:16,164
انا اسمعهم

315
00:14:17,053 --> 00:14:18,938
افتح اذانك

316
00:14:21,263 --> 00:14:23,594
خولياس

317
00:14:32,032 --> 00:14:34,007
انها تبرد اكثر فاكثر, اليس كذلك ؟

318
00:14:34,008 --> 00:14:35,538
هذا لا يهمني

319
00:14:35,539 --> 00:14:37,101
لم يهمك قط

320
00:14:37,102 --> 00:14:39,365
هل تتذكرين عندما غطينا حلماتك في الثلج

321
00:14:39,366 --> 00:14:42,304
تغطيتها بالقماش و اتضح انه قصرك الشتوي ؟

322
00:14:42,618 --> 00:14:43,798
اردت ان انام هناك

323
00:14:43,799 --> 00:14:45,169
لكن امي لم تقبل

324
00:14:45,170 --> 00:14:47,496
كنت دائماً مستقلة جداً, ميزا

325
00:14:47,497 --> 00:14:48,868
قوية جداً

326
00:14:48,869 --> 00:14:50,048
تبدين فرحة من جديد

327
00:14:50,049 --> 00:14:51,834
انا فرحة

328
00:14:51,835 --> 00:14:54,481
و ماذا عن اكمال دراستك ؟

329
00:14:54,482 --> 00:14:56,362
انا اعمل على ذلك مع البيرت يومياً

330
00:14:56,363 --> 00:14:59,232
و اكتشف الاشياء الاكثر سحراً في الفيزياء

331
00:14:59,233 --> 00:15:01,784
لا احتاج شهادة لهذا 

332
00:15:01,785 --> 00:15:05,041
و هل هذا كافٍ بالنسبة لك ؟

333
00:15:05,452 --> 00:15:08,803
ما الذي يزعجك , ابي ؟

334
00:15:09,725 --> 00:15:12,785
امك و انا يجب ان نذهب للمنزل

335
00:15:12,786 --> 00:15:14,699
...انا لا افهم, انت قلت

336
00:15:14,700 --> 00:15:17,505
يجب ان اذهب للعمل

337
00:15:17,506 --> 00:15:20,312
و لكن انا و البيرت ننتظر ورق مهم جداً

338
00:15:20,313 --> 00:15:22,898
لا استطيع التخلي عن كل شيء للاعتناء بـ هانز يومياً

339
00:15:22,899 --> 00:15:24,915
...انه يتوقف عن البكاء فقط عندما تحمله امه , و

340
00:15:24,916 --> 00:15:27,243
لا تقلقي , يا ميزا

341
00:15:27,244 --> 00:15:30,788
...انا سوف اتأكد بأنك سوف تجدين كل ما ما تحتاجيه

