1
00:00:12,288 --> 00:00:13,954
تم إطفاء مصدر الحريق

2
00:00:13,956 --> 00:00:15,022
اعطنى بحثاً ثانياً

3
00:00:15,024 --> 00:00:16,290
حاضر، كابتن

4
00:00:19,228 --> 00:00:20,461
ليست حتى الـ7 صباحاً

5
00:00:20,463 --> 00:00:21,795
هذا يحتاج إحتفالاً

6
00:00:21,797 --> 00:00:24,265
أنحضر كعك بلحم الخنزير من (النيكل)، سيدى؟

7
00:00:24,267 --> 00:00:25,232
احضر 24 واحدة

8
00:00:25,234 --> 00:00:27,835
الحريق لم يقتلنا ولكن ربما يقتلنا الكعك

9
00:00:27,837 --> 00:00:30,037
كابتن، يوجد رجل مفقود
(سيمبسون)

10
00:00:30,039 --> 00:00:32,673
إنذار، لقد سقط رجل

11
00:00:32,675 --> 00:00:34,441
تعال معى

12
00:00:40,516 --> 00:00:41,749
كابتن، هنا

13
00:00:44,453 --> 00:00:46,387
يمكننا سماع جرسه ولكن لا نستطيع الدخول

14
00:00:46,389 --> 00:00:47,488
ما هذا الشئ اللعين؟

15
00:00:47,490 --> 00:00:49,823
احضر المنشار حالاً

16
00:01:01,103 --> 00:01:02,870
ارتدوا الأقنعة

17
00:01:19,589 --> 00:01:21,088
لقد وجدته

18
00:01:22,558 --> 00:01:24,325
سيمبسون

19
00:01:25,995 --> 00:01:29,995
<b><font color=#00FF00>♪ NCIS: LA 7x23 ♪</font></b>
<font color=#00FFFF>Where There's Smoke...</font>

20
00:01:30,019 --> 00:01:36,519
<font color=#FFD700>Translated By
M7md 10</font>

21
00:01:48,985 --> 00:01:50,251
التمرين لم يكن بهذه الصعوبة

22
00:01:50,253 --> 00:01:51,619
ماذا يجرى؟ هل أصيبت؟

23
00:01:51,621 --> 00:01:54,788
الغدد الليمفاوية مورمة حقاً .. اشعرى بها

24
00:01:54,790 --> 00:01:57,091
أتشعرى بها؟

25
00:01:57,093 --> 00:01:58,292
كلا -
عما تتحدثِ؟ -

26
00:01:58,294 --> 00:02:00,194
إنها تبدو كحجم كرة الجولف

27
00:02:00,196 --> 00:02:01,462
هل لعبت جولف من قبل؟

28
00:02:01,464 --> 00:02:02,596
هل رأيت حجم كرة الجولف أصلاً؟

29
00:02:02,598 --> 00:02:03,964
حسناً، إنها فى حجم كرة زجاجية

30
00:02:03,966 --> 00:02:05,032
ولكنهم مازالوا كبار

31
00:02:05,034 --> 00:02:07,368
حسناً، أمر هام، ربما أصبت ببرد أو شيئاً

32
00:02:07,370 --> 00:02:08,736
ولكن لدىَ تلك الأعراض أيضاً

33
00:02:08,738 --> 00:02:11,071
لدىَ .. إجهاد وتعرق ليلى

34
00:02:11,073 --> 00:02:12,406
ربما شيئاً أسوء

35
00:02:12,408 --> 00:02:15,442
حسناً، العرق لأن درجة الحرارة 90 والتكييف لا يعمل

36
00:02:15,444 --> 00:02:18,078
وهذا شيئاً كان يجب أن
تصلحه هذا الصباح، هل فعلت؟

37
00:02:18,080 --> 00:02:19,813
هل أنا مصاب بالطاعون الدبلى؟
حسناً، كلا، توقف، توقف

