﻿1
00:00:00,058 --> 00:00:01,343
في الحلقة السابقة...

2
00:00:01,344 --> 00:00:04,236
بحاجة الى المساعدة, بحاجة الى شخص يكون بجانبي

3
00:00:04,237 --> 00:00:06,407
هل لديك شخص مُعين؟

4
00:00:06,408 --> 00:00:09,218
الوقت ليس مطلق

5
00:00:09,219 --> 00:00:11,965

6
00:00:11,966 --> 00:00:13,371
بحق الجحيم

7
00:00:13,372 --> 00:00:16,084
لقد عثرت على نظريتي النسبية عن الوقت

8
00:00:16,085 --> 00:00:18,544
ستعيد تعريف الكون كله

9
00:00:18,545 --> 00:00:20,460
هذا ماكنا نبحث عنه

10
00:00:20,461 --> 00:00:21,481
شكرت ميكيل

11
00:00:21,482 --> 00:00:22,472
بالطبع شكرته

12
00:00:22,473 --> 00:00:23,429
ولكني ساعدتك

13
00:00:23,430 --> 00:00:24,739
في الكثيرمن الابحاث

14
00:00:24,740 --> 00:00:26,943
ولكن لم تفكر في وضع اسمي بأية من هذه

15
00:00:26,944 --> 00:00:28,284
لم يخطر ببالي هذا.

16
00:00:28,285 --> 00:00:29,242
دكتور كوري

17
00:00:29,243 --> 00:00:30,361
ستُمنح جائزة

18
00:00:30,362 --> 00:00:33,171
نوبل في الفيزياء لعام 1903

19
00:00:33,172 --> 00:00:35,086
ارجوك ابلغ لجنة الجائزة

20
00:00:35,087 --> 00:00:36,652
انا لم اتوقع الجائزة

21
00:00:36,653 --> 00:00:37,929
لو لم يكرمو زوجني معي

22
00:00:37,930 --> 00:00:39,046
هذا الموظف من برلين

23
00:00:39,047 --> 00:00:40,963
ذَكَرَ اسمنا نحن الاثنين في اوراقهِ...

24
00:00:40,964 --> 00:00:43,262
مقدار الضوء, نعماترى؟

25
00:00:43,263 --> 00:00:44,315

26
00:00:44,316 --> 00:00:45,976
من المثير مالذي يُمكن أن نعرفهُ

27
00:00:45,977 --> 00:00:47,814
عن شخص من مجرد معرفة اسمه

28
00:00:47,815 --> 00:00:50,305
انا هنا في طلب البروفيسور (ماكس بلانك

29
00:00:50,306 --> 00:00:51,423
الاب الروحي للفيزياء البروسية؟

30
00:00:51,424 --> 00:00:53,099
أخبرني, هل تعمل على اي شيء أخر؟

31
00:00:53,100 --> 00:00:53,757
أجل

32
00:00:53,758 --> 00:00:56,890
سيد (اينشتاين) هذا عبقري!

33
00:00:59,950 --> 00:01:02,320

34
00:01:21,946 --> 00:01:29,046
<font color=#ffff80>ترجمة 
احمد عباس & مهند عصام & ضياء بانك</font>

35
00:01:30,514 --> 00:01:32,211
كروب تجمع افلام العراق على الفيس بوك

36
00:01:37,348 --> 00:01:38,369
توقف

37
00:01:38,370 --> 00:01:40,190
توقف من فضلك

38
00:01:40,191 --> 00:01:42,623

39
00:01:43,735 --> 00:01:46,136

40
00:01:48,590 --> 00:01:49,995
هل يمكنني الدخول؟

41
00:01:49,996 --> 00:01:52,580

42
00:01:52,581 --> 00:01:55,838
اسمي الدكتور كارل جانغ

43
00:01:55,839 --> 00:01:57,888
انا صديق لوالدك

44
00:02:14,043 --> 00:02:17,912
هل يمكنك ان تخبرني لماذا كنت تريد ان تؤذي نفسك؟

45
00:02:19,025 --> 00:02:21,260

46
00:02:21,261 --> 00:02:23,814

47
00:02:23,815 --> 00:02:26,114
لاتبكي يا صغيري

48
00:02:26,115 --> 00:02:29,052
عندما اعود الى البيت سأعزف لك بعض الحان موزارت

49
00:02:29,053 --> 00:02:31,287
ربما في يوم ما يمكنك ان تكون عازفا للقيثارة

50
00:02:31,288 --> 00:02:32,310
مثل ابيك

51
00:02:32,311 --> 00:02:33,747
تمرن على البيانو يا ألبرتلي

52
00:02:33,748 --> 00:02:35,216
فيما بعد سنعزف تلك المقطوعة 

53
00:02:35,217 --> 00:02:36,909
التي كنت تتعلمها من اجل الرضيع إدوارد

54
00:02:36,910 --> 00:02:38,537
لايبدو بخير على الاطلاق

55
00:02:38,538 --> 00:02:40,166
يمكنني البقاء لو تحتاجيني يا ميزا

56
00:02:40,167 --> 00:02:41,538
سنكون بخير.

57
00:02:41,539 --> 00:02:44,221
انت فقط متوتر بسبب محاضرتك

58
00:02:44,222 --> 00:02:46,488
اعتقد انه لا يمكنني ان اكون مملا اكثر من 

59
00:02:46,489 --> 00:02:48,373
ذلك البروفيسور السمين "باينت

60
00:02:48,374 --> 00:02:49,747
ستبلي جيدا يا البرت

61
00:02:49,748 --> 00:02:53,329
لقد انتظرت طويلا من اجل هذه اللحظة

62
00:02:55,815 --> 00:02:57,833

63
00:02:59,137 --> 00:03:00,676

64
00:03:04,215 --> 00:03:05,880

65
00:03:07,153 --> 00:03:09,490

66
00:03:12,103 --> 00:03:13,508

67
00:03:13,509 --> 00:03:14,721
صباح الخير.

68
00:03:14,722 --> 00:03:16,675
انا اعتقد...

69
00:03:17,595 --> 00:03:19,831

70
00:03:19,832 --> 00:03:24,876
القانون الثاني لنيوتن في 

71
00:03:24,877 --> 00:03:28,619
مقابل القوه هو ......

72
00:03:33,181 --> 00:03:34,904
في الواقع دعونا نبدأ

73
00:03:34,905 --> 00:03:37,587
بمبدأ الجاذبية هذا

74
00:03:37,588 --> 00:03:39,956

75
00:03:42,986 --> 00:03:48,030
قوة ناتجة عن عاملين ماديين

76
00:03:48,031 --> 00:03:51,831
ومتلائمين معها...

77
00:03:51,832 --> 00:03:53,530

78
00:03:56,781 --> 00:03:59,527
تبدون جيمعا غير مرتاحين

79
00:03:59,528 --> 00:04:01,865
من يريد مشاركتي لنزهة؟

80
00:04:06,204 --> 00:04:07,799
لماذا نحن نسير يا سيدي البروفيسور؟

81
00:04:07,800 --> 00:04:10,993
لأني مُحاضرٌ سيء للغاية,

82
00:04:10,994 --> 00:04:13,514
ولكني لست متحدثا سيئا

83
00:04:13,515 --> 00:04:14,985
لابد وان لديكم اسئلة

84
00:04:14,986 --> 00:04:18,657
الفيزياء تُحال تفسير الكون كُله

85
00:04:18,658 --> 00:04:21,819
من ليس لديهِ اسئلة عن هذا؟

86
00:04:21,820 --> 00:04:23,128
انظرو الى السماء

87
00:04:23,129 --> 00:04:25,300
من يمكنهُ أن يخبرني لماذا هي زرقاء؟

88
00:04:25,301 --> 00:04:27,152
شيء له علاقة بتوزيع الضوء؟

89
00:04:27,153 --> 00:04:29,228
هذا ما تقولهُ الكُتب

90
00:04:29,229 --> 00:04:31,399
لكن مالذي يجعل الضوء يتوزع؟

91
00:04:31,400 --> 00:04:34,498
صدق او لا تصدق , لااحد يعرف

92
00:04:34,499 --> 00:04:37,947
ربما يمكننا معرفة السبب سويتاً

93
00:04:37,948 --> 00:04:39,671

94
00:04:39,672 --> 00:04:40,853
ليس الجفاف, أليس كذلك؟

95
00:04:40,854 --> 00:04:42,098
سيكون بخير

96
00:04:42,099 --> 00:04:44,462
- مجرد التهاب بسيط بالحنجرة
- هل انت واثق؟

97
00:04:44,463 --> 00:04:46,538
لا يمكنني ان اتحمل خسارة طفل اخر
لا يمكنني السماح بهذا

98
00:04:46,539 --> 00:04:49,480
انا بصراحة قلق من الهوس الذي لديك

99
00:04:49,481 --> 00:04:51,530
اكثر من سعال الطفل

100
00:04:52,611 --> 00:04:55,803
انا لست مهووسة, انا مُتعبة

101
00:04:55,804 --> 00:04:57,759
انفعالاتك النفسية غير متوازنة

102
00:04:57,760 --> 00:04:58,916
هل تظن الامر سهلا؟

103
00:04:58,917 --> 00:05:01,502
ان اعتني بطفلين وزوجي؟

104
00:05:01,503 --> 00:05:02,253
هل لي ان أسال

105
00:05:02,254 --> 00:05:04,730
هل هناك معاشرة بينك وبين زوجك؟

106
00:05:04,731 --> 00:05:06,101
اعذرني؟

107
00:05:06,102 --> 00:05:07,283
انها حقيقة طبية

108
00:05:07,284 --> 00:05:10,125
ان اعضاء المرأة لا تعمل بشكل جيد

109
00:05:10,126 --> 00:05:12,335
اذا لم تلبي احتياجات زوجها

110
00:05:14,725 --> 00:05:16,328

111
00:05:17,361 --> 00:05:20,679
ومبدأ (باخ) يلقى الشك

112
00:05:20,680 --> 00:05:24,160
على تفسير نيوتن لدوران دلو الماء

113
00:05:24,161 --> 00:05:25,630
وكذلك نظريتك يا بروفيسور

114
00:05:25,631 --> 00:05:27,929
تعرف عن عملي؟

115
00:05:27,930 --> 00:05:29,749
لقد قرأت النظرية النسبية عدة مرات

116
00:05:29,750 --> 00:05:30,963
ولكن لدي سؤال واحد

117
00:05:30,964 --> 00:05:33,709
سؤال واحد؟ انا عن نفسي لدي مئات الاسئلة

118
00:05:33,710 --> 00:05:34,761

119
00:05:34,762 --> 00:05:37,222
النسبية الخاصة تعمل فقط غي حالات السرعة الثابتة

120
00:05:37,223 --> 00:05:41,023
ماذا عن تزايد السرعة؟

121
00:05:41,024 --> 00:05:44,089
هذا السؤال يحيرني لسنوات

122
00:05:44,090 --> 00:05:47,704
ولكن للاسف انا متأخر عن موعدي

123
00:06:00,984 --> 00:06:03,922
تبدو انيقا الليلة يا عزيزي

124
00:06:03,923 --> 00:06:05,549
ليس الان يا ميزا

125
00:06:05,550 --> 00:06:07,401
لابأس الاطفال نائمون

126
00:06:07,402 --> 00:06:09,867
ارجوك, أرتدي ملابسك سنتأخر.