342
00:15:31,741 --> 00:15:33,685
كيف كان بامكانك رفضه ؟

343
00:15:33,686 --> 00:15:35,918
لم اتزوجك بسبب المهر, دولي

344
00:15:35,919 --> 00:15:38,182
لقد تزوجتك لانني احبك

345
00:15:38,183 --> 00:15:39,840
لقد كان عشرون الف فرنك

346
00:15:39,841 --> 00:15:42,327
زواجنا ليس صفقة عمل

347
00:15:42,328 --> 00:15:44,974
انت لست بقرة جيدة حتى يتم بيعك و شرائك

348
00:15:44,975 --> 00:15:46,520
هذا جميل جداً منك, البيرت

349
00:15:46,521 --> 00:15:48,961
و لكن مبائدك السامية لن تجعلني اطبخ او انظف

350
00:15:48,962 --> 00:15:52,086
و اربي طفل مع اوراقك

351
00:15:52,087 --> 00:15:53,807
اوه

352
00:15:53,808 --> 00:15:57,061


353
00:15:57,062 --> 00:15:59,967
احمل الطفل, البيرت

354
00:16:04,683 --> 00:16:07,201
من نحن لنتصرف ؟

355
00:16:07,202 --> 00:16:09,562
هل تظنين بأنني لا املك الحل لهذا حتى الآن

356
00:16:09,563 --> 00:16:11,156
لهذه المشكلة , عزيزتي دولي ؟

357
00:16:11,157 --> 00:16:14,126
سوف اطلب من امي القدوم

358
00:16:14,824 --> 00:16:16,844
هي تعرف كيف تدير الاعمال المنزلية

359
00:16:16,845 --> 00:16:18,311
كيف تعتني بالطفل

360
00:16:18,312 --> 00:16:20,000
سوف تجعل هذا ممكناً لك و 

361
00:16:20,001 --> 00:16:21,787
لي من اجل اكمال العمل

362
00:16:21,788 --> 00:16:23,636
انها تحتقرني

363
00:16:23,637 --> 00:16:25,135
انها لا تعرفك

364
00:16:25,136 --> 00:16:27,654
و كيف من الممكن ان تحتقر المرأة التي ولدت

365
00:16:27,655 --> 00:16:30,529
حفيدها الوحيد؟

366
00:16:34,283 --> 00:16:36,514
انظر الى هذه الوجنتين

367
00:16:36,515 --> 00:16:39,134
انه نسخة من جده

368
00:16:39,799 --> 00:16:41,776
دولي, هل رأيت ربطة عنقي ؟

369
00:16:41,777 --> 00:16:43,211
اعتقد انني رأيتها معلقة على

370
00:16:43,212 --> 00:16:44,741
باب الحمام, يا عزيزي

371
00:16:44,742 --> 00:16:48,764
ننظف وراء ازواجنا اكثر مما ننظف وراء اطفالنا

372
00:16:50,164 --> 00:16:52,013
هذا متجعدة بشكل فضيع

373
00:16:52,014 --> 00:16:53,384
هل عمليتها من اجلي ؟

374
00:16:53,385 --> 00:16:54,691
سوف تفي بالغرض

375
00:16:54,692 --> 00:16:57,274
يوم جيد لك سيد انيشتاين

376
00:16:57,275 --> 00:16:59,798
و لك سيدة انيشتاين

377
00:17:06,045 --> 00:17:08,244
شكراً لقدومك

378
00:17:08,245 --> 00:17:09,903
نحن نقدر هذه المساعدة 

379
00:17:09,904 --> 00:17:11,338
بالطبع ,عزيزتي

380
00:17:11,339 --> 00:17:13,602
انا اتذكر عندما ولد البيرت

381
00:17:13,603 --> 00:17:15,293
كان وقتاً رائعاً

382
00:17:15,294 --> 00:17:17,046
لكنه كان صعباً ايضاً

383
00:17:17,047 --> 00:17:18,832
انا لا اعرف كيفية الاعتناء بنفسي

384
00:17:18,833 --> 00:17:20,394
كيف اعتني بطفل

385
00:17:20,395 --> 00:17:21,638
هذا ليس سهلاً, صحيح ؟

386
00:17:21,639 --> 00:17:24,412
اوه, لقد قمت باخطاء كثيرة

387
00:17:24,413 --> 00:17:28,143
بالحظ استطعت التخلص من الاسوء منهم

388
00:17:28,144 --> 00:17:30,025
...انا اقدر هذا

389
00:17:30,026 --> 00:17:31,492
بالطبع عزيزتي

390
00:17:31,493 --> 00:17:33,055
لماذا انا متواجدة هنا ايضاً ؟

391
00:17:33,056 --> 00:17:35,897
الآن, هل يمكننا الذهاب للسوق لشراء الحجرة ؟

392
00:17:36,308 --> 00:17:37,998
هذا كرم منك, لكن انا خائفة

393
00:17:37,999 --> 00:17:39,879
يجب ان اذهب للمكتبة

394
00:17:39,880 --> 00:17:41,952
كنت آمل ان تعتني بهانز لبعض ساعات 

395
00:17:41,953 --> 00:17:44,440
لكن انا وصلت للتو

396
00:17:44,441 --> 00:17:46,449
نعم, لكن انا و البيرت قد انتهينا

397
00:17:46,450 --> 00:17:47,820
من اوراق مهمة

398
00:17:47,821 --> 00:17:50,276
ماليفا, عزيزتي,اذا هناك شيء واحد

399
00:17:50,277 --> 00:17:53,597
لا يحتاج فيه البيرت للمساعدة, فهو العلوم

400
00:17:53,784 --> 00:17:55,377
و لكن مع بقية حياته ؟

401
00:17:55,378 --> 00:17:57,578
لا يستطيع فعل شيء

402
00:17:57,579 --> 00:18:00,899
من حسن حظه, لديه زوجة

403
00:18:12,020 --> 00:18:14,616
هل تعملين مع قانون ستوكس ؟

404
00:18:15,029 --> 00:18:17,686
ميشيل, هالر
تكره الاختلاط

405
00:18:17,687 --> 00:18:19,804
و انا على بعد زلة واحدة من ان اطرد

406
00:18:19,993 --> 00:18:21,496
...لذا ان لم اكترث

407
00:18:21,497 --> 00:18:24,926
البيرت, انا اعلم لما انا هنا

408
00:18:25,148 --> 00:18:27,453
مارسيل اخبرني بكل شيء

409
00:18:27,454 --> 00:18:28,573
انه على ما يرام

410
00:18:28,574 --> 00:18:29,744
انا لا امانع تقليل العبء عليك

411
00:18:29,745 --> 00:18:30,929
و انا ممتنة لحصولي على هذا

412
00:18:30,930 --> 00:18:33,719
...و لكن بالطبع , ينتابني بعض الفضول

413
00:18:35,893 --> 00:18:37,945
انا احاول ان اثبت ان الجزيئات موجودة

414
00:18:38,167 --> 00:18:39,802

415
00:18:41,049 --> 00:18:42,396
كيف ؟

416
00:18:44,027 --> 00:18:47,548
احب ان اخبرك,
و لكن اريد منك ان تشاهد

417
00:18:47,549 --> 00:18:49,437
هذه التطبيقات

418
00:18:49,438 --> 00:18:51,298
بالطبع

419
00:18:51,904 --> 00:18:54,340
انه من الجيد وجودك هنا, ميشيل

420
00:19:01,638 --> 00:19:03,851
هل قمت بدمجها في  قشتالة ؟

421
00:19:04,104 --> 00:19:05,384
قشتالة ؟

422
00:19:05,385 --> 00:19:07,145
انا اسف, ما هي قشتالة ؟

423
00:19:07,146 --> 00:19:10,094
صابون, عزيزي

424
00:19:11,308 --> 00:19:12,748
هل اخبرت امك لماذا ارسلنا
425
00:19:12,749 --> 00:19:13,997
اليها للقدوم ؟

426
00:19:13,998 --> 00:19:15,214
بالطبع

427
00:19:15,215 --> 00:19:17,103
لقد اخبرتها بأننا
نحتاج المساعدة في البيت و مع الطفل

428
00:19:17,104 --> 00:19:19,025
يبدو انها تظن ان واجبها هو 

429
00:19:19,026 --> 00:19:21,618
تعليمي الطبخ, التنظيف, و العناية بالطفل

430
00:19:21,619 --> 00:19:23,699
انها تحاول ان تجعل مني ربة منزل

431
00:19:23,700 --> 00:19:25,333
انها في الاسفل تراقب الصغير

432
00:19:25,334 --> 00:19:26,645
الآن, هل هي تفعل ؟

433
00:19:26,646 --> 00:19:28,183
يجب ان تتكلم معها

434
00:19:28,184 --> 00:19:30,104
و تقول لها بأن عملنا معاً مهم جداً

435
00:19:30,105 --> 00:19:32,249
و مهمتي فيه مهمة جداً

436
00:19:32,250 --> 00:19:34,810
سوف افعل, لكن امهليها بعض الوقت

437
00:19:34,811 --> 00:19:36,444
اجعليها تحس بالتقدير

438
00:19:36,445 --> 00:19:38,177
...الآن

439
00:19:38,686 --> 00:19:40,930
انظر

440
00:19:45,699 --> 00:19:48,932
...لقد استخدمت تكنولجيا كيرشوف هيدروديناميكية

441
00:19:48,933 --> 00:19:52,362
هلا ادخلتني الى الجامعة

442
00:19:53,896 --> 00:19:56,909
...يا الهي , البيرت

443
00:19:57,226 --> 00:19:58,859
البروفيسور, انيشتاين لقد انتهى

444
00:19:58,860 --> 00:20:00,908
من اثبات وجود الجزيئات, سيدي

445
00:20:00,909 --> 00:20:02,220
ماذا ؟

446
00:20:02,221 --> 00:20:03,470
...هذا ليس

447
00:20:03,471 --> 00:20:04,494
ما الذي تقوله ؟

448
00:20:04,495 --> 00:20:05,647
انيشتاين

449
00:20:05,648 --> 00:20:06,640
الرفيق من برن

450
00:20:06,641 --> 00:20:07,888
...برن

451
00:20:07,889 --> 00:20:09,746
كنت فيها مؤخراً

452
00:20:09,747 --> 00:20:11,474
...لم اشاهد اي انيشتاين

453
00:20:11,475 --> 00:20:12,852
انه ليس بروفيسور

454
00:20:12,853 --> 00:20:14,196
انه صاحب براءة اختراع

455
00:20:14,197 --> 00:20:16,374
براءة اختراع

456
00:20:16,375 --> 00:20:18,359
انها نظرية جيدة, البيرت

457
00:20:18,360 --> 00:20:21,945
انا اسف انك لم تتلقى الرد الذي كنت متوقعه 

458
00:20:21,946 --> 00:20:23,162
الظاهر, انه ليس كافياً

459
00:20:23,163 --> 00:20:24,667
ان تمتلك فكر بديع

460
00:20:24,668 --> 00:20:27,069
الاساتذة القدماء يطلبون البيانات

461
00:20:27,070 --> 00:20:29,474
حسناً, ربما المرة الثالثة سوف تعجبكم

462
00:20:29,760 --> 00:20:30,751
...كما قالوا

463
00:20:30,752 --> 00:20:31,968
الثالثة ؟

464
00:20:31,969 --> 00:20:34,562
يا الهي, البيرت, هل ستفعلها مرة اخرى ؟

465
00:20:34,563 --> 00:20:35,971
اذا استطعت ان اجد فكرة اخرى رائعة 

466
00:20:35,972 --> 00:20:38,532
هناك اشياء يمكن اثباتها من خلال التجربة

467
00:20:38,533 --> 00:20:40,522
...ميليفا تفعل بعض الابحاث من اجلي

468
00:20:58,963 --> 00:21:05,434
♪

469
00:21:14,141 --> 00:21:19,235
♪

470
00:21:20,641 --> 00:21:22,209
انيشتاين

471
00:21:22,210 --> 00:21:24,519
امك هنا

472
00:21:26,533 --> 00:21:29,381
لقد تركت الطفل بعد ساعات في النهاية
473
00:21:29,382 --> 00:21:31,496
لقد رفضت ان تعلمني كيفية الطبخ