38
00:02:19,815 --> 00:02:22,750
لن يفيدك شيئاً من البحث

39
00:02:24,620 --> 00:02:25,753
الآن، ماذا يجرى؟

40
00:02:25,755 --> 00:02:27,955
أتشعر بإكتئاب أو شيئاً هكذا؟

41
00:02:27,957 --> 00:02:29,523
كلا، ليس حتى هذا الأسبوع

42
00:02:29,525 --> 00:02:31,525
حسناً، لمَ تبدو مثل (هاوارد هيوز) معى؟

43
00:02:31,527 --> 00:02:35,429
لأن علاقتنا تسير جيداً

44
00:02:35,431 --> 00:02:37,131
أجل، وهذا رائع

45
00:02:37,133 --> 00:02:40,834
وأمور العمل عظيمة
ولا يتم استجوابنا من الشؤون الداخلية

46
00:02:40,836 --> 00:02:43,137
كل هذا يبدو تحسناً كبيراً
وأمى بحالة جيدة

47
00:02:43,139 --> 00:02:46,440
... حتى (مونتى) يبدو بصحة جيدة
لأول مرة منذ زمن

48
00:02:46,442 --> 00:02:48,676
معذرة أنا أحاول أن أرى مشكلة هنا

49
00:02:48,678 --> 00:02:50,311
لأن هذا رائع

50
00:02:50,313 --> 00:02:54,014
الأمور رائعة لدرجة غربية
وفى نقطة أخرى ستسقط فردة الحذاء الأخرى

51
00:02:54,016 --> 00:02:55,849
فردة الحذاء الأخرى؟

52
00:02:55,851 --> 00:02:56,984
فردة العقدة الليمفاوية؟

53
00:02:56,986 --> 00:03:01,255
التوازن الكونى، التحقق من الواقع
سحق الروح

54
00:03:03,426 --> 00:03:04,525
لمَ تضحكِ؟

55
00:03:04,527 --> 00:03:06,527
آسفة، هذا كان مضحكاً

56
00:03:06,529 --> 00:03:09,663
“سحق الروح؟”
.. تلك

57
00:03:09,665 --> 00:03:12,232
ليست نكتة، حسناً

58
00:03:12,234 --> 00:03:14,068
أتظنِ أنى مجنون؟

59
00:03:14,070 --> 00:03:15,869
ربما أنا مجنون
مهلاً، هل جننت؟

60
00:03:15,871 --> 00:03:17,638
لا تفعل هذا يا عزيزى
لا أظن أنك مجنون على الإطلاق

61
00:03:17,640 --> 00:03:19,873
حقاً، أحبك وأنت تظن أن كل شئ بخير

62
00:03:19,875 --> 00:03:21,141
.. أنا فقط

63
00:03:21,143 --> 00:03:22,409
أريدك أن تستمتع بهذا

64
00:03:22,411 --> 00:03:24,278
إذا كان جيداً فانتفع منه

65
00:03:24,280 --> 00:03:26,680
لا تقلق من هذا الأمر

66
00:03:27,583 --> 00:03:28,782
صحيح

67
00:03:30,853 --> 00:03:32,753
معذرة، هذا كان مغرياً

68
00:03:32,755 --> 00:03:33,787
جرانجر) يريدكما فى غرفة العمليات)

69
00:03:33,789 --> 00:03:36,824
أيمكنكما يا رفاق .. أن تحضرا هذه معكما؟
هذا سيكون عظيماً