127
00:06:11,714 --> 00:06:14,108
أخر ما اريدهُ ان اصطنع الابتسامة

128
00:06:14,109 --> 00:06:15,969
واتحدث عن الجو مع بعض الغرباء

129
00:06:17,655 --> 00:06:20,145
لم يعد هناك وقت لنا سوياً

130
00:06:20,146 --> 00:06:23,243
من فضلك يا ميزا, انتِ تبدين رائعة

131
00:06:23,244 --> 00:06:25,191
ولكن هذهِ الدعوة تشريف لنا

132
00:06:25,192 --> 00:06:26,569
لا يمكننا الالغاء

133
00:06:28,768 --> 00:06:31,360
ربما بأمكانك الذهاب بدوني

134
00:06:33,496 --> 00:06:35,571
كما تريدين

135
00:06:35,572 --> 00:06:37,493

136
00:06:40,522 --> 00:06:41,644
براندي؟

137
00:06:41,645 --> 00:06:42,666
لا شكرا سيد جانغ

138
00:06:42,667 --> 00:06:44,805
يجعل افكاري غير واضحة

139
00:06:44,806 --> 00:06:46,946
تحب ان تمسك زمام الامور

140
00:06:46,947 --> 00:06:49,628
هذا معملي بعد كل هذا

141
00:06:49,629 --> 00:06:52,470
وهذا لي انا

142
00:06:52,471 --> 00:06:55,440
من المؤسف ان زوجتك ليست هنا, ولكني سعيد انك هنا

143
00:06:55,441 --> 00:06:57,837
كنت انتظر مناقشة بحثك

144
00:06:57,838 --> 00:07:00,216
"الديناميكية الكهربائية للاجسام المتحركة"

145
00:07:00,217 --> 00:07:01,636
أعتقد ان زملائك يشيرون الى هذا

146
00:07:01,637 --> 00:07:05,628
النسبية الخاصة

147
00:07:05,629 --> 00:07:07,545
هل قلت شيء يُحبطك؟

148
00:07:07,546 --> 00:07:09,173

149
00:07:09,174 --> 00:07:12,175
بصراحة اتمنى لو انه كان بأمكاني عمل شيء اخر غير هذه النظرية

150
00:07:12,176 --> 00:07:15,401
تجعلني اشعر كأنني مُشعوذ

151
00:07:15,402 --> 00:07:18,275
مُشعوذ؟

152
00:07:18,276 --> 00:07:21,053
انها إنجاز بكل المقاييس!

153
00:07:21,054 --> 00:07:23,385
ربما, ولكنها خاصة بأمور معينة

154
00:07:23,386 --> 00:07:25,588
السرعة ليست دائما ثابتة

155
00:07:25,589 --> 00:07:29,197
العالم يدور, هذا نوع من السرعة

156
00:07:29,198 --> 00:07:31,049
النظرية تدحض كل هذا تماما

157
00:07:31,050 --> 00:07:32,870
ولا تقول اي شيء عن الجاذبية

158
00:07:32,871 --> 00:07:36,505
النظرية لا زالت غير مكتملة, انا محصور هنا

159
00:07:36,506 --> 00:07:38,937
والاسوء من ذلك إنهُ طَلِبَ مني ان احاظر عليها

160
00:07:38,938 --> 00:07:41,812
في مؤتمر بسالزبرغ

161
00:07:41,813 --> 00:07:43,409
أفكر في قول كلا

162
00:07:43,410 --> 00:07:46,922
اعتقد بأنك ستخيب آمال الكثيرين

163
00:07:46,923 --> 00:07:49,636
اكره ان احاضر, الامر يوترني للغاية

164
00:07:49,637 --> 00:07:51,584

165
00:07:51,585 --> 00:07:54,651
لا اصدق إني تكلمت عن هذا

166
00:07:54,652 --> 00:07:56,917
لدي هذا التاثير على الناس

167
00:07:56,918 --> 00:07:59,217
مع مرضاي اكتشقت

168
00:07:59,218 --> 00:08:01,931
مهما كان ما يقلقهم

169
00:08:01,932 --> 00:08:03,911
ويخافون التحدث عنه مثلا

170
00:08:03,912 --> 00:08:06,785
ان هناك امرا اخر اكثر روعة

171
00:08:06,786 --> 00:08:08,702
يبقى في العقل الباطن

172
00:08:08,703 --> 00:08:12,056
مع احترامي يا دكتور, ولكني لا اريدك ان تحلل شخصيتي

173
00:08:12,057 --> 00:08:14,003
افضل ان ابقى غامضا بالنسبة لنفسي

174
00:08:14,004 --> 00:08:16,143
سامحني

175
00:08:16,144 --> 00:08:20,358
لقد دعوتك هنا للتدث, لا لتحليل شخصيتك

176
00:08:20,359 --> 00:08:22,947
لكن هل تسمح لي بنصيحة من صديق

177
00:08:22,948 --> 00:08:24,709
وكيف ارفض ذلك؟

178
00:08:25,788 --> 00:08:28,663
الرجل لايمكنهُ تجنب مخاوفهُ

179
00:08:28,664 --> 00:08:30,734
لكي يتغلب عليهم

180
00:08:30,735 --> 00:08:33,969
لابد ان يواجههم, ويخوض في النار

181
00:08:43,227 --> 00:08:45,685

182
00:08:45,686 --> 00:08:48,246

183
00:08:49,900 --> 00:08:52,334

184
00:09:02,963 --> 00:09:05,300
الطابق الثاني من فضلك

185
00:09:08,519 --> 00:09:09,931

186
00:09:21,135 --> 00:09:22,993
الطابق الثاني سيدي

187
00:09:35,507 --> 00:09:38,475
مساء الخير يا بروفيسور

188
00:09:38,476 --> 00:09:40,716
هل تشعر بخير؟

189
00:09:42,212 --> 00:09:45,086
بروفيسور بلانك, بروفيسور مينكوسكي, انا...

190
00:09:45,087 --> 00:09:46,362
تكلم يا اينشتاين

191
00:09:46,363 --> 00:09:47,961
هذا ليس الوقت المناسب للصمت

192
00:09:47,962 --> 00:09:49,588
انت مثار الاهتمام هنا

193
00:09:49,589 --> 00:09:51,505
بصراحة لم اتخيل مطلقا

194
00:09:51,506 --> 00:09:53,614
طالب ناديتهُ مسبقا بالكلب الكسول

195
00:09:53,615 --> 00:09:56,264
سوف ينتج شيئا جميلا كالنسبية الخاصة

196
00:09:56,265 --> 00:09:58,659
بالفعل, زملاؤنا يترقبون

197
00:09:58,660 --> 00:10:00,287
محاضرتك من اسابيع

198
00:10:00,288 --> 00:10:02,587
نظريتك هي كل ما نتحدث عنه

199
00:10:02,588 --> 00:10:04,604

200
00:10:07,155 --> 00:10:09,555

201
00:10:16,001 --> 00:10:18,433


202
00:10:28,904 --> 00:10:32,288
...انا اعلم ما الذي انتم متوقعين ان تسمعوه, لكن

203
00:10:32,289 --> 00:10:35,480
اليوم, اريد ان اتكلم معكم

204
00:10:35,481 --> 00:10:37,812
عن شيء اخر غير النظرية النسبية

205
00:10:37,813 --> 00:10:41,618


206
00:10:52,377 --> 00:10:56,462
<i>...بالاعتماد على النظريات السائدة, التذبذب</i>

207
00:10:56,463 --> 00:10:59,433
<i>...في المرحلة الثانية من التطور النظري...</i>

208
00:10:59,434 --> 00:11:02,371
<i>...و تذهب نظرية الانبعاث</i>

209
00:11:02,372 --> 00:11:03,745
<i>الى التوقع التالي</i>

210
00:11:03,746 --> 00:11:05,565
<i>...اذا افترضنا فقط ان الطاقة...</i>

211
00:11:05,566 --> 00:11:08,796


212
00:11:09,877 --> 00:11:12,272
...و اذن

213
00:11:12,273 --> 00:11:16,838
اذا قبلنا بثابت بلانك


214
00:11:16,839 --> 00:11:19,330
هذا يعني, في مدة قصيرة

215
00:11:19,331 --> 00:11:23,864
...كل ما كنا نظن اننا نعرفه عن الضوء

216
00:11:23,865 --> 00:11:26,041
على خطأ

217
00:11:32,109 --> 00:11:33,552


218
00:11:38,465 --> 00:11:39,972
رائع

219
00:11:46,737 --> 00:11:48,140
ذكي جداً, البيرت

220
00:11:48,141 --> 00:11:51,021
و لكن لماذا على الارض لم تعطي محاضرات عن النظرية النسبية 