474
00:21:31,497 --> 00:21:33,417
و تركت التنظيف كله على عاتقي

475
00:21:33,418 --> 00:21:34,697
هل هذا عادل ؟

476
00:21:34,698 --> 00:21:36,203
امي, لقد تكلمنا عن هذا الموضوع

477
00:21:36,204 --> 00:21:38,348
و انا وافقت على ان تدير الامور و تسهلها عليك

478
00:21:38,349 --> 00:21:40,717
و يمكنك الاستعانة ببعض المساعدة في مقالتك

479
00:21:40,718 --> 00:21:42,574
هذه نظرية علمية , يا امي

480
00:21:42,575 --> 00:21:44,399
تنشر في صفيحة معروفة

481
00:21:44,400 --> 00:21:46,001
و لكنك انتهيت قبل اسابيع مضت

482
00:21:46,002 --> 00:21:48,178
و الآن اكتب واحدة اخرى

483
00:21:48,179 --> 00:21:50,100
البيرت, انا لا افهم

484
00:21:50,101 --> 00:21:52,149
لم اتوقع 

485
00:21:52,150 --> 00:21:53,749
ان يكون موقفك صارم 

486
00:21:53,750 --> 00:21:55,351
هناك شيء جيد قادم

487
00:21:55,352 --> 00:21:57,240
ابوك كان ليكون فخور جداً

488
00:21:57,241 --> 00:21:58,873
اترك احلامي

489
00:21:58,874 --> 00:22:00,282
و اكون في حياة رأسمالية

490
00:22:00,283 --> 00:22:02,780
انظر لي, عزيزي

491
00:22:02,781 --> 00:22:04,765
اتعب احلامك اذا كنت تريد

492
00:22:04,766 --> 00:22:07,262
و لكن لا تعطي ميليفا امال خاطئة

493
00:22:07,263 --> 00:22:09,504
لن اكون هنا للابد

494
00:22:09,505 --> 00:22:13,159
يجب ان تتعلم كيفية تدير المنزل

495
00:22:13,379 --> 00:22:15,784
يجب ان اعود للعمل

496
00:22:20,937 --> 00:22:22,728
...انه منوم

497
00:22:22,729 --> 00:22:25,675
لقاح واضح يضع في كل جزيئة ماء

498
00:22:25,676 --> 00:22:27,916
من العشرة الى الرابعة و العشرين في الثانية الواحدة

499
00:22:27,917 --> 00:22:29,742
كيف يمكنني ان اتكهن بكل هذه التحركات

500
00:22:29,743 --> 00:22:31,887
في ثلاث ابعاد ؟

501
00:22:31,888 --> 00:22:34,064
...هنا,ماذا لو حاولنا استخدام

503
00:22:35,922 --> 00:22:37,942
طفلك بحاجتك ميليفا

504
00:22:39,541 --> 00:22:40,788
ميليفا

505
00:22:40,789 --> 00:22:41,781
...لحظة واحدة,نحن في منتصف

506
00:22:41,782 --> 00:22:43,702
الطفل لا يبكي في لحظة

507
00:22:43,703 --> 00:22:46,172
انه يبكي الآن

508
00:22:52,957 --> 00:22:55,230
انا اقدر

509
00:22:55,231 --> 00:22:56,542
جميع ما تفعلينه من اجلنا

510
00:22:56,543 --> 00:22:58,336
لكن في الوقت الراهن البرت بحاجة لمساعدتي

511
00:22:58,337 --> 00:23:00,322
بل ولدك بحاجتك

512
00:23:00,323 --> 00:23:02,466
المنزل بحاجتك

513
00:23:02,467 --> 00:23:05,125
نعم لكن الان انا اعمل

514
00:23:05,126 --> 00:23:07,718
في الحقيقة عزيزتي انه الوقت لابعاد

515
00:23:07,719 --> 00:23:09,319
هكذا انغماس

516
00:23:09,320 --> 00:23:13,966
انا لست بخادمتكم,ولا مرضعة ابنكم

517
00:23:22,449 --> 00:23:25,586
انت فقط تجلس هناك بصمت

518
00:23:25,587 --> 00:23:27,059
ما الذي تريدين مني ان افعله؟

519
00:23:27,060 --> 00:23:30,841
اريدك ان تدافع عني!

520
00:23:52,068 --> 00:23:56,682
في الصباح الباكر أو في وقت متأخر من الليل؟

521
00:23:58,825 --> 00:24:02,121
لقد هربت من المنزل

522
00:24:02,122 --> 00:24:05,007
هل هو بهذا السوء؟

523
00:24:05,645 --> 00:24:07,629
عندما لا تكون امي وميليفا ...

524
00:24:07,630 --> 00:24:11,636
على وفاق,هم يتبادلون الادوار على اغاضتي

525
00:24:13,202 --> 00:24:15,059
الحركة البراونية.

526
00:24:15,060 --> 00:24:17,076
طموح جدا

527
00:24:17,077 --> 00:24:19,093
لو كان بأستطاعتي اثباته رياضيا

528
00:24:19,094 --> 00:24:22,267
سيتم رؤيتها بالعين المجردة

529
00:24:23,000 --> 00:24:25,437
حسنا,بالتوفيق

530
00:24:26,363 --> 00:24:28,251
ماذا؟

531
00:24:28,252 --> 00:24:29,564
ماذا؟

532
00:24:29,565 --> 00:24:30,973
ماذا؟

533
00:24:30,974 --> 00:24:32,958
لا شيء

534
00:24:32,959 --> 00:24:35,203
ماذا؟

535
00:24:35,937 --> 00:24:37,601
انت تجعلها معقدة

536
00:24:37,602 --> 00:24:39,586
انها معقدة بطريقة سخيفة

537
00:24:39,587 --> 00:24:42,436
جزء من لقاح واحد يقوم بتجزئة جميع جزيئات الماء 
*مصطلح فيزيائي*

538
00:24:42,437 --> 00:24:44,389
عشرة الى اربعة وعشرين مرة لكل ثانية,صح؟

539
00:24:44,390 --> 00:24:45,862
وتحاول حل هذه المعادلات

540
00:24:45,863 --> 00:24:48,812
في ثلاثة ابعاد ستقودك للجنون!

541
00:24:49,162 --> 00:24:51,915
لم لا تشيد نموذج واحد للابعاد

542
00:24:51,916 --> 00:24:54,928
انها اكثر بساطة وبأمكانها ان تثبت اطروحتك

543
00:24:57,519 --> 00:25:00,500
هل ستكون قادرا على مساعدتي في حلها؟

544
00:25:09,078 --> 00:25:11,287
يا ويلي,الطقس يتغير

545
00:25:11,288 --> 00:25:13,241
الرياح رمتني من على قدمي

546
00:25:13,242 --> 00:25:14,906
لقد وعدت ان تكوني بالمنزل منذ ساعة مضت

547
00:25:14,907 --> 00:25:16,635
حسنا,اعتقد اننا جميعا قمنا بأقل

548
00:25:16,636 --> 00:25:18,523
من التوقعات الان وبعد ذلك.

549
00:25:18,524 --> 00:25:20,129
لقد تأخرت على البرت

551
00:25:25,473 --> 00:25:27,842
و3x على t مربع يساوي

552
00:25:27,843 --> 00:25:29,539
r على t تربيع

553
00:25:29,540 --> 00:25:30,916
والان طبقه على الثلاثة ابعاد

554
00:25:30,917 --> 00:25:32,068
والمعامل

555
00:25:32,069 --> 00:25:33,545
انت عبقري!!

556
00:25:35,944 --> 00:25:37,736
ميكيل,يا لها من مفاجئة

557
00:25:37,737 --> 00:25:38,889
آسفة لقد تأخرت

558
00:25:38,890 --> 00:25:40,234
بعد واحد يا ميليفا

559
00:25:40,235 --> 00:25:41,483
نظرة ميكيل العظيمة

560
00:25:41,484 --> 00:25:43,500
حسبناها في بعد واحد

561
00:25:43,501 --> 00:25:44,941
انها حقا...

562
00:25:44,942 --> 00:25:45,806
انيقة

563
00:25:45,807 --> 00:25:47,119
لست واثقة اني افهم...