70
00:03:36,826 --> 00:03:38,158
أتريدنا أن نجلب لك حذائكَ؟

71
00:03:38,160 --> 00:03:39,760
أجل، لأنه يوجد تقويم للملابس هنا

72
00:03:39,762 --> 00:03:41,795
سيكون مفيداً جداً لى

73
00:03:41,797 --> 00:03:43,664
إنه غالى جداً

74
00:03:43,666 --> 00:03:45,265
.. كل التقنيون لديهم أقدام مسطحة

75
00:03:45,267 --> 00:03:46,934
كانت مزحة

76
00:04:01,650 --> 00:04:03,484
هل تمت سرقتك فى الخارج؟

77
00:04:03,486 --> 00:04:05,819
ليس لدىَ فكرة

78
00:04:05,821 --> 00:04:08,322
لقد رأيت هذا على الأخبار صباحاً

79
00:04:08,324 --> 00:04:09,790
كان جحيماً

80
00:04:09,792 --> 00:04:12,459
وللأسف، نتج عنه وفيات

81
00:04:12,461 --> 00:04:15,129
القسم 118 من مركز إطفاء لوس أنجلوس، مات منه رجل

82
00:04:15,131 --> 00:04:17,531
(رجل الاطفاء (تيرى سيمبسون

83
00:04:17,533 --> 00:04:19,333
يا إلهى، هذا فظيع
... ولكن لمَ بالضبط

84
00:04:19,335 --> 00:04:20,434
لمَ أدخلونا فى الأمر؟

85
00:04:20,436 --> 00:04:22,403
هذا الرجل مات ولكن حيث المكان

86
00:04:22,405 --> 00:04:24,405
هذا بث حى من الموقع

87
00:04:24,407 --> 00:04:28,075
.. سيمبسون) مات داخل هذا الوعاء، ولكنه)

88
00:04:28,077 --> 00:04:29,109
ليس وعاءً

89
00:04:29,111 --> 00:04:31,011
إنه قسم تابع لوزارة الدفاء

90
00:04:31,013 --> 00:04:32,346
حقاً؟

91
00:04:32,348 --> 00:04:35,182
لأنه لا يبدو أنه يطفو
خصوصاً من داخل المبنى

92
00:04:35,184 --> 00:04:37,084
رغم ذلك، ماذا أعرف؟
لم أدخل البحرية أبداً

93
00:04:37,086 --> 00:04:38,285
معادا البحرية القديمة

94
00:04:38,287 --> 00:04:39,453
لقد اشتريت أدوات الملاكمة من هناك

95
00:04:39,455 --> 00:04:41,889
ليس الضغفاء
بل الضيقون

96
00:04:41,891 --> 00:04:42,990
هل انتهيت؟

97
00:04:42,992 --> 00:04:44,625
أجل، أجل، لقد انتهى تماماً

98
00:04:44,627 --> 00:04:46,093
(إنه ليس قارباً، إنه (اس سى اى اف

99
00:04:46,095 --> 00:04:47,795
اس سى اى اف

100
00:04:47,797 --> 00:04:50,664
مرفق المعلومات الحساسة المقسمة

101
00:04:50,666 --> 00:04:53,367
إنها منطقة آمنة تستخدم
للحصول على معلومات سرية

102
00:04:53,369 --> 00:04:56,703
فى الواقع، غرفة عملياتنا المحبوبة مثلهم تماماً

103
00:04:56,705 --> 00:04:58,338
جثة (سيمبسون) وجدت بالداخل

104
00:04:58,340 --> 00:05:01,241
رجال الإطفاء اضطروا أن
يستخدموا منشاراً ليدخلوا

105
00:05:01,243 --> 00:05:02,910
مهلاً، ظننت أنك قلت أنه مُؤَمَن؟

106
00:05:02,912 --> 00:05:04,278
إذاً كيف دخل؟

107
00:05:04,280 --> 00:05:05,546
أجل، ليس لدينا فكرة

108
00:05:05,548 --> 00:05:07,815
كاميرات المراقبة تم حجبها بالدخان

109
00:05:07,817 --> 00:05:12,019
إذاً، هل لدينا أى سبب
يشكك أنها ليست مجرد حادثة؟

110
00:05:12,021 --> 00:05:15,155
حسناً، ليس حتى الآن
.. ولكن بما أن هذه المعلومات حساسة

111
00:05:15,157 --> 00:05:16,490
يجب أن نأخذ كل الاحتياطيات

112
00:05:16,492 --> 00:05:20,694
لذلك لقد كلفنا عميلاً أن يزيل
من الموقع أى شئ بلا تصريح

113
00:05:20,696 --> 00:05:24,565
مما يتضمن النار والأطباء الشرعيين

114
00:05:24,567 --> 00:05:28,168
هل هذا العميل هو (نيل) مرتدية سترة من قطعة واحدة؟

115
00:05:28,170 --> 00:05:30,003
لا أحد يمكنه معاكسة فتاتى

116
00:05:30,005 --> 00:05:31,405
(معادا (كالن) و(سامـ

117
00:05:31,407 --> 00:05:32,739
(معادا (كالن) و(سامـ

118
00:05:32,741 --> 00:05:35,609
الذين فى طريقهما لتحديد
إذا تمت سرقة أى شئ أم لا