221
00:11:52,964 --> 00:11:55,071
عندما اراك في الصف الامامي يا سيدي

222
00:11:55,072 --> 00:11:57,754
احصل على الالهام

223
00:11:57,755 --> 00:12:00,308
...انت ترى, عملك في المؤسسة

224
00:12:00,309 --> 00:12:02,033
بروفيسور انيشتاين

225
00:12:02,034 --> 00:12:03,183
اعذرني على المقاطعة

226
00:12:03,184 --> 00:12:05,291
كونت فون ستورغ

227
00:12:05,292 --> 00:12:07,941
وزير التعليم في الإمبراطورية النمساوية المجرية

228
00:12:07,942 --> 00:12:11,039
اردت ان اعلمك بأن هناك منصب متاح

229
00:12:11,040 --> 00:12:13,563
لـ بروفيسور في الفيزياء النظرية

230
00:12:13,564 --> 00:12:15,990
في جامعة كارل فرديناند في براغ

231
00:12:15,991 --> 00:12:19,956
سوف نكون فخورين باضافتك الى طاقمنا في الكلية

232
00:12:20,941 --> 00:12:22,260
حسناً, انا اشعر بالاطراء

233
00:12:22,261 --> 00:12:23,964
انا اظن انك سوف ترى ان مدتنا سخية

234
00:12:23,965 --> 00:12:26,177
واجبات تعليمية محددة

235
00:12:26,178 --> 00:12:28,541
وقت فسيح لتركز في عملك الخاص

236
00:12:28,542 --> 00:12:30,871
حسناً, هذا لا يبدو سيئاً بالمرة, هل هذا صحيح ؟

237
00:12:30,872 --> 00:12:32,277
رائع

238
00:12:32,278 --> 00:12:33,624
سؤال اخر

239
00:12:35,152 --> 00:12:36,683
يريدونني ان اعلن عن ديانتي

240
00:12:36,684 --> 00:12:39,144
ما دخل هذا بتدريس الفيزياء ؟

241
00:12:39,145 --> 00:12:41,506
انه يسمى بالتاج  المقدس لسبب , البيرت

242
00:12:41,507 --> 00:12:43,167
يجب ان تظهر بأنك تؤمن بالاله

243
00:12:43,168 --> 00:12:44,508
اذا اردتهم ان يوظفوك

244
00:12:44,509 --> 00:12:46,010
ربما انا ابدو احمقاً

245
00:12:46,011 --> 00:12:48,278
لماذا اغادر سويسرا الديمقراطية من اجل العمل

246
00:12:48,279 --> 00:12:50,736
لاجل وارمونجيرينغ الملكية من العصور الوسطى

247
00:12:50,737 --> 00:12:51,854
من متى انت تهتم

248
00:12:51,855 --> 00:12:53,770
بحماقات السياسة ؟ -
انا لا اهتم -

249
00:12:53,771 --> 00:12:55,462
انا اهتم باكمال نظريتي

250
00:12:55,463 --> 00:12:56,867
حسناً, هذا مرادك

251
00:12:56,868 --> 00:12:59,039
كنت تشتكي بأنك لا تملك الوقت 

252
00:12:59,040 --> 00:13:02,074
ابتلع كبريائك و قل بأنك يهودي

253
00:13:02,075 --> 00:13:05,331
يهودي? اوه, سوف يحبون ذلك

254
00:13:05,332 --> 00:13:07,764
♪ ♪

255
00:13:54,226 --> 00:13:55,567
بروفيسور انيشتاين

256
00:13:55,568 --> 00:13:57,738
فون ستورغ اخبرني

257
00:13:57,739 --> 00:14:00,459
انك من اعظم العقول في اوربا

258
00:14:01,540 --> 00:14:03,716
كان لطيفاً جداً, جلالتك

259
00:14:05,403 --> 00:14:08,601
لقد اخبرني ايضاً بأنك يهودي

260
00:14:12,047 --> 00:14:13,770
نعم

261
00:14:13,771 --> 00:14:15,621
...حسناً, ابائي

262
00:14:15,622 --> 00:14:19,040
انت تعلم, نحن لسنا مثل البروسيون

263
00:14:19,041 --> 00:14:23,894
سيد انيشتاين, ليس لدينا خلاف مع اليهود

264
00:14:23,895 --> 00:14:27,350
طالما انت تخاف الاله

265
00:14:31,496 --> 00:14:34,082
اوه, انا كذلك, جلالتك

266
00:14:34,083 --> 00:14:36,419
مذعور, في الحقيقة

267
00:14:39,895 --> 00:14:42,927
انا احب ان نكمل عملنا مع بعض

268
00:14:42,928 --> 00:14:44,813
لذا لماذا لا تأتي معي الى براغ , يعقوب ؟

269
00:14:44,814 --> 00:14:47,558
ربما يمكنني ان احصل لك على منصب في الجامعة

270
00:14:47,559 --> 00:14:50,432
سوف نحصل على الوقت للعمل في 
تسارع الحركة

271
00:14:50,433 --> 00:14:53,082
البيرت, انا اشعر بالاطراء

272
00:14:53,083 --> 00:14:54,680
لكنني تلقيت عرضاً اخر

273
00:14:54,681 --> 00:14:55,638
منصب بروفيسور ؟

274
00:14:55,639 --> 00:14:58,673
لا. مساعد لـ فيليب  لينارد

275
00:14:58,674 --> 00:15:01,706
حسناً, لينارد عبقري.
بالطبع, يجب ان تقبل

276
00:15:01,707 --> 00:15:06,242
نعم, لكن لديه تلك السمعة

277
00:15:06,243 --> 00:15:08,317
انه يحب ان ينظر عن كثب , من الواضح

278
00:15:08,318 --> 00:15:11,000
صراحةً, بدأت معدتي يحصل فيها تقلبات عندما افكر بهذا

279
00:15:11,001 --> 00:15:12,597
انا اعلم كيف تشعر

280
00:15:12,598 --> 00:15:15,342
في سلازبورغ, كنت متوتراً جداً في محاظرتي,

281
00:15:15,343 --> 00:15:17,260
ظننت ان قلبي سوف يتوقف

282
00:15:17,261 --> 00:15:19,239
في المصعد

283
00:15:19,240 --> 00:15:24,286
في الحقيقة, لقد تخيلت شيئاً غريباً جداً

284
00:15:24,287 --> 00:15:27,798
بأن المصعد يسقط

285
00:15:27,799 --> 00:15:30,257
و انا كنت اطفوا بداخله

286
00:15:30,258 --> 00:15:32,658


287
00:15:36,421 --> 00:15:38,119
...كان مخيفاً في البداية

288
00:15:39,839 --> 00:15:45,172
لكن بعدها, فجأة...
...اصبح كما, حسناً

289
00:15:45,173 --> 00:15:48,148
اصحبت بلا وزن تماماً

290
00:15:51,592 --> 00:15:55,807
لان الرجل الطائف لا يستطيع الاحساس بوزنه

291
00:15:55,808 --> 00:15:58,265
انا

292
00:15:58,266 --> 00:15:59,671
الارض, الاوراق

293
00:15:59,672 --> 00:16:01,619
كنا نسقط معاً بنفس المعدل

294
00:16:01,620 --> 00:16:03,886
لذا لم اكن اشعر بضغط الارض تحت قدمي

295
00:16:03,887 --> 00:16:06,543
لكن ماذا لو كان المصعد يرتفع ؟

296
00:16:08,646 --> 00:16:10,082
لاصبحت في تسارع

297
00:16:10,083 --> 00:16:11,295
في الاتجاه المعاكس

298
00:16:11,296 --> 00:16:12,829
و سوف ينتج عنه فعل معاكس

299
00:16:12,830 --> 00:16:14,106
كنت لتشعر بالارض

300
00:16:14,107 --> 00:16:15,364
لكنت ملتصقاً بها

301
00:16:15,365 --> 00:16:16,500
كما انا الآن

302
00:16:16,501 --> 00:16:18,480
لكن هذه الجاذبية

303
00:16:18,481 --> 00:16:20,243
بالضبط

304
00:16:21,707 --> 00:16:23,527
كان يجب ان ارى ذلك مسبقاً

305
00:16:23,528 --> 00:16:26,656
انه بسيط جداً, و رائع جداً

306
00:16:26,657 --> 00:16:29,563
التسارع و الجاذبية هما شيء واحد

307
00:16:29,564 --> 00:16:33,971
هذه هي الفكرة التي كانت تنقصني لاكمل النظرية النسبية

308
00:16:33,972 --> 00:16:36,237
هذا من الممكن ان يكون

309
00:16:36,238 --> 00:16:38,647
من اسعد الافكار في حياتي

310
00:16:44,461 --> 00:16:46,153
انا اعلم بانك لستِ سعيدة هنا

311
00:16:46,154 --> 00:16:48,037
لكن الامور سوف تتحسن في براغ

312
00:16:48,038 --> 00:16:50,465
لماذا يجب ان اكون سعيدة في المدينة الجديدة ؟

313
00:16:50,466 --> 00:16:51,939
سوف تكون نفس الاوضاع

314
00:16:53,020 --> 00:16:54,521
غسل الصحون

315
00:16:54,522 --> 00:16:57,874
تغيير الحفاظات, شراء البقالة

316
00:16:57,875 --> 00:17:01,162
ربما اصبحت مثل البغل المربوط بالعربة

317
00:17:01,163 --> 00:17:03,684
متى استطيع ان استخدم عقلي

318
00:17:03,685 --> 00:17:05,570
ميزا, لقد كنت في مزاجات متعركة منذ كنت طفلة

319
00:17:05,571 --> 00:17:06,528
سوف تمر

320
00:17:06,529 --> 00:17:08,418
هذا ليس نوبة, امي

321
00:17:09,722 --> 00:17:11,159
انا مختنقة

322
00:17:11,160 --> 00:17:12,469
يجب ان تشكري نعمك

323
00:17:12,470 --> 00:17:13,873
...لقد كان هناك وقت كنت افكر بأنك 

324
00:17:13,874 --> 00:17:15,316
لن تحصلي على رجل اطلاقاً

325
00:17:17,387 --> 00:17:20,549
ربما لكنت افضل من دونه

326
00:17:20,550 --> 00:17:23,487
كيف كان بأمكانك قول هذا ؟

327
00:17:23,488 --> 00:17:25,473
ماذا عن اطفالك ؟

328
00:17:38,657 --> 00:17:41,568
لا تصغي الى امك, ادوارد

329
00:17:45,077 --> 00:17:47,987
في بعض الاوقات امك تشعر بالحزن

330
00:17:51,113 --> 00:17:53,146
الناس لا يحاولون قتل نفسهم

331
00:17:53,147 --> 00:17:55,197
بدون سبب, ادوارد

332
00:17:55,935 --> 00:17:57,786
انك تشعر باليأس من شيء ما

333
00:17:57,787 --> 00:17:59,766
مشكلة مع امرأة

334
00:17:59,767 --> 00:18:01,720
او اخفاق في المدرسة

335
00:18:11,903 --> 00:18:13,340
انا اسف

336
00:18:13,341 --> 00:18:15,676
هل تمانع اذا قمت بالتدخين ؟

337
00:18:19,983 --> 00:18:22,350
هذا يذكرني بأبي

338
00:18:23,944 --> 00:18:26,075
متى كانت اخر مرة رأيت فيها اباك ؟

339
00:18:26,076 --> 00:18:27,200
منذ سنين

340
00:18:27,201 --> 00:18:28,956
اوه

341
00:18:28,957 --> 00:18:31,382
هذا صعباً

342
00:18:31,383 --> 00:18:32,884
لا

343
00:18:32,885 --> 00:18:34,577
لا, انه ليس صعباً على الاطلاق

344
00:18:34,578 --> 00:18:36,403
...انت ترى

345
00:18:38,666 --> 00:18:40,651
انا اكرهه...