564
00:25:47,120 --> 00:25:48,751
انظري,لنتظاهر اني سكران

565
00:25:48,752 --> 00:25:49,872
انت لا تشرب

566
00:25:49,873 --> 00:25:51,057
تظاهري!

567
00:25:51,058 --> 00:25:52,370
لو اني اسرفت بالشرب كما فعل ميكيل

568
00:25:52,371 --> 00:25:54,227
سأترنح في كل مكان

569
00:25:54,228 --> 00:25:56,021
كقطرة ماء تترنح في المياه

570
00:25:56,022 --> 00:25:57,269
ولكن الى اين انا ذاهب؟

571
00:25:57,270 --> 00:25:59,895
الى الحانة,الى الحمام,الى الشارع؟

572
00:25:59,896 --> 00:26:00,887
انه لمن المستحيل ان اتنبأ

573
00:26:00,888 --> 00:26:01,816
لقد مررنا بهذا

574
00:26:01,817 --> 00:26:03,289
تحديدا

575
00:26:03,290 --> 00:26:05,915
ميكيل ساعدني في فهم ان لا يمكننا التنبأ بالتحديد اين

576
00:26:05,916 --> 00:26:08,445
سأذهب,مستخدما رياضيات بسيطة

577
00:26:08,446 --> 00:26:12,543
يمكننا حساب كم من البعد يمكنني ان اذهب بفترة وجيزة

578
00:26:12,544 --> 00:26:15,073
اتضح انه ستة ميكرون لكل دقيقة

579
00:26:15,074 --> 00:26:16,257
بالضبط

580
00:26:16,258 --> 00:26:17,826
ستة ميكرون لكل دقيقة

581
00:26:17,827 --> 00:26:20,389
لقد اثبت وجود الجزيئات,و

582
00:26:20,390 --> 00:26:21,605
ولم يصدقني احد

583
00:26:21,606 --> 00:26:23,302
والان اثبت حركتها

584
00:26:23,303 --> 00:26:26,732
ويمكن رؤيتها بواسطة المجهر العادي

585
00:26:28,715 --> 00:26:30,091
هذا رائع...

586
00:26:30,092 --> 00:26:31,952
لآلبرت!

587
00:26:34,703 --> 00:26:37,747
مبروك يا فيليب,جائزة نوبل

588
00:26:42,291 --> 00:26:44,180
انت لست بحاجة لتكون مؤدبا ,ماكس

589
00:26:44,181 --> 00:26:46,422
كلانا يعلم انها كانت لفتة من عزاء

590
00:26:46,423 --> 00:26:48,535
حسنا,لازلت غير واثق بشأن رونتغين

591
00:26:48,536 --> 00:26:49,623
فيليب,تلك كانت منذ اربع سنوات مضت!

592
00:26:49,624 --> 00:26:51,544
ولازالت تلدغ

593
00:26:51,545 --> 00:26:53,178
ربما لوكنت قد تلقيت المزيد من الاعتراف

594
00:26:53,179 --> 00:26:54,394
من قبل زملائي...

595
00:26:54,395 --> 00:26:56,700
فيليب,انت تقرأ الصحف

596
00:26:56,701 --> 00:26:59,678
يتم استدعاء اسمك مع انتظام كبير

597
00:26:59,679 --> 00:27:02,496
بالطبع انت محق

598
00:27:02,497 --> 00:27:04,321
 كاتب براءات الاختراع هذا في برن على سبيل المثال.

599
00:27:04,322 --> 00:27:06,403
لقد استشهد كل منا في ورقة حول ...

600
00:27:06,404 --> 00:27:08,195
ضوء كوانتا، نعم، في الواقع.

601
00:27:08,196 --> 00:27:09,700
اترى؟

602
00:27:09,701 --> 00:27:11,013
انا نبذته في بادئ الامر

603
00:27:11,014 --> 00:27:12,775
لكن من الواضح انه ذكي

604
00:27:12,776 --> 00:27:15,340
نعم انه ذكي جدا

605
00:27:15,881 --> 00:27:20,111
في الحقيقة كنت على اتصال به

606
00:27:20,653 --> 00:27:23,666
He wants the footlights,
that much is clear.

607
00:27:24,431 --> 00:27:26,224
انا آمل انه لا يحاول اخذ الفضل

608
00:27:26,225 --> 00:27:29,141
لعملك كما فعل رونتغن لعملي

609
00:27:32,725 --> 00:27:35,610
آينشتاين

610
00:27:36,023 --> 00:27:37,751
انه لمن الرائع كيف لأحدهم ان يستنتج 

611
00:27:37,752 --> 00:27:41,822
عن رجل لمجرد معرفة اسمه

612
00:27:50,720 --> 00:27:52,128
انا لا اصدق هذا...

613
00:27:52,129 --> 00:27:53,024
ماذا؟

614
00:27:53,025 --> 00:27:54,241
لينارد

615
00:27:54,242 --> 00:27:55,779
انهم يعطونه جائزة النوبل

616
00:27:55,780 --> 00:27:57,540
لأنابيب أشعة الكاثود

617
00:27:57,541 --> 00:27:59,205
وهو ابتكار يبلغ من العمر عشر سنوات.

618
00:27:59,206 --> 00:28:00,774
فجأة انت تهتم بالجائزة؟

619
00:28:00,775 --> 00:28:02,887
انا اهتم بالعلم الحي

620
00:28:02,888 --> 00:28:05,673
في الحاضر وليس الخانق في الماضي

621
00:28:05,674 --> 00:28:07,627
ونعم, لست بخجل ان اقول

622
00:28:07,628 --> 00:28:11,826
أريد بعض الاعتراف على مساهماتي

623
00:28:12,238 --> 00:28:14,095
انا افهم ما يجب ان تشعر به

624
00:28:14,096 --> 00:28:15,792
ولكن ها انا ذا ,ثلاث اوراق نشرت

625
00:28:15,793 --> 00:28:16,817
ولا يوجد شيء لاظهاره

626
00:28:16,818 --> 00:28:18,417
انه كأني...

627
00:28:18,418 --> 00:28:21,080
لا يمكن رؤيتك

628
00:28:29,786 --> 00:28:32,603
ربما امي كانت على حق

629
00:28:32,604 --> 00:28:35,837
حان الوقت لوضع بعيدا مثل هذا الانغماس والتركيز

630
00:28:35,838 --> 00:28:39,555
على ما هو متوقع مني.

632
00:28:53,834 --> 00:28:56,298
آينشتاين,احتاج الامس...

633
00:28:56,299 --> 00:28:59,408
امس,اليوم,غدا

634
00:29:04,945 --> 00:29:06,065
الى اين انت ذاهب؟

635
00:29:06,066 --> 00:29:08,374
ليست لدي ادنى فكرة

636
00:29:19,163 --> 00:29:20,991
آلبرت؟

637
00:29:22,972 --> 00:29:24,253
آلبرت؟

638
00:29:24,254 --> 00:29:25,534
انا قلق عليك

639
00:29:25,535 --> 00:29:27,487
وافقت على براءة اختراع لجهاز

640
00:29:27,488 --> 00:29:30,145
ذاك الذي يقبع داخل ساعة البرج

641
00:29:30,146 --> 00:29:33,346
كل دقيقة,ترسل اشارة بسرعة الضوء

642
00:29:33,347 --> 00:29:37,157
لساعة في جنيف,بازل وزيورخ,تزامنهم 

643
00:29:37,158 --> 00:29:40,199
لكن ماذا لو ارسلنا اشارة لساعة في قطار متحرك؟

644
00:29:40,200 --> 00:29:42,217
آلبرت,يمكنك ان تستفاد من بعض النوم

645
00:29:42,218 --> 00:29:43,753
اطفئ عقلك لوهلة من الوقت

646
00:29:43,754 --> 00:29:44,714
لا استطيع

647
00:29:44,715 --> 00:29:45,578
الان استمع

648
00:29:45,579 --> 00:29:47,147
ساعة هنا,ثابت
649
00:29:47,148 --> 00:29:48,908
والآن أحاول مزامنة ذلك

650
00:29:48,909 --> 00:29:49,902
مع شيئ واحد متحرك

651
00:29:49,903 --> 00:29:50,862
ماذا يحصل؟

652
00:29:50,863 --> 00:29:51,983
الساعات ستتزامن

653
00:29:51,984 --> 00:29:53,584
لأن الوقت و المساحة مطلقة

654
00:29:53,585 --> 00:29:54,576
وفقا لنيوتن

655
00:29:54,577 --> 00:29:55,826
وفقا للجميع

656
00:29:55,827 --> 00:29:57,170
ولكن لنكون منصفين...