346
00:18:42,777 --> 00:18:45,038
النظام الطبقي في براغ

347
00:18:45,039 --> 00:18:47,233
الألمان في البداية, اليهود في الوسط

348
00:18:47,234 --> 00:18:49,213
و الفقراء التشيكين تحتهم

349
00:18:49,214 --> 00:18:52,132
لماذا يهتمون له ؟ -
لديه فائدة واحدة -

350
00:18:52,133 --> 00:18:55,549
انهم يقولون ان العذاب ضروري من اجل الفن

351
00:18:55,550 --> 00:18:57,337
فهمت, اذن انت فنان

352
00:18:57,338 --> 00:18:59,318
يمكنني الادعاء بأنني كاتب

353
00:18:59,319 --> 00:19:01,138
لكن الحقيقة هي

354
00:19:01,139 --> 00:19:03,725
انا اعمل في مكتب الخدمات المدنية

355
00:19:03,726 --> 00:19:05,385
هذا يقتل الهامي

356
00:19:05,386 --> 00:19:06,663
انا افهم

357
00:19:06,664 --> 00:19:08,164
لقد عملت كموظف لعدة سنوات

358
00:19:08,165 --> 00:19:11,198
هل هذا يجعلك تشعر بأنك صرصور ؟
يعني حثالة*

359
00:19:11,199 --> 00:19:12,666
يا له من تشبيه

360
00:19:12,667 --> 00:19:13,976
هل تظن ذلك

361
00:19:13,977 --> 00:19:17,521
بروفيسور, انا ارى بأنك قابلت سيد كافكا

362
00:19:17,522 --> 00:19:19,852
فرانز خجول جداً لاخبارك, لكنه نشر

363
00:19:19,853 --> 00:19:21,289
بعض القصص القصيرة

364
00:19:21,290 --> 00:19:23,397
انها عصرية جداً

365
00:19:23,398 --> 00:19:28,923
انا اظن بأن العقل هو الجزء الاجمل من الانسان

366
00:19:28,924 --> 00:19:30,359
لقد رأيت التشيكية لغة رائعة

367
00:19:30,360 --> 00:19:32,626
سلافينية,لكن من دون الحروف السيريلية

368
00:19:32,627 --> 00:19:37,577
انه من المرعب جداً الزواج من عبقري

369
00:19:37,578 --> 00:19:41,728
انا اخاف دائماً من ان اتكلم كلام غبي

370
00:19:41,729 --> 00:19:44,129


371
00:19:44,731 --> 00:19:47,222
على الاطلاق

372
00:19:47,223 --> 00:19:50,320
انه الشخص الذي يكون احمقاً

373
00:19:50,321 --> 00:19:52,337


374
00:19:53,226 --> 00:19:56,393
البيرت, ينتابني صداع
خذني للمنزل

375
00:20:04,117 --> 00:20:05,904
اذا لم يكن وركك, يكون رأسك

376
00:20:05,905 --> 00:20:08,779
متى كانت اخر مرة استمتعي ؟

377
00:20:08,780 --> 00:20:10,983
ليس ذنبي ان سكان هذه المدينة وقحين

378
00:20:10,984 --> 00:20:11,972
هم وقحين

379
00:20:11,973 --> 00:20:13,185
لقد قضيتي الليلة متذمرة

380
00:20:13,186 --> 00:20:14,527
مثل الطفل الباكي

381
00:20:14,528 --> 00:20:16,242
نحن لا نعرف اي احد في هذه المدينة

382
00:20:16,243 --> 00:20:17,542
لقد فكرت بأنك تريدين ان تقابلي بعضهم

383
00:20:17,543 --> 00:20:19,755
اذن لماذا لم تقدمني لأي احد ؟

384
00:20:19,756 --> 00:20:21,500
انه سيء كفاية انني محجوبة عن اي شخص

385
00:20:21,501 --> 00:20:22,724
بعدها انت تتجاهلني, ايضاً

386
00:20:22,725 --> 00:20:24,568
انا ببساطة كنت اتحدث مع بعض الناس

387
00:20:24,569 --> 00:20:25,443
نعم

388
00:20:25,444 --> 00:20:27,967
لقد كان لديك الكثير لتقوله مع السيدة السمراء ذات الصدر الكبير

389
00:20:30,486 --> 00:20:33,008
لا تقلق, انا متأكدة بأنك ستحظى بوقت رائع

390
00:20:33,009 --> 00:20:34,573
بدوني في مؤتمرك المهم في بروكسل


391
00:20:34,574 --> 00:20:36,138

392
00:20:36,139 --> 00:20:38,883
لقد تفاجأت بعدم حضورك مؤتمر سولفاي

393
00:20:38,884 --> 00:20:39,969
ايها البروفيسور

394
00:20:39,970 --> 00:20:41,470
انا مشغول جداً لاضيع الوقت

395
00:20:41,471 --> 00:20:42,780
في رحلة لبروكسل

396
00:20:42,781 --> 00:20:44,761
انا متأكد بأن زملائك سوف يفتقدوك

397
00:20:44,762 --> 00:20:46,039
شينز, هذا لاوب

398
00:20:46,040 --> 00:20:47,379
سوف يعمل معنا

399
00:20:47,380 --> 00:20:49,934
اريه المعدات
و اشرح له الاجراءات

400
00:20:49,935 --> 00:20:51,728
حسناً , بروفيسور

401
00:20:53,608 --> 00:20:56,193
لم يجب عليك سؤاله عن سولفاي

402
00:20:56,194 --> 00:20:57,950
لم يكن مدعواً

403
00:20:57,951 --> 00:21:00,632
يا الهي, كم كنت غبياً ؟

404
00:21:00,633 --> 00:21:03,507
الآن, يجب ان تخبرني عن انيشتاين

405
00:21:03,508 --> 00:21:06,860
هل هو لامع كما يقولون عليه ؟

406
00:21:06,861 --> 00:21:09,191
انت لست رجل نبيل حقيقي, سيدي

407
00:21:09,192 --> 00:21:12,545
و انت لست شقراء, سيدتي

408
00:21:12,546 --> 00:21:14,492


409
00:21:14,493 --> 00:21:17,851
انا اتذكر هذه , سمرفلد

410
00:21:19,986 --> 00:21:21,424
أليست هذه السيدة كيوري ؟

411
00:21:21,425 --> 00:21:24,878
ما الذي اتى بها, الرداء ؟

412
00:21:29,505 --> 00:21:30,908
لماذا لا يتكلم احداً معها ؟

413
00:21:30,909 --> 00:21:32,409
ألم تسمع ؟

414
00:21:32,410 --> 00:21:35,730
لقد كانت تتسكع في انحاء باريس مع رجل متزوج

415
00:21:35,731 --> 00:21:38,668
و لماذا يهتم احد لهذا ؟

416
00:21:38,669 --> 00:21:40,266
لقد تم تداول هذا

417
00:21:40,267 --> 00:21:41,766
في جرائد فرنسا لأيام

418
00:21:41,767 --> 00:21:43,746
انها قلة احترام لزوجها الراحل

419
00:21:43,747 --> 00:21:45,759
بيونكاير يفكر

420
00:21:45,760 --> 00:21:49,687
يجب ان يطلب منها الرحيل عن المؤتمر

421
00:21:49,688 --> 00:21:51,289
المعذرة

422
00:21:55,723 --> 00:21:58,118
سيدة كوري

423
00:21:58,119 --> 00:22:00,673
انا البيرت انيشتاين

424
00:22:00,674 --> 00:22:02,620
لقد سمعت بعض الاقاويل عنك

425
00:22:02,621 --> 00:22:04,185
انا متأكدة من هذا

426
00:22:04,186 --> 00:22:06,931
...الاشاعة هي

427
00:22:06,932 --> 00:22:09,365
انك سوف تفوزين بجائزة نوبل اخرى

428
00:22:12,586 --> 00:22:14,087
لا تهتمي لهم

429
00:22:14,088 --> 00:22:16,103
مزاحهم اسوء من عاداتهم

430
00:22:17,217 --> 00:22:19,809
اذن انك مناسب لهذا, سيد انيشتاين

431
00:22:23,540 --> 00:22:25,193
الناس يطوفون بدون وزن

432
00:22:25,194 --> 00:22:27,819
المصعد يطير  في الفضاء

433
00:22:27,820 --> 00:22:30,469
تمتلك خيال شاعر, و ليس عالم

434
00:22:30,470 --> 00:22:32,864
لم تكن لتقولي هذا لو قرأتي شعري

435
00:22:32,865 --> 00:22:35,419


436
00:22:35,420 --> 00:22:37,719
لنزعم انك صحيح بما تقوله عن التسارع و الجاذبية

437
00:22:37,720 --> 00:22:41,167
يجب ان تجهز نفسك لمقاومة هائلة

438
00:22:41,168 --> 00:22:42,541
من رفاقك

439
00:22:42,542 --> 00:22:46,278
سوف يتم اغتيالك من خلال واحدة من ابقارهم الخائفة

440
00:22:46,279 --> 00:22:48,865
عاجلاً ام اجلاً, سوف يدركون انني على حق

441
00:22:48,866 --> 00:22:51,228
فقط اذا استطعت اثبات هذا

442
00:22:51,229 --> 00:22:54,453
انا اعتقد بأن الرياضيات معقد جداً

443
00:22:54,454 --> 00:22:56,274
اذا عدت لزيوريخ

444
00:22:56,275 --> 00:22:58,892
لكان هناك صديقي جروسمان لمساعدتي

445
00:22:58,893 --> 00:23:02,183
لكن في براغ, زملائي عديمي الفائدة

446
00:23:02,184 --> 00:23:04,417
عندما كان بيير حياً

447
00:23:04,418 --> 00:23:08,027
لقد كانت لدينا عقيدة بأن يساعد احدنا الآخر

448
00:23:08,028 --> 00:23:10,549
لقد حصل هذا مرة مع زوجتي

449
00:23:10,550 --> 00:23:12,977
اوه, انها ايضاً عالمة

450
00:23:12,978 --> 00:23:14,893
انها تدرس الفيزياء, نعم

451
00:23:14,894 --> 00:23:16,718
و الآن ؟

452
00:23:26,453 --> 00:23:28,305


453
00:23:28,306 --> 00:23:32,490
انا اظن, من بين اكثر الاشياء غموضاً في الكون

454
00:23:32,491 --> 00:23:35,337
الاشخاص هم الاصعب بالنسبة لي حتة افهمهم

455
00:23:39,549 --> 00:23:41,821
لكن زوجتي رائعة جداً

456
00:23:43,349 --> 00:23:45,742


457
00:23:45,743 --> 00:23:48,107
هل كنت مع احد في بروكسل ؟

458
00:23:48,108 --> 00:23:49,576
مع احد ما ؟

459
00:23:49,577 --> 00:23:51,267
ما... ما, ما الذي تعنيه ؟

460
00:23:51,268 --> 00:23:52,896
هذه الامرأة

461
00:23:52,897 --> 00:23:55,265
هل التقت بك هناك ؟

462
00:24:01,104 --> 00:24:02,668


463
00:24:02,669 --> 00:24:05,990
هذا من تلك الفتاة التي التقيتها في الحفل

464
00:24:05,991 --> 00:24:09,318
لماذا تكتب لك بهذه الطريقة الرائعة ؟

465
00:24:10,430 --> 00:24:12,984
لا يمكنك ان تكون غيورة , ميزا

466
00:24:12,985 --> 00:24:14,806
هل حصل لقاء عاطفي معها ؟

467
00:24:14,807 --> 00:24:17,456
لقاء عاطفي? لم اكن ابداً خائناً معك

468
00:24:17,457 --> 00:24:19,692
كيف  تجرؤين

469
00:24:19,693 --> 00:24:22,916
يبدو انك لم تعد ترى في شكلي اي شيء مثير

470
00:24:22,917 --> 00:24:24,257
في الحقيقة, هل تعرفين شيئاً, ميليفا ؟

471
00:24:24,258 --> 00:24:26,015
لقد كنت مع امرأة في بروكسل

472
00:24:26,016 --> 00:24:27,674
انا اعترف بهذا

473
00:24:27,675 --> 00:24:30,422
لقد كانت معشوقتك, ماري كيوري

474
00:24:30,423 --> 00:24:32,785
لقد قضيت ساعات اتحدث معها

475
00:24:32,786 --> 00:24:34,318
اخبرها عنك

476
00:24:34,319 --> 00:24:37,209
حتى انها قالت بأنها تريد اللقاء بك في يوم ما 

477
00:24:37,210 --> 00:24:40,657
لكن اذا علمت كم كائنة حقيرة, و غيورة 

478
00:24:40,658 --> 00:24:42,196
في الحقيقة انت

479
00:24:44,970 --> 00:24:46,916


480
00:24:46,917 --> 00:24:50,271
براغ اجمل من الذي يتحدثون عنه الناس

481
00:24:50,272 --> 00:24:53,784
براغ مثل الفتاة الجميلة ذات القلب البارد

482
00:24:53,785 --> 00:24:56,371
و لا واحد من رفاقي يستطيع مساعدتي

483
00:24:56,372 --> 00:24:57,488
لقد طلبت من كروسمان ان يأتي

484
00:24:57,489 --> 00:24:58,980
اذا امكنك مساعدتي في الحصول على وظيفة

485
00:24:58,981 --> 00:25:00,362
في كلية الفنون في زيوريخ

486
00:25:00,363 --> 00:25:02,852
هل ميليفا تريد ان تنتقل ثانية بهذه السرعة ؟

487
00:25:02,853 --> 00:25:05,024
انها تكره هذا المكان

488
00:25:05,025 --> 00:25:08,539
لكن بعدها, لا اظن انها ستكون سعيدة في اي مكان

489
00:25:08,540 --> 00:25:10,454
انس الموضوعات القاتمة 

490
00:25:10,455 --> 00:25:12,690
ماذا تظن عن افكاري في تجربة المصعد ؟

491
00:25:12,691 --> 00:25:14,669
ممم. انا لا زلت افكر بها

492
00:25:14,670 --> 00:25:16,267


493
00:25:16,268 --> 00:25:19,939
لقد توصلت الى استنتاج اخر رائع في فكرتي

494
00:25:19,940 --> 00:25:21,090


495
00:25:21,091 --> 00:25:24,601
الجاذبية تنحني في الضوء

496
00:25:24,602 --> 00:25:27,444
هذه فكرة جديدة , البيرت

497
00:25:27,445 --> 00:25:29,105
لكن حتى ان كنت محقاً

498
00:25:29,106 --> 00:25:31,820
تحتاج الى قوة جاذبية عالية لتظهر هذا

499
00:25:31,821 --> 00:25:34,470
الشمس سوف تفعل هذا, صحيح ؟

500
00:25:34,471 --> 00:25:36,871


501
00:25:38,047 --> 00:25:41,688
تخيل ان هذه المساحة هو جسيم من الضوء

502
00:25:41,689 --> 00:25:45,489
تخيل الآن أن النهر هو  فضاء

503
00:25:45,490 --> 00:25:48,426
أترى البَرْج,هناك؟
*مركب لنقل البضائع

504
00:25:48,427 --> 00:25:49,991
تخيل انه الشمس

505
00:25:49,992 --> 00:25:52,136
الآن شاهد

506
00:25:55,006 --> 00:25:59,062
جاذبية الشمس تغير
شكل الفضاء

507
00:25:59,063 --> 00:26:03,116
سأعترف لك بالاصالة,البرت

508
00:26:03,117 --> 00:26:06,023
لكن هل يعقل أنك انجرفت قليلا؟

509
00:26:06,024 --> 00:26:08,960
كلا,لمن الجميل
انه يجب ان يكون صحيحا

510
00:26:08,961 --> 00:26:10,883
ويمكن لعالم فلك أن يثبت ذلك

511
00:26:11,996 --> 00:26:15,029
اذا,اظن ان عليك ان تجد عالم فلك جيد

512
00:26:15,030 --> 00:26:16,721
 <i>أنا اعرف</i>

513
00:26:16,722 --> 00:26:18,541
بعض علماء الفلك في الجامعة

514
00:26:18,542 --> 00:26:22,629
لكن صراحة, انا متردد
لعمل تقديم

515
00:26:22,630 --> 00:26:24,801
متردد,لم؟

516
00:26:24,802 --> 00:26:26,366
لأكون فظا,انا لا اعرف

517
00:26:26,367 --> 00:26:28,378
اذا كان هذا في مصلحتك

518
00:26:28,379 --> 00:26:31,156
كيف لا يكون في مصلحتي ان اثبت نظريتي؟

519
00:26:31,157 --> 00:26:32,690
انها فكرة غريبة,

520
00:26:32,691 --> 00:26:35,565
وربما يتم اثبات انك على خطأ

521
00:26:35,566 --> 00:26:36,586
انا لست على خطأ

522
00:26:36,587 --> 00:26:38,691
لكن حتى لو كنت كذلك,ماذا اذا؟

523
00:26:38,692 --> 00:26:40,456
العلماء يجب ان يجازفوا

524
00:26:40,457 --> 00:26:42,660
خلاف هذا لن نكون قادرين على صنع اي تقدم

525
00:26:42,661 --> 00:26:45,240
لقد أنشأت سمعة قوية لنفسك

526
00:26:45,241 --> 00:26:47,924
يجب التعامل بحذر

527
00:26:47,925 --> 00:26:51,091
ليس من الصعب ان تتحول من عبقري الى اضحوكة

528
00:26:53,033 --> 00:26:55,045
انا باقي مع عمي وخالتي

529
00:26:55,046 --> 00:26:57,345
بينما انا في برلين

530
00:26:57,346 --> 00:26:59,108
تستطيع الوصول الي هناك

531
00:27:01,529 --> 00:27:03,924
ثم ضربها آالبرت على رأسها

532
00:27:03,925 --> 00:27:05,263
بمجرفة

534
00:27:06,481 --> 00:27:07,853
لم افعل...لم افعل حقا

535
00:27:07,854 --> 00:27:10,668
لقد فعلتها...مرتان

536
00:27:11,526 --> 00:27:13,441
آوه ,آالبرت

537
00:27:13,442 --> 00:27:17,727
يجب أن تجرب بعضا من اوز ابنة عمك المقلي

538
00:27:19,127 --> 00:27:21,618
من كان ليتصور هكذا مشاغب

539
00:27:21,619 --> 00:27:23,885
سوف يكبر ليكون عالما عظيما؟

540
00:27:23,886 --> 00:27:26,859
لو يعلمه أحدهم كيف يصفف شعره بالمشط

542
00:27:32,700 --> 00:27:36,712
آلبرت المسكين,كان بائسا في براغ

543
00:27:36,713 --> 00:27:38,989
لكنه حصل على مكانة مرموقة هناك,اليس كذلك؟

544
00:27:38,990 --> 00:27:41,002
انها زوجته

545
00:27:41,003 --> 00:27:44,905
لن يعترف بذلك,ولكنه كره اليوم
الذي تزوجها فيه

546
00:27:50,679 --> 00:27:52,627
لمن الجميل استضافتك بالمدينة,البرت

547
00:27:52,628 --> 00:27:54,063
آخر مرة رأيتك

548
00:27:54,064 --> 00:27:56,650
كنت في نفس عمر بناتي

549
00:27:56,651 --> 00:27:58,343
دائما كنا نحظى بالكثير من المرح معا

550
00:27:58,344 --> 00:28:00,004
كنت تحب اختي اكثر مني

551
00:28:00,005 --> 00:28:02,527
حسنا,لقد كانت لطيفة معي أكثر مما كنت انت

553
00:28:04,573 --> 00:28:06,935
اخلع سترتك

554
00:28:06,936 --> 00:28:07,923
ماذا؟ لم؟

555
00:28:07,924 --> 00:28:09,042
تبدو وكأنك متشرد.

556
00:28:09,043 --> 00:28:12,300
هيا,اعطها لي

557
00:28:12,301 --> 00:28:14,280
سأصلحها لك

558
00:28:14,281 --> 00:28:18,054
هل يمكنك أن تخبرني لم انت شديد
الغضب بشأن والدك؟

559
00:28:22,136 --> 00:28:25,362
كنت اظن انك تريد ان تعرف
لم حاولت ان اقفز من النافذة

560
00:28:25,363 --> 00:28:27,149
نعم,اذا كنت مستعدا لاخباري

561
00:28:27,150 --> 00:28:29,928
ليس لأني في يأس

562
00:28:29,929 --> 00:28:31,429
بل لأنني مجنون

563
00:28:31,430 --> 00:28:33,378
ماذا تعني بكلمة "مجنون"

564
00:28:33,379 --> 00:28:36,858
جنون، فصام.انه يسري في عائلتي.