657
00:29:57,171 --> 00:29:59,123
الضوء يمكن ان يسرع او يبطئ من سرعته
658
00:29:59,124 --> 00:30:00,756
لابقاء الساعات متزامنة

659
00:30:00,757 --> 00:30:02,774
لكن جايمس كلارك ماكسويل قال ان الضوء

660
00:30:02,775 --> 00:30:04,215
يتحرك بسرعة واحدرة فقط

661
00:30:04,216 --> 00:30:07,160
الان اما نيوتن محق او ماكسويل محق

662
00:30:07,161 --> 00:30:08,537
ولكن لا يمكن ان يكون كلاهما على حق

663
00:30:08,538 --> 00:30:10,011
حسنا ,إذا كانت مبارزة بين نيوتن وماكسويل؟

664
00:30:10,012 --> 00:30:12,220
اني اخشى ان المسكين ماكسويل سيهزم شر هزيمة

665
00:30:12,221 --> 00:30:13,628
ربما هذا...

666
00:30:13,629 --> 00:30:15,454
هل لديك رأي آخر؟

667
00:30:15,455 --> 00:30:18,785
لا, انا فقط افكر ميكيل

668
00:30:18,786 --> 00:30:20,065
هيا

669
00:30:20,066 --> 00:30:22,178
سأشتري لك العشاء وسنفكر في هذه المسألة بشكل اكبر

670
00:30:22,179 --> 00:30:24,132
لا يمكن لأكياس الرياح المتضخمة ان توقفنا من فعل ذلك

671
00:30:24,133 --> 00:30:26,277
اليس كذلك؟

672
00:30:26,278 --> 00:30:28,198
ربما اكياس الرياح لا يمكنها

673
00:30:28,199 --> 00:30:30,023
لكن آن يمكنها

674
00:30:30,024 --> 00:30:33,101
أنت تعرف قواعد وينتيلر:لا تفوت وجبة الاسرة

675
00:30:38,478 --> 00:30:39,598
يوليوس!

676
00:30:39,599 --> 00:30:40,623
ان بيضك بدأ يبرد!

677
00:30:40,624 --> 00:30:41,872
هل يجب علينا فعل هذا كل صباح؟

678
00:30:41,873 --> 00:30:44,241
الطبيب قال ان الروتين مهم له

679
00:30:44,242 --> 00:30:46,610
حسنا,انا لا يمكن ان ابقي طلابي ينتظرون

680
00:30:46,611 --> 00:30:48,408
يوليوس,تعال هنا وكل!

681
00:30:53,272 --> 00:30:55,837
اجلس

682
00:30:56,090 --> 00:30:58,911
تناول فطورك

683
00:31:03,071 --> 00:31:04,190
يوليوس

684
00:31:04,191 --> 00:31:05,471
الموت لرسول الشيطان

685
00:31:05,472 --> 00:31:06,976
لا

686
00:31:06,977 --> 00:31:08,225
يوليوس

687
00:31:08,226 --> 00:31:09,378
لا

688
00:31:09,379 --> 00:31:11,399
يا الهي,ما الذي تفعله
689
00:31:13,221 --> 00:31:15,081
لا

690
00:31:20,329 --> 00:31:23,179
يا الهي, من الذي ولدنا,

691
00:31:23,180 --> 00:31:29,715
وفي اي ايد نموت,في قبرنا والصدمة راحة لنا

692
00:31:29,968 --> 00:31:33,008
تعطينا الأمل في اعترافنا والمسامحة لنا

693
00:31:33,009 --> 00:31:36,435
للدخول في حياة جديدة
.
عن طريق يسوع المسيح.
694
00:31:36,436 --> 00:31:37,556
آمين

695
00:31:37,557 --> 00:31:39,221
آمين

696
00:31:39,222 --> 00:31:41,046
يا لهذه العائلة المسكينة

697
00:31:41,047 --> 00:31:42,712
توجب علي ان احضر الجنازة

698
00:31:42,713 --> 00:31:45,017
انت حرة للذهاب يا سيدة اينشتاين

699
00:31:45,018 --> 00:31:46,073
لا,لا,عزيزتي

700
00:31:46,074 --> 00:31:49,599
لا يمكنني تركك وحيدة مع الطفلة

701
00:31:50,077 --> 00:31:52,446

ان كنت حقا غير صالحة لأكون اما

702
00:31:52,447 --> 00:31:55,584
كان من الممكن ان تذهبي انت الى آارا ويبقى البرت

703
00:31:55,585 --> 00:31:58,341
معي

704
00:31:58,498 --> 00:32:00,162
لا,يا عزيزتي

705
00:32:00,163 --> 00:32:04,105
البرت في المكان المناسب حاليا

706
00:32:11,915 --> 00:32:14,252
هل تتذكر ما وعدتني به...

707
00:32:14,253 --> 00:32:16,557
عندما رحلت للجامعة؟

708
00:32:16,558 --> 00:32:18,383
انا...

709
00:32:18,384 --> 00:32:20,881
ان لا,انا اسف

710
00:32:20,882 --> 00:32:22,577
لقد قلت لي انك ستعود

711
00:32:22,578 --> 00:32:25,976
مع معادلة لأيقاف الوقت

712
00:32:28,630 --> 00:32:31,131
انا اخشى اني...

713
00:32:31,736 --> 00:32:34,653
لست ذكيا بقدر ما كنت اتوقع

714
00:32:42,431 --> 00:32:45,312
انا اسف,ماري

715
00:32:45,313 --> 00:32:47,174
على كل شيء

716
00:32:52,998 --> 00:32:54,570
اسف جدا

717
00:32:54,983 --> 00:32:56,712
تكلم معه

718
00:32:56,713 --> 00:32:59,886
انه يفتقدك.

719
00:33:07,984 --> 00:33:10,929
جوست,انا بكل عمق...

720
00:33:10,930 --> 00:33:16,185
اسف,نعم,الجميع يقولها

721
00:33:18,903 --> 00:33:21,884
هل هنالك اي شيء بأستطاعتي فعله؟

722
00:33:27,132 --> 00:33:30,113
انت رجل ذكي

723
00:33:30,431 --> 00:33:33,924
لربما بامكانك ان تفسر لي هذا:

724
00:33:34,594 --> 00:33:39,784
كيف يمكن لابني الجميل

725
00:33:41,670 --> 00:33:45,260
فجأة ليتحول الى وحش؟

726
00:33:46,889 --> 00:33:50,607
ما الذي أخطأت بفعله؟

727
00:33:52,333 --> 00:33:55,827
ليس عليك ان تلوم نفسك

728
00:33:57,168 --> 00:34:01,010
اتمنى ان اكون نصف الاب الذي انت عليه

729
00:34:01,011 --> 00:34:05,496
نعم,لقد سمعت انك رزقت بطفل

730
00:34:09,272 --> 00:34:12,314
تمسك به جيدا,البرت

731
00:34:12,315 --> 00:34:16,352
تعتقد ان طفولته ستستمر للأبد,

732
00:34:17,310 --> 00:34:22,852
ولكن أنا أعدك، سوف تمر في جزء من الثانية

733
00:34:44,239 --> 00:34:46,703
لقد قلت انك ستكون في المنزل ليلة الامس

734
00:34:46,704 --> 00:34:48,625
انا اسف

735
00:34:48,626 --> 00:34:50,770
بحلول الوقت الذي بدا مناسبا للمغادرة

736
00:34:50,771 --> 00:34:52,660
فوت قطاري

737
00:34:52,661 --> 00:34:54,453
بالطبع فعلت

738
00:34:54,454 --> 00:34:56,952
انا متأكدة انك كنت بخيبة امل لقضاء

739
00:34:56,953 --> 00:34:58,538
الليلة مع حبيبتك ونتلرز

740
00:34:58,539 --> 00:35:00,561
ميليفا,رجاء,انهم في حداد

741
00:35:00,562 --> 00:35:02,010
يمكنني اخذه,عزيزي

742
00:35:02,011 --> 00:35:04,686
اياك ولمس ولدي!!