565
00:28:36,859 --> 00:28:39,380
تم حبس شقيقة والدتي في هذا المستشفى نفسه

566
00:28:39,381 --> 00:28:43,502
اذا اترى ,انا لم اكن احاول ان اقتل نفسي

567
00:28:43,503 --> 00:28:45,903
كنت أعاني من وهم.

568
00:28:47,717 --> 00:28:49,926
كنت اظن اني احترق

569
00:28:51,678 --> 00:28:53,082
خمني لم هي زرقاء

570
00:28:53,083 --> 00:28:54,201
لأنها وحيدة

571
00:28:54,202 --> 00:28:57,233
ذكي جدا,ولكن كلا

572
00:28:57,234 --> 00:28:59,981
يشكل الهواء المليارات من الجيوب صغيرة

573
00:28:59,982 --> 00:29:02,343
التي تبعثر الضوء من الشمس.

574
00:29:02,344 --> 00:29:04,611
الضوء الأزرق ينثر أكثر
من الاطوال الموجية الاخرى

575
00:29:04,612 --> 00:29:06,368
ولذلك ترينها باللون الازرق

576
00:29:06,369 --> 00:29:08,028
جميل

577
00:29:08,029 --> 00:29:09,592
لكن باستطاعتي ان اقدر السماء الزرقاء

578
00:29:09,593 --> 00:29:11,542
بدون معرفة اي شي عن الفيزياء

579
00:29:11,543 --> 00:29:13,585
لماذا تحتاجين الى معرفة اي شي عن الفيزياء؟

580
00:29:13,586 --> 00:29:16,938
انت متحدثة رائعة

581
00:29:16,939 --> 00:29:18,408
,طاهية بارعة

582
00:29:18,409 --> 00:29:21,031
وخياطة ماهرة

583
00:29:23,518 --> 00:29:25,561
اخبرني عن زوجتك

584
00:29:25,562 --> 00:29:27,285
هل ارتادت الجامعة معك؟

585
00:29:27,286 --> 00:29:30,001
نعم,ارادت ان تكون عالمة

586
00:29:30,002 --> 00:29:31,662
اوه,هل هي مثلك

587
00:29:31,663 --> 00:29:35,239
دائما تفكر بأفكار عظيمة

588
00:29:35,240 --> 00:29:37,448
لا تذكر ان تهتم بالاشياء الصغيرة

589
00:29:40,541 --> 00:29:42,902
لدي صديق,عالم نفس

590
00:29:42,903 --> 00:29:46,671
الذي يعتقد ان نفسيات الرجال والزوجات

591
00:29:46,672 --> 00:29:50,024
يجب ان تكون متوازنة

592
00:29:50,025 --> 00:29:52,840
انا ومليفيا لسنا كذلك

593
00:29:54,656 --> 00:29:58,137
يبدو أنك مستاء

595
00:29:59,733 --> 00:30:03,087
ميليفيا غير سعيدة طوال الوقت

596
00:30:03,088 --> 00:30:06,919
جعلت الجلوس في المنزل لا يطاق

597
00:30:06,920 --> 00:30:11,043
لذلك اقوم بايجاد اسباب لأبقى بعيدا

598
00:30:12,157 --> 00:30:14,524
لكن بعدها اشتاق لأطفالي

599
00:30:15,862 --> 00:30:18,486
لا بد ان هذا صعب عليك

600
00:30:19,534 --> 00:30:21,896
لكنك تعلم

601
00:30:21,897 --> 00:30:26,113
وانا اتكلم عن دافع خبرة

602
00:30:26,114 --> 00:30:29,792
ليس كل زواج مقدر له ان يبقى للأبد

603
00:30:32,277 --> 00:30:35,540
انت تستحق ان تكون سعيدا,البرت

604
00:30:51,271 --> 00:30:53,156
البرت,انتظر

605
00:30:53,157 --> 00:30:54,913
ظننت انك ستجوع

606
00:30:54,914 --> 00:30:57,624
في رحلة العودة للمنزل
أعددت لك بسكويت بالزبدة.

607
00:30:57,625 --> 00:30:59,859
أينما كنت تحصل على وردة

608
00:30:59,860 --> 00:31:01,615
في هذا الوقت من السنة

609
00:31:01,616 --> 00:31:03,695
لدي معارف في جميع أنحاء المدينة.

610
00:31:03,696 --> 00:31:06,544
خاصة للأشياء الجميلة

مثل زهور البيت الزجاجي.

611
00:31:06,545 --> 00:31:09,359
بالتحدث عن المعارف, هل
ذكرت اني تعرفت

612
00:31:09,360 --> 00:31:11,888
على فريتز هابر،
في الأكاديمية البروسية؟

613
00:31:11,889 --> 00:31:12,880
هابر؟

614
00:31:12,881 --> 00:31:14,318
انه اسطوري

615
00:31:14,319 --> 00:31:17,327
الرجل الذي سحب النتروجين من الهواء الرقيق.

616
00:31:17,328 --> 00:31:19,119
يمكنني ان اقول له شيئا

617
00:31:19,120 --> 00:31:22,582
ستكون الأكاديمية مكان مثالي
لتتمكن من القيام بعملك.

618
00:31:24,370 --> 00:31:26,767
لا يمكنني الانتقال الى برلين,اليزا

619
00:31:26,768 --> 00:31:28,240
لم لا؟

620
00:31:28,241 --> 00:31:30,287
تعلمين اني لم اطق صبرا لكي اتخلص من المانيا

621
00:31:30,288 --> 00:31:32,528
عندما كنت صبيا

622
00:31:32,529 --> 00:31:36,150
لو عدت,ستكون فقط من اجلك

623
00:31:37,616 --> 00:31:40,847
هل هذا فظيع جدا؟

624
00:31:40,848 --> 00:31:45,616
كنت ل...كنت لاحب ان ...

625
00:31:45,617 --> 00:31:48,239
ان اكون شيئا لك

626
00:31:48,240 --> 00:31:51,248
ولكن هناك أشخاص آخرين يجب ان يؤخذوا في نظر الاعتبار

627
00:31:51,249 --> 00:31:54,448
ميليفيا,بالطبع
لكن الاهم

628
00:31:54,449 --> 00:31:58,165
بناتك واولادي

629
00:31:59,890 --> 00:32:01,583
النار تمثل أجزاء عميقة

630
00:32:01,584 --> 00:32:03,120
لللاوعي

631
00:32:03,121 --> 00:32:04,335
إنه نموذج أولي للتحول.

632
00:32:04,336 --> 00:32:05,840
لدي العديد من المرضى الذين...

633
00:32:05,841 --> 00:32:07,023
احتفظ بهراء التوارتية 

634
00:32:07,024 --> 00:32:08,782
للمرضى الذي يدفعون لك

635
00:32:08,783 --> 00:32:10,159
عصبي ليس له علاقة،

636
00:32:10,160 --> 00:32:12,208
مع ... مع نظرياتك الغريبة

637
00:32:12,209 --> 00:32:14,742
عن اللاوعي الجماعي.

638
00:32:16,688 --> 00:32:19,727
أنا أدرس الطب النفسي

639
00:32:19,728 --> 00:32:21,360
ويمكنني اخبارك

640
00:32:21,361 --> 00:32:24,023
من الواضح أن عصابتي فرويدية.

641
00:32:25,136 --> 00:32:26,800
فرويد في أي معنى؟

642
00:32:26,801 --> 00:32:28,560
اليس واضحا؟

643
00:32:28,561 --> 00:32:30,928
جميعها حول والدي

644
00:32:30,929 --> 00:32:34,901
انا لا افهم كيف ان وهم نار لها ارتباط بوالدك

645
00:32:36,016 --> 00:32:38,287
بسيطة جدا,حقيقة

646
00:32:38,288 --> 00:32:42,065
عندما كنت طفلا,
كاد ان يحرقني 

647
00:32:42,066 --> 00:32:43,537
<i>في احدى الليلات كان مشتتا</i>

648
00:32:43,538 --> 00:32:45,328
<i>باحد الافكار العلمية او بأخرى</i>

649
00:32:45,329 --> 00:32:48,023
<i>لدرجة انه اسقط الشمعة واضرم النار في غرفة نومه</i>

650
00:32:53,521 --> 00:32:55,024
ذاكرتك قوية جدا

651
00:32:55,025 --> 00:32:56,369
كيف لي ان انسى شيئا كهذا؟

652
00:32:56,370 --> 00:32:57,968
كنت لا تزال طفلا

653
00:32:57,969 --> 00:33:01,200
صغير جدا للتذكر بهذا الكم 

654
00:33:01,201 --> 00:33:04,719
جميع عائلتي يعلمون بهذه القصة

656
00:33:06,449 --> 00:33:09,203
لم ينبغي على ابي الحصول على اطفال

657
00:33:10,509 --> 00:33:11,737
لولا امي

658
00:33:11,738 --> 00:33:13,296
الله وحده يعلم ما كان سيحصل لنا

659
00:33:13,297 --> 00:33:15,920
والدك هو إنسان.

660
00:33:15,921 --> 00:33:18,545
الانسان يبدأ بارتكاب الاخطاء

661
00:33:18,546 --> 00:33:20,561
انت تدرس علم النفس ,ادوارد

662
00:33:20,562 --> 00:33:22,417
كن طبيبك الخاص

663
00:33:22,418 --> 00:33:24,784
ماذا كنت لتقول لنفسك؟

664
00:33:24,785 --> 00:33:27,185
كنت سأقول

665
00:33:27,186 --> 00:33:31,888
عندما يكون والد احدهم رجل عظيم
وبلا قلب

666
00:33:31,889 --> 00:33:36,305
يمكن ان يجعل الشخص يشعر ان...