743
00:35:04,687 --> 00:35:06,197
انني فقط احاول المساعدة

744
00:35:06,198 --> 00:35:07,961
لقد ملأت حلقي بكلمة"اساعد" .

745
00:35:07,962 --> 00:35:09,000
منذ وصولك

746
00:35:09,001 --> 00:35:10,543
ميليفا,هدئ من روعك

747
00:35:10,544 --> 00:35:12,684
سهل عليك قوله,اليس كذلك؟

748
00:35:12,685 --> 00:35:14,637
تفعل ما تشاء,تذهب الى ما يحلو لك

749
00:35:14,638 --> 00:35:16,054
وانا عالقة هنا

750
00:35:16,055 --> 00:35:17,314
ليس في المختبر او

751
00:35:17,315 --> 00:35:18,730
على ملأ طلبة كما يفترض بي...

752
00:35:18,731 --> 00:35:20,588
لربما كنت مخطئة...

753
00:35:20,589 --> 00:35:22,635
ولكن الم ترسبي بالامتحان؟

754
00:35:22,636 --> 00:35:23,706
امي,رجاء

755
00:35:23,707 --> 00:35:25,375
الفتاة بحاجة لمواجهة الحقيقة,آلبرت

756
00:35:25,376 --> 00:35:27,044
انت بحاجة لربة منزل وليس ل...

757
00:35:27,045 --> 00:35:29,406
انا اسفة ,انا لست ماري

758
00:35:29,407 --> 00:35:31,584
وانا كذلك.

759
00:35:34,477 --> 00:35:35,861
امي,اعتذري

760
00:35:35,862 --> 00:35:38,349
لقد علمت منذ لحظة كتابة ابني لي

761
00:35:38,350 --> 00:35:41,597
عنك,انك لن تكوني امرأة مناسبة له

762
00:35:42,885 --> 00:35:45,597
آلبرت لم يتزوج بي لأنه أراد ربة منزل

763
00:35:47,387 --> 00:35:49,313
نحن شركاء

764
00:35:49,498 --> 00:35:51,448
عزيزتي,افتحي عيناكي

765
00:35:51,449 --> 00:35:52,960
انت لست بشريكته

766
00:35:52,961 --> 00:35:55,102
بل امينة كتبه

767
00:35:55,103 --> 00:35:57,689
انت موظف كتابي

768
00:36:00,109 --> 00:36:02,979
امي,يجب عليك الذهاب

769
00:36:03,920 --> 00:36:05,525
اذهب؟ الى اين؟

770
00:36:05,526 --> 00:36:08,176
للمنزل

771
00:36:09,872 --> 00:36:14,033
اذا كنت تظن ان هذه المخلوقة بامكانها ان تجعلك سعيدا

772
00:36:14,374 --> 00:36:20,110
اعدك,يا بني,انك ستواجه حياة مليئة بالبؤس


775
00:36:41,598 --> 00:36:44,480
لن ينام

776
00:36:44,481 --> 00:36:47,911
لا اعرف ماذا يجب ان افعل

777
00:36:48,261 --> 00:36:51,243
اذهبي للفراش,يا دميتي
778
00:36:52,297 --> 00:36:55,087
انا سأعتني به

779
00:36:55,917 --> 00:36:57,777
شكرا لك

780
00:37:00,241 --> 00:37:03,027
لقد صنعت لك شيئا

781
00:37:03,028 --> 00:37:05,045
كو-كو-كو-كو

782
00:37:05,046 --> 00:37:07,191
انها قطار,نعم

783
00:37:07,192 --> 00:37:09,145
لقد كنت في واحدة من هذه هذا الصباح

784
00:37:09,146 --> 00:37:12,060
ولم استطع ان انتظر حتى اصل للمنزل واراك

785
00:37:12,061 --> 00:37:15,747
قال لي بابا جوست ان الوقت عبارة عن لحظة عابرة

786
00:37:16,706 --> 00:37:19,428
نحن نعتقد ان لحظات مثل هذه تدوم للأبد

787
00:37:19,429 --> 00:37:22,667
ولكن في الحقيقة ستنتهي في ثواني

788
00:37:23,849 --> 00:37:27,788
انها مشاعر لطيفة,لكن انا وانت كلانا يعلم ان ذلك الوقت

789
00:37:27,789 --> 00:37:30,514
لا يمكنه ان يتحرك بحركة مغايرة.


791
00:37:47,873 --> 00:37:50,728
الا اذا..

792
00:37:52,647 --> 00:37:54,988
الا اذا كان بامكانه

793
00:37:56,555 --> 00:37:58,928
يا ....

794
00:37:59,694 --> 00:38:02,964
البرتلي لقد فعلتها

795
00:38:09,079 --> 00:38:10,648
لقد حللت المشكلة نهائيا

796
00:38:10,649 --> 00:38:12,602
مالذي تتحدث عنه؟
797
00:38:12,603 --> 00:38:13,531
اغلق عيناك

798
00:38:13,532 --> 00:38:16,546
تظاهر بأنك بمحاذاة عربة قطار

799
00:38:16,735 --> 00:38:18,848
تخيل ان الماضي يسابق القطار

800
00:38:18,849 --> 00:38:21,383
اسرع من اي قطار قار قد رأيته في حياتك

801
00:38:23,173 --> 00:38:26,536
الان,اريدك ان تتخيل بما ان القطار يحلق بالماضي

802
00:38:26,537 --> 00:38:28,715
اثنين من البراغي البراقة قد تحطمت وراء المسارات

803
00:38:28,716 --> 00:38:30,929
في نفس الوقت 100 متر جزءي

804
00:38:34,353 --> 00:38:35,858
اذن ماذا؟

805
00:38:35,859 --> 00:38:37,268
صبرا

806
00:38:37,269 --> 00:38:38,965
الان تخيل انك جالس في منتصف

807
00:38:38,966 --> 00:38:41,175
القطار خلال نفس السيناريو

808
00:38:41,176 --> 00:38:43,674
هل كانت البراغي البراقة لتكون متزامنة؟

809
00:38:43,675 --> 00:38:45,083
بالطبع

810
00:38:45,084 --> 00:38:47,422
ليست كذلك اذا كان الضوء يتحرك بسرعة واحدة

811
00:38:47,423 --> 00:38:48,414
اغلق عيناك

812
00:38:48,415 --> 00:38:49,408
آلبرت,هذه سخافة

813
00:38:49,409 --> 00:38:51,170
ضع نفسك في القطار المتحرك

814
00:38:51,171 --> 00:38:52,227
وفكر جيدا به

815
00:38:52,228 --> 00:38:54,826
افعلها,ميكيل!!