667
00:33:36,306 --> 00:33:38,390
لا قيمه له 

668
00:33:40,465 --> 00:33:46,550
لقد قمت بجعل اباك واحدا من الوحوش التوراتية

669
00:33:47,825 --> 00:33:50,837
ولكن هل أنت متأكد حقا أنك على حق؟

671
00:33:59,826 --> 00:34:02,385
لقد تركت الاطفال يحصلون على اعواد ثقاب

672
00:34:02,386 --> 00:34:03,601
كيف لك ان تكوني مهملة هكذا؟

673
00:34:03,602 --> 00:34:05,041
اسف جدا...انا..انا لا اعلم

674
00:34:05,042 --> 00:34:06,576
ما الذي دهاني مؤخرا

675
00:34:06,577 --> 00:34:08,464
لا اعلم ما مشكلتي

676
00:34:08,465 --> 00:34:10,703
انا آسفة...انا آسفة

678
00:34:14,449 --> 00:34:17,362
كل شيء على ما يرام,ايدوارد

679
00:34:17,363 --> 00:34:19,504
كل شيء سيكون على ما يرام

683
00:34:32,561 --> 00:34:35,191
انا اعرف انك لست سعيدة هنا,ميزا

684
00:34:38,258 --> 00:34:41,840
لقد وردتني رسالة من مدام كوري امس

685
00:34:41,841 --> 00:34:45,462
انها دعوتنا لقضاء
عطلة معها في جبال الألب.

686
00:34:47,122 --> 00:34:49,329
اعتقد انها ستساعدنا قليلا للابتعاد من هنا

689
00:35:10,642 --> 00:35:12,849
لقد قرأت كل ابحاثك

691
00:35:14,291 --> 00:35:16,369
انها جافة قليلا,اليس كذلك؟

692
00:35:16,370 --> 00:35:18,321
على الاطلاق

693
00:35:18,322 --> 00:35:20,177
انا مذهولة بفكرة

694
00:35:20,178 --> 00:35:22,898
أن الراديوم في
عملية دائمة من الاضمحلال.

695
00:35:22,899 --> 00:35:25,970
هل تعتقد ان نظرية الذرات الفرعية والتفكك...


696
00:35:25,971 --> 00:35:28,024
لرثرفورد دقيقة؟

697
00:35:29,906 --> 00:35:31,857
لا اعرف بشأن
رثرفورد,لكني استطيع ان ارى

698
00:35:31,858 --> 00:35:35,222
انك ذكية كما اخبرني زوجك

699
00:35:37,843 --> 00:35:40,017
يبدو سخيفاً الآن

700
00:35:40,018 --> 00:35:43,890
لكنني كنت احلم بالفوز  بجائزة نوبل ايضا

702
00:35:45,779 --> 00:35:50,008
لكن بعدها,الحياة,الاطفال

703
00:35:52,307 --> 00:35:54,807
كيف فعلت جميعها؟

704
00:35:56,658 --> 00:35:58,771
لم افعل.

705
00:35:58,772 --> 00:36:01,299
اطفالي بالكاد رأوني

706
00:36:01,300 --> 00:36:04,600
الان,اخشى انهم يكرهونني

707
00:36:05,651 --> 00:36:07,506
انا آسفة

708
00:36:07,507 --> 00:36:11,090
لم ادرك

709
00:36:11,091 --> 00:36:13,239
انت محظوظة جدا,ميليفيا

710
00:36:14,867 --> 00:36:17,464
من الواضح ان أطفالك يحبونك

711
00:36:24,466 --> 00:36:27,447
زوجي لا يحبني

712
00:36:29,139 --> 00:36:32,337
ليس بعد الآن

713
00:36:32,338 --> 00:36:34,929
ميليفيا تملك عقلا رائعا


715
00:36:37,043 --> 00:36:40,369
فهمت لم كنت منجرفا نحوها

716
00:36:40,370 --> 00:36:44,498
هذا يبدو وكأنه قبل دهور

717
00:36:44,499 --> 00:36:46,066
الحب هو تفاعل كيميائي

718
00:36:46,067 --> 00:36:49,079
في بعض الأحيان، فإنه يحرق نفسه.

719
00:36:51,860 --> 00:36:54,552
أفتقد ما كان بيني وبين ميليفا .

720
00:36:56,372 --> 00:36:59,442
الا تعتقدين بعض الاحيان انه,حسنا

721
00:36:59,443 --> 00:37:02,488
الحياة لا تستحق ان تعيش بها دون حب احدهم

722
00:37:04,307 --> 00:37:06,391
ربما ستجد احدا اخر

724
00:37:13,683 --> 00:37:17,105
ميليفا هشة جدا.

725
00:37:17,106 --> 00:37:19,377
انا...

726
00:37:19,378 --> 00:37:22,519
انا لا اطيق ان اجرح اطفالي

727
00:37:24,372 --> 00:37:25,907
سأخبرك شيئا,البرت

728
00:37:25,908 --> 00:37:29,267
لأني اعتقد انك ستفهم

729
00:37:29,268 --> 00:37:32,279
الشائعات حول قضيتي
مع بول لانجيفين كانت صحيحة.

730
00:37:34,291 --> 00:37:37,170
لا اشعر بأي ذنب حيالها,
لقد وقعنا في الحب

731
00:37:37,171 --> 00:37:39,666
اذا,لم علينا ان نرفض مشاعرنا

732
00:37:39,667 --> 00:37:42,104
فقط بسبب
عقد اجتماعي قديم الطراز؟

733
00:37:43,732 --> 00:37:45,970
أنت وأنا لا نقبل كل
القواعد والاتفاقيات

734
00:37:45,971 --> 00:37:47,666
العلمية

735
00:37:47,667 --> 00:37:50,840
لذا، لم يجب علينا أن نقبل
بالزواج التقليدي؟

736
00:37:57,492 --> 00:37:59,731
المنازل التي عقدت على بعضها البعض

737
00:37:59,732 --> 00:38:02,451
بضيق في تلك الليلة.

738
00:38:02,452 --> 00:38:06,899
و انا قبلت القمر وبكيت

739
00:38:06,900 --> 00:38:09,907
كانت تلك "الشوق" 
ل"هنرييت هاردنبرغ".

741
00:38:15,123 --> 00:38:18,579
أستاذ هابر، أنا سعيدة 
لأستطاعتك الحضور

742
00:38:18,580 --> 00:38:20,345
لقد كنت ساحرة

743
00:38:22,228 --> 00:38:25,465
هل ذكرت ان ابن عمي هو آلبرت آينشتاين

744
00:38:26,579 --> 00:38:28,370
انه يصنع اسما لنفسه

745
00:38:28,371 --> 00:38:30,162
في براغ الان,اعتقد هذا

746
00:38:30,163 --> 00:38:31,923
في الحقيقة,لقد عاد الى زيورخ

747
00:38:31,924 --> 00:38:34,228
ولكن أعتقد أنه لا يهدأ هناك.

748
00:38:34,229 --> 00:38:36,211
عقل كعقله,انا متأكدة انه سيفضل

749
00:38:36,212 --> 00:38:38,392
مجتمع علمي اكثر تحفيزا

750
00:38:40,020 --> 00:38:41,746
ما هذا السحر

751
00:38:41,747 --> 00:38:43,539
حول آينشتاين؟

752
00:38:43,540 --> 00:38:45,907
ماذا تعني "تجارب الفكر" المزعومة حتى؟

753
00:38:45,908 --> 00:38:48,851
اين كل تلك القطارات والبرق المضيء التي كتب عنها؟

754
00:38:48,852 --> 00:38:50,739
انه اكثر مفكر اصلي
في العالم الآن.

755
00:38:50,740 --> 00:38:52,146
من نوعية الرجال التي نريدها

756
00:38:52,147 --> 00:38:53,522
- في الاكاديمية
-انه حالم,

757
00:38:53,523 --> 00:38:55,506
و ليس عالما صارما.

758
00:38:55,507 --> 00:38:57,587
ألم يأخذ لتوه وظيفة في زيوريخ؟

759
00:38:57,588 --> 00:38:59,026
أجل,

760
00:38:59,027 --> 00:39:03,091
ولكن قيل لي انه
يفضل أن يفعل ذلك دون

761
00:39:03,092 --> 00:39:05,619
التزاماته بالمحاضرات.

762
00:39:05,620 --> 00:39:08,244
المانيا تحتاج رجال مثله

763
00:39:08,245 --> 00:39:09,779
ان لم اكن مخطئا

764
00:39:09,780 --> 00:39:11,993
فهو قد تخلى عن جنسيته الالمانية
 منذ سنوات عديدة.

765
00:39:13,844 --> 00:39:16,921
ربما من الافضل ان ندع 
السويسريون  يحتفظوا به

766
00:39:18,484 --> 00:39:20,020
لمن الجميل رؤيتك مجددا,كارل

767
00:39:20,021 --> 00:39:21,746
لقد تفاجأت بعودتك لزيورخ

768
00:39:21,747 --> 00:39:23,826
بهذه السرعة

769
00:39:23,827 --> 00:39:27,380
زوجتي تمقت براغ,لكن الاهم من ذلك

770
00:39:27,381 --> 00:39:30,803
انا آآمل ان تكون زيورخ افضل بالنسبة
لأطفالي,اكثر صحيا

771
00:39:30,804 --> 00:39:34,804
خصوصا إدوارد قليلا.
انه ... انه مريض بعض الشيء.

772
00:39:34,805 --> 00:39:36,211
اوه,انا اسف لسماع هذا

773
00:39:36,212 --> 00:39:37,684
لكن, لا تسئ فهمي

774
00:39:37,685 --> 00:39:41,138
انه طفل رائع،
مشرق بشكل مثير للدهشة.

775
00:39:41,139 --> 00:39:44,146
بدأ بالكلام بشكل اسرع من اخيه الاكبر

776
00:39:44,147 --> 00:39:46,643
و لديه هبة رائعة للموسيقى.

777
00:39:46,644 --> 00:39:50,611
حسنا, انه لمحظوظ ان
يحظى بوالد يتفاخر به

778
00:39:50,612 --> 00:39:52,818
اوه,اسمح لي

780
00:39:55,411 --> 00:39:58,451
أربعة فرنك،  رقم سحري.

781
00:39:58,452 --> 00:40:01,362
انت لا تؤمن حقا بالسحر,اليس كذلك؟

782
00:40:01,363 --> 00:40:03,124
انا لست متأكدا بشأن السحر,

783
00:40:03,125 --> 00:40:05,459
لكني اعلم ان رقم 
 اربعة رقم سحري

784
00:40:05,460 --> 00:40:07,026
هل تتكلم بجدية؟

785
00:40:07,027 --> 00:40:09,300
بالتأكيد,اربعة رقم اساسي

786
00:40:09,301 --> 00:40:10,931
هنالك اربعة عناصر

787
00:40:10,932 --> 00:40:13,811
تراب,هواء,نار وماء
أربعة أقطاب في البوصلة

788
00:40:13,812 --> 00:40:15,701
وأربعة أقطاب في النفس:

789
00:40:15,702 --> 00:40:19,220
التفكير، والشعور، والإحساس
والحدس.