816
00:39:00,492 --> 00:39:02,449
آالان شاهد البراغي البراقة

817
00:39:06,065 --> 00:39:09,304
هل كانت متزامنة معك؟

818
00:39:09,653 --> 00:39:11,062
لا

819
00:39:11,063 --> 00:39:13,464
لأنك كنت تتحرك نحو احدهم وتنفر

820
00:39:13,465 --> 00:39:15,614
من الاخر

821
00:39:16,540 --> 00:39:19,522
بالنسبة لي ,بالبقاء ثابتا,كانت متزامنة

822
00:39:19,808 --> 00:39:22,081
كيف يمكن للاثنين تجربة

823
00:39:22,082 --> 00:39:23,843
نفس الحدث بشكل مختلف؟

824
00:39:23,844 --> 00:39:25,765
لا يمكننا

825
00:39:25,766 --> 00:39:27,495
الا اذا...

826
00:39:27,496 --> 00:39:29,897
لم يكن ماكسويل من هزم شر هزيمة

827
00:39:29,898 --> 00:39:31,887
بل نيوتن

828
00:39:32,076 --> 00:39:33,485
ما الذي تقوله

829
00:39:33,486 --> 00:39:39,636
الوقت ليس مطلقا


831
00:39:41,398 --> 00:39:42,614
انني اكتب البحث,ميكيل

832
00:39:42,615 --> 00:39:44,760
انا اتحداهم لتجاهله

834
00:39:47,869 --> 00:39:49,441
هاه!


836
00:39:57,383 --> 00:39:58,887
ماري

837
00:39:58,888 --> 00:40:01,710
تعالي وانظري ما الذي وجدناه

838
00:40:03,020 --> 00:40:05,618
لا تنظري

839
00:40:17,851 --> 00:40:19,708
انت صدقتي انه سيكون الف مرة

840
00:40:19,709 --> 00:40:21,630
اقوى من اليورانيوم

841
00:40:21,631 --> 00:40:23,681
هذا العنصر اقوى مليون مرة 

842
00:40:23,682 --> 00:40:26,627
وانه ليس بنقي حتى!

843
00:40:26,628 --> 00:40:29,703
انه جميل 

844
00:40:29,704 --> 00:40:32,044
ما الذي سنطلق عليه,يا حبيبتي

845
00:40:36,591 --> 00:40:38,644
راديوم

846
00:40:40,018 --> 00:40:44,057
دميتي ,دميتي,مستيقظة!

847
00:40:44,471 --> 00:40:45,911
الحمدلله

848
00:40:45,912 --> 00:40:49,146
منذ ان تخيلت نفسي لأول مرة راكبا 
 جنبا الى جنب مع شعاع الضوء

849
00:40:49,147 --> 00:40:50,748
لقد كان يزعجني.

850
00:40:50,749 --> 00:40:52,958
كيف يمكن للضوء ان يتجمد في الوقت؟

851
00:40:52,959 --> 00:40:54,688
حسنا,لا يمكنه

852
00:40:54,689 --> 00:40:57,090
تذهب قبل ان استيقظ,تعود قبل ان انام

853
00:40:57,091 --> 00:40:59,237
الا استحق على الاقل كلمة "مرحبا"

854
00:40:59,238 --> 00:41:01,415
مرحبا,دميتي ميليفا,الان استمعي

855
00:41:01,416 --> 00:41:05,419
قبل 300 سنة، وضع جاليليو مبدأ النسبية

856
00:41:05,420 --> 00:41:07,917
نيوتن بنى على هذه النظريات

857
00:41:07,918 --> 00:41:10,800
ليضع قوانينه الخاصة؛الحركة المنعدمة للوضوح،

858
00:41:10,801 --> 00:41:11,922
والوقت المطلق

859
00:41:11,923 --> 00:41:13,107
انا اعرف كل هذا

860
00:41:13,108 --> 00:41:15,253
ولكن اي منهما لم يأخذ بعين الاعتبار

861
00:41:15,254 --> 00:41:16,887
طبيعة الضوء

862
00:41:16,888 --> 00:41:20,510
لذلك,وضعت مبدأي الخاص بالنسبية

863
00:41:28,996 --> 00:41:30,597
تحويلات لورنتز

864
00:41:30,598 --> 00:41:32,198
نعم

865
00:41:32,199 --> 00:41:34,569
لقد رأى تمدد الوقت كما وهو لغز رياضي

866
00:41:34,570 --> 00:41:35,946
انه ليس كذلك

867
00:41:35,947 --> 00:41:37,644
كلما تحركنا بسرعة عبر الفضاء،

868
00:41:37,645 --> 00:41:40,559
كلما أبطأ نتحرك بمرور الوقت.

869
00:41:40,560 --> 00:41:42,161
انه هائل,آالبرت...

870
00:41:42,162 --> 00:41:43,826
انه اكثر من هائل

871
00:41:43,827 --> 00:41:47,578
انها إعادة تعريف الكون.

872
00:41:47,767 --> 00:41:48,888
كل العمل

873
00:41:48,889 --> 00:41:49,848
كل الليالي المتأخرة

874
00:41:49,849 --> 00:41:51,226
هذا,ميليفا

875
00:41:51,227 --> 00:41:53,821
هذا ما كنا نطارده...

876
00:41:53,822 --> 00:41:56,063
هل يمكنك اثباته لي؟

877
00:41:56,064 --> 00:41:57,697
هل انا موظفك المكتبي؟

878
00:41:57,698 --> 00:41:59,170
هل هو كذلك؟

879
00:41:59,171 --> 00:42:01,220
لا,بالطبع لا يا دميتي

880
00:42:01,221 --> 00:42:04,043
انت شريكتي

881
00:42:08,237 --> 00:42:10,834
البرتلي,انت لعبقري ايها الرجل الصغير



883
00:42:20,953 --> 00:42:22,522
دكتور لوريت

884
00:42:22,523 --> 00:42:23,771
دكتور كوري

885
00:42:23,772 --> 00:42:26,943
لقد استلمت لتوي رسالة من ستوكهولم

886
00:42:26,944 --> 00:42:31,715
انه تم تكريمك بجائزة نوبل للفيزياء لسنة 1903 عن
887
00:42:31,716 --> 00:42:35,435
مساهماتك في البحث عن الظواهر الاشعاعية

888
00:42:37,771 --> 00:42:40,464
مبارك من القلب بيري

889
00:42:42,287 --> 00:42:45,874
هل ستحصل زوجتي على الجائزة,كذلك؟

890
00:42:45,875 --> 00:42:49,814
كلنا نعلم ان السيدة كوري قد كانت

891
00:42:49,815 --> 00:42:51,608
مساعدة قيمة

892
00:42:51,609 --> 00:42:54,363
ولكن الأدوات التي اخترعتها

893
00:42:54,364 --> 00:42:57,053
التي كانت مسؤولة عن اكتشاف الراديوم

894
00:42:57,054 --> 00:43:01,670
لا,لا,الادوات غير مسؤولة عن الاكتشافات,دكتور

895
00:43:02,661 --> 00:43:04,165
بل الناس

896
00:43:04,166 --> 00:43:06,535
انا والسيدة كوري شريكان

897
00:43:06,536 --> 00:43:08,329
يرجى إبلاغ لجنة النوبل اني لن

898
00:43:08,330 --> 00:43:11,953
اقبل الجائزة ان لم يكرموا زوجتي معي

899
00:43:21,783 --> 00:43:24,313
"المقدمة من الأثير لومينيفيروس

900
00:43:24,314 --> 00:43:26,556
سيثبت انه لا لزوم له ".

901
00:43:26,557 --> 00:43:27,581
لا لزوم له!

902
00:43:27,582 --> 00:43:28,894
احب هذه الكلمة

903
00:43:28,895 --> 00:43:31,073
انا افضل كلمة"احمق" ولكن وا حسرتاه

904
00:43:31,074 --> 00:43:33,379
في الخاتمة,اتمنى ان اقول ان العمل في

905
00:43:33,380 --> 00:43:35,685
المشكلة هنا التعامل معها,كانت لدي المساعدة المالية 

906
00:43:35,686 --> 00:43:39,080
من قبل صديقي وزميلي م.بيسو

907
00:43:39,081 --> 00:43:41,483
وأنني مدين له لعدة

908
00:43:41,484 --> 00:43:44,498
اقتراحات قيمة

909
00:43:46,289 --> 00:43:48,210
انت شكرت ميكيل

910
00:43:48,211 --> 00:43:49,427
بالطبع شكرته

911
00:43:49,428 --> 00:43:51,285
كانت نصيحته مفيدة.

912
00:43:51,286 --> 00:43:53,432
ولكني ساعدتك في كثير من البحوث

913
00:43:53,433 --> 00:43:55,033
وهذا من ضمنها

914
00:43:55,034 --> 00:43:57,980
بالطبع فعلت

915
00:43:57,981 --> 00:44:01,668
ولكنك لم تفكر ان تضع اسمي في واحدة منها

916
00:44:01,953 --> 00:44:05,639
حسنا,افترض انها لم تظهر لي ان...

917
00:44:07,270 --> 00:44:11,213
لا,لا افترض انها ظهرت

918
00:44:12,267 --> 00:44:15,374
لا,لان في قلبي ,كلانا واحد

919
00:44:15,375 --> 00:44:16,687
انه اسمنا

920
00:44:16,688 --> 00:44:19,762
آيــنـشــتايــن "حجرة واحدة"

921
00:44:19,763 --> 00:44:24,475
هذا البحث,كل البحوث,كلانا

922
00:44:25,049 --> 00:44:27,162
لم يكن باستطاعتي فعل اي منها لولاك

923
00:44:27,163 --> 00:44:28,988
انت تعلمين هذا

924
00:44:28,989 --> 00:44:31,903
لا احد يعلم

925
00:44:31,904 --> 00:44:34,502
ميليفا

926
00:44:40,936 --> 00:44:44,527
ستتأخر عن العمل,البرت

927
00:44:51,540 --> 00:44:54,486
على الديناميكا الكهربائية للهيئات المتحركة

928
00:44:54,487 --> 00:44:56,828
بواسطة آينشتاين

929
00:44:57,018 --> 00:44:59,355
بحثه الرابع هذه السنة

930
00:44:59,356 --> 00:45:00,732
لم ارى اي شيء كهذا

931
00:45:00,733 --> 00:45:02,110
منذ سنة نيوتن العظيمة

932
00:45:02,111 --> 00:45:04,576
دكتور لاو,هل انت تقارن بنزاهة

933
00:45:04,577 --> 00:45:06,754
آينشتاين بالسير اسحاق نيوتن

934
00:45:06,755 --> 00:45:08,841
اقرأه!!

935
00:45:10,151 --> 00:45:12,136
لا يقدم الحواشي

936
00:45:12,137 --> 00:45:14,218
هذا لأنه أجاب على السؤال

937
00:45:14,219 --> 00:45:16,785
الذي لم يسأله احد

938
00:45:27,128 --> 00:45:28,409
هير أينشتاين؟

939
00:45:28,410 --> 00:45:30,458
ماكس لاو، أعمل من أجل
أستاذ ماكس بلانك في

940
00:45:30,459 --> 00:45:31,484
الأكاديمية البروسية.

941
00:45:31,485 --> 00:45:32,349
من دواعي سروري الصادق أن ...

942
00:45:32,350 --> 00:45:34,979
اثق انك تبحث عنه

943
00:45:36,450 --> 00:45:38,115
لقد حاولت نصحه لتنظيف شعره

944
00:45:38,116 --> 00:45:39,653
وتأنيقه

945
00:45:39,654 --> 00:45:42,571
ولكنه ميئوس منه

946
00:45:48,174 --> 00:45:50,415
آلبرت آينشتاين؟

947
00:45:50,416 --> 00:45:52,337
كاتب مبدأ النسبية؟

948
00:45:52,338 --> 00:45:54,547
حسنا,غاليلو هو مؤلف

949
00:45:54,548 --> 00:45:55,892
مبدأ النسبية

950
00:45:55,893 --> 00:45:58,231
أنا ببساطة قدمت مراجعة.

951
00:45:58,232 --> 00:45:59,929
انت متواضع

952
00:45:59,930 --> 00:46:02,304
هو بالتأكيد لا.

953
00:46:02,653 --> 00:46:06,592
هل لي أن أسأل لماذا أنت تعمل في مكتب براءات الاختراع؟

954
00:46:06,593 --> 00:46:09,895
التاريخ مليء بالمزحات السيئة,اعتقد ذلك

955
00:46:10,212 --> 00:46:12,101
اسمي ماكس لاو

956
00:46:12,102 --> 00:46:15,725
أنا هنا بناء على طلب البروفيسور ماكس بلانك

957
00:46:16,491 --> 00:46:17,867
ماكس بلانك؟

958
00:46:17,868 --> 00:46:19,212
ابو الفيزياء البروسية

959
00:46:19,213 --> 00:46:21,423
لقد اعجب بعملك,هيرر اينشتاين

960
00:46:21,424 --> 00:46:23,409
لقد حققت في سنة واحدة ما لا يستطيع علماء فعله

961
00:46:23,410 --> 00:46:24,786
في حياة كاملة

962
00:46:24,787 --> 00:46:27,413
على اي حال ,هل حققته؟

963
00:46:27,414 --> 00:46:29,431
الفضول، أفترض.

964
00:46:29,432 --> 00:46:30,744
هذا وانه اراد ان يكون ملحوظا

965
00:46:30,745 --> 00:46:32,410
حسنا,لقد نجحت

966
00:46:32,411 --> 00:46:34,300
نود أن نساعدك في مواصلة حياتك المهنية

967
00:46:34,301 --> 00:46:36,190
اخبرني,هل تعمل على شيء اخر؟

968
00:46:36,191 --> 00:46:38,144
اوه,نعم,في الواقع

969
00:46:38,145 --> 00:46:40,899
لقد اكتشفت ان مبدأ النسبية

970
00:46:40,900 --> 00:46:42,693
جنبا إلى جنب مع معادلات ماكسويل،

971
00:46:42,694 --> 00:46:44,935
يتطلب أن تكون الكتلة مقياسا مباشرا

972
00:46:44,936 --> 00:46:47,017
من الطاقة الواردة في الجسم.

973
00:46:47,018 --> 00:46:49,611
لا لست متأكدا انني افهمك

974
00:46:49,612 --> 00:46:52,275
الضوء يحمل كتلة

975
00:46:52,848 --> 00:46:55,858
لكن هذا مستحيل

976
00:46:55,859 --> 00:46:56,816
ربما!

977
00:46:56,817 --> 00:46:57,511
لكل ما اعرفه

978
00:46:57,512 --> 00:46:59,850
قد يكون الرب يضحك على المسألة برمتها

979
00:46:59,851 --> 00:47:01,643
اعتقد ان هذه النظرية يمكن اختبارها باستخدام

980
00:47:01,644 --> 00:47:04,037
عناصر تمتلك طاقة عالية غير مستقرة

981
00:47:04,038 --> 00:47:06,924
راديوم مدام كوري، على سبيل المثال ...

982
00:47:08,907 --> 00:47:11,441
هيرر اينشتاين,انها...

983
00:47:16,051 --> 00:47:19,722
انها عبقريــة!!!

984
00:47:22,706 --> 00:47:29,626
ترجمـــة
أحمـد عبّـــاس- ضياء بانك-مُهند عصام