790
00:40:19,221 --> 00:40:21,523
ومن يعلم,البرت؟

791
00:40:21,524 --> 00:40:22,900
ربما

792
00:40:22,901 --> 00:40:24,922
هنالك اربعة ابعاد

793
00:40:34,260 --> 00:40:36,787
ما هو تشخيصك يا حضرة الطبيب؟

794
00:40:36,788 --> 00:40:39,028
سحالي مع الأوهام؟

795
00:40:39,029 --> 00:40:41,332
انا صديق

796
00:40:41,333 --> 00:40:42,612
للعائلة

797
00:40:42,613 --> 00:40:46,259
لذا,اردت ان آتي و اراك شخصيا

798
00:40:46,260 --> 00:40:49,106
ولكن أعتقد أنه سيكون
يكون أكثر ملاءمة .

799
00:40:49,107 --> 00:40:51,572
إذا كنت تعمل مع واحد
من زملائي

800
00:40:51,573 --> 00:40:53,363
اوه,انا ارى

801
00:40:53,364 --> 00:40:55,219
كالمعتاد, زيارة من رجل رفيع المستوى

802
00:40:55,220 --> 00:40:56,563
لا دخل لها بي

803
00:40:56,564 --> 00:40:58,932
بل بسبب 

804
00:40:58,933 --> 00:41:00,506
والدي العظيم والمهم

805
00:41:03,829 --> 00:41:06,291
انا افهم انت...

806
00:41:06,292 --> 00:41:08,307
معجب بفرويد

807
00:41:08,308 --> 00:41:11,060
هذا صحيح ولا تحاول اقناعي بانه مشعوذ

808
00:41:11,061 --> 00:41:12,659
لاني واثق

809
00:41:12,660 --> 00:41:15,252
انه افضل من فهم نفسية الانسان.

810
00:41:15,253 --> 00:41:17,940
كنت اظن هذا ايضا ذات مرة

811
00:41:17,941 --> 00:41:22,266
في الواقع كان بمثابة اب بالنسبة لي

812
00:41:24,181 --> 00:41:27,380
ولكني كنت صغيرا وقتها

813
00:41:27,381 --> 00:41:29,972
وكان غروري يلازمني

814
00:41:29,973 --> 00:41:33,843
والان لم نتحدث منذ...

815
00:41:33,844 --> 00:41:36,308
وقت طويل

816
00:41:36,309 --> 00:41:40,213
لقد قلت له بعض الاشياء المقرفة

817
00:41:40,214 --> 00:41:45,205
ولم اكن بالقدر المناسب من الادب ان اطلب منه المغفرة

818
00:41:45,206 --> 00:41:47,354
اتمنى لو كان بمقدروهِ

819
00:41:49,972 --> 00:41:52,730
اتمنى لو كان بامكاني مسامحته

820
00:42:00,885 --> 00:42:04,628

821
00:42:04,629 --> 00:42:08,468

822
00:42:08,469 --> 00:42:10,427

823
00:42:14,102 --> 00:42:15,860
انظر

824
00:42:15,861 --> 00:42:20,340
تخيل كيف يكون الامر لو كنت عنكبوتا صغيرا

825
00:42:20,341 --> 00:42:23,892
تنتقل هنا وهناك

826
00:42:23,893 --> 00:42:26,614
لابد وان العالم سيبدو...

827
00:42:26,615 --> 00:42:29,749
مختلفا تماما.

828
00:42:29,750 --> 00:42:31,509
يالهي

829
00:42:31,510 --> 00:42:34,747
شخصا ما هنا لرؤيتك

830
00:42:35,894 --> 00:42:37,210
اذهب مع امك

831
00:42:38,229 --> 00:42:41,588
سيدي , يالها من مفاجأة ساره

832
00:42:41,589 --> 00:42:43,604
مالذي اتى بك الى زيورخ؟

833
00:42:43,605 --> 00:42:45,940
اولا, لقد عثرت لك على عالم فلك

834
00:42:45,941 --> 00:42:47,508
اسمه فروندليش

835
00:42:47,509 --> 00:42:49,141
شاب ولكن طموح

836
00:42:49,142 --> 00:42:50,931
لابد ان تخبرني كل شيء عنه لكن اولا

837
00:42:50,932 --> 00:42:53,684
الق نظرة على هذا العنكبوت على الطاولة

838
00:42:53,685 --> 00:42:55,189

839
00:42:55,190 --> 00:42:58,389
اسطوانة لانجلينا

840
00:42:58,390 --> 00:42:59,668
اذا تعرفون بعضكم البعض؟

841
00:42:59,669 --> 00:43:01,109
اسالها ما نسبة

842
00:43:01,110 --> 00:43:03,924
قطر الاسطوانة مع المحيط

843
00:43:03,925 --> 00:43:05,940
بالطبع

844
00:43:05,941 --> 00:43:08,086
ليس للعنكبوت, اليس كذلك؟

845
00:43:08,087 --> 00:43:10,804
بسبب النسبية فالمحيط أقصر

846
00:43:10,805 --> 00:43:13,332
في اتجاه الدوران

847
00:43:13,333 --> 00:43:16,109
-لست واثقا اني اتابعك
- هذا رائع

848
00:43:16,110 --> 00:43:18,133
لقد اعطاني هذا الكائن الصغير فكرة

849
00:43:18,134 --> 00:43:20,213
الانتهاء من النظرية النسبية كلها

850
00:43:20,214 --> 00:43:23,124
لايمكن ان تتم بنظرية ثلاثية الابعاد

851
00:43:23,125 --> 00:43:26,005
دكتور جانغ جعلني ادرك ان بكاوسكي كان على حق

852
00:43:26,006 --> 00:43:27,507
انا بحاجة الى ابعاد رباعية

853
00:43:27,508 --> 00:43:30,869
هذا رائع, الا ترى؟

854
00:43:30,870 --> 00:43:35,035
اتمنى ان تجد هذا الامر رائع ايضا.

855
00:43:39,285 --> 00:43:41,626
الاكاديمية البروسية

856
00:43:45,301 --> 00:43:47,834
انه عرض رسمي

857
00:43:51,351 --> 00:43:54,486
يالهي المال جيد جدا

858
00:43:54,487 --> 00:43:55,707

859
00:43:56,822 --> 00:43:58,870
ولكن لا ادري ان كان بأمكاني القبول

860
00:43:58,871 --> 00:44:01,109
كنت اعتقد بانك ستتحمس للامر

861
00:44:01,110 --> 00:44:03,222
الامر معقد, برلين...

862
00:44:03,223 --> 00:44:05,212
برلين ماذا؟

863
00:44:06,967 --> 00:44:10,069
انا اسف احتاج بعض الوقت للتفكير

864
00:44:10,070 --> 00:44:12,213
لم يكن من السهل ان نأتيك بهذا العرض يا البرت

865
00:44:12,214 --> 00:44:16,731
لايمكنني العودة الى برلين من غير رد

866
00:44:17,814 --> 00:44:20,725
لم لا تذهب للتمسية بجبل كافرمبرغ؟

867
00:44:20,726 --> 00:44:22,293
جولة؟

868
00:44:22,294 --> 00:44:24,726
منظر المدينة جميل هناك ستستغرق ساعتين

869
00:44:24,727 --> 00:44:27,164
وسأقابلك عند سفح الجبل ومعي الرد

870
00:44:28,246 --> 00:44:30,044
حسنا

871
00:44:37,493 --> 00:44:38,875

872
00:44:57,430 --> 00:44:59,643
لا باس 

873
00:45:00,727 --> 00:45:03,286
لا بأس

874
00:45:03,287 --> 00:45:05,755
امك هنا 

875
00:45:07,606 --> 00:45:10,203
اخبريني عن الحريق في براغ

876
00:45:12,054 --> 00:45:14,709
كان هذا منذ زمن بعيد

877
00:45:14,710 --> 00:45:16,694
مالذي يهم في الامر الان؟

878
00:45:16,695 --> 00:45:19,862
كنت اعتقد دائما اني ابي من بدأ الامر

879
00:45:19,863 --> 00:45:21,110
فعل هذا ؟

880
00:45:21,111 --> 00:45:23,061
ادوارد لايجب عليك ان تحبط نفسك...

881
00:45:23,062 --> 00:45:24,854

882
00:45:24,855 --> 00:45:26,332
اريد ان اعرف

883
00:45:32,247 --> 00:45:33,589
في الحقيقة

884
00:45:33,590 --> 00:45:36,246
انها غلطتي

885
00:45:36,247 --> 00:45:38,454
وكان ابيك من الاشخاص الذين اطفئوا الحريق

886
00:45:38,455 --> 00:45:41,142
كان لدي

887
00:45:41,143 --> 00:45:44,571
بضع الالم النفسي كحالك انت الان

888
00:45:49,783 --> 00:45:52,055
ولم اكن منتبه, وواحدا منكم ايها الصبية

889
00:45:52,056 --> 00:45:53,884
امسك بأعواد الثقاب

890
00:45:56,470 --> 00:45:58,485
لماذا لم تقولي لي الحقيقة ابدا؟

891
00:45:58,486 --> 00:46:01,692
اريدك ان تشعر بأمان معي

892
00:46:03,446 --> 00:46:05,205
كنت تعشق والدك يا ادوارد

893
00:46:05,206 --> 00:46:07,030
ولكنه لم يكن متواجدا وظننت

894
00:46:07,031 --> 00:46:08,694
كم كان مؤلم هذا بالنسبة لك

895
00:46:08,695 --> 00:46:10,389
لقد ظننت انه من السهولة

896
00:46:10,390 --> 00:46:12,470
ان لا تراه كواحد من 

897
00:46:12,471 --> 00:46:14,747
الابطال

898
00:46:19,128 --> 00:46:21,149
اخبري ابي اني بحاجة لرؤيتهِ

899
00:46:39,736 --> 00:46:42,075
اين والدك يا ادوارد؟

900
00:46:48,791 --> 00:46:51,196

901
00:46:53,815 --> 00:47:24,836
ترجمــــة 
أحمـــد عبّــاس & مُهند عصــام & ضياء بانك

902
00:47:25,328 --> 00:47:30,506
insta: ahmed_ab97