119
00:05:35,611 --> 00:05:40,013
إذاً، توجها إلى القارب وتحدثا إلى
القائدة (سوزان يلتون) من وزارة الدفاع

120
00:05:40,015 --> 00:05:43,817
هى وفريقها الوحيدون الذين
يمكنهم الوصول لتلك الغرفة

121
00:05:43,819 --> 00:05:45,185
تمامـ

122
00:05:53,796 --> 00:05:56,163
.. أنا

123
00:05:56,165 --> 00:05:57,331
سأعود فوراً ..

124
00:05:57,333 --> 00:05:59,566
وأنا سأكون هنا

125
00:06:07,076 --> 00:06:08,208
دعنى أراه

126
00:06:08,210 --> 00:06:09,810
لا يوجد شئ لتراه

127
00:06:09,812 --> 00:06:10,944
ما المشكلة الكبيرة فى هذا، جى؟

128
00:06:10,946 --> 00:06:13,814
حقيقة أنك تتصل بى كثيراً
لا يعنى ألا يوجد مشكلة

129
00:06:13,816 --> 00:06:14,748
العادات القديمة لا تموت بسهولة

130
00:06:14,750 --> 00:06:16,483
بلا مزاح
كلا

131
00:06:18,521 --> 00:06:20,053
ها هى

132
00:06:20,856 --> 00:06:21,955
شكراً لك

133
00:06:21,957 --> 00:06:25,325
جريشا ألكسندروفيتش نيكولاييف كالن

134
00:06:25,327 --> 00:06:27,794
أأنت سعيد

135
00:06:27,796 --> 00:06:30,531
إنى مدهش أنه يكفى على الكارت

136
00:06:30,533 --> 00:06:32,266
أجل

137
00:06:32,268 --> 00:06:34,434
مهلاً، هذه صورة قديمة

138
00:06:34,436 --> 00:06:37,237
ألم يعطوك حتى صورة جديدة؟

139
00:06:37,239 --> 00:06:38,572
أنا أحب هذه الصورة

140
00:06:38,574 --> 00:06:40,707
تبدو غاضباً فيها

141
00:06:40,709 --> 00:06:42,142
هيا

142
00:06:42,144 --> 00:06:44,444
ربما لأنك لم تكن تعرف اسمك الأول

143
00:06:53,956 --> 00:06:55,589
هذا كان شديداً

144
00:06:55,591 --> 00:06:57,491
الحريق لم يترك الكثير

145
00:07:03,098 --> 00:07:04,765
تفقد هذا

146
00:07:04,767 --> 00:07:06,533
إنه جهاز الأمان من الحرائق

147
00:07:06,535 --> 00:07:09,069
إنه يفتح الباب وقت الحرائق

148
00:07:09,071 --> 00:07:13,674
أجل، ولكنه يتخطى الإجراءات الأمنية، مما يعنى
أنه يمكن للجميع أن يدخلوا الغرفة وقت الحرائق

149
00:07:13,676 --> 00:07:16,176
بما فيهم الرجل الذى مات

150
00:07:16,178 --> 00:07:17,711
..ربما دخل فقط لـ

151
00:07:17,713 --> 00:07:19,446
ليرى إذا كان يوجد أحد محاصر من النار

152
00:07:19,448 --> 00:07:21,648
اجر فحصاً عن مرض التهاب الحوض
حول المنطقة الرابعة

153
00:07:21,650 --> 00:07:23,417
واخبر رجال الإنقاذ أن يبدأوا من الخارج

154
00:07:23,419 --> 00:07:24,885
إنهم يعملوا حول المكان كله

155
00:07:24,887 --> 00:07:26,987
(أنا العميل الخاص (كالن) وهذا العميل الخاص (هانا

156
00:07:26,989 --> 00:07:28,622
هل أنت محقق الحرائق؟

157
00:07:28,624 --> 00:07:30,023
بيتر هاكيت

158
00:07:30,025 --> 00:07:33,060
هل تعرفا متى ستنتهوا من إبطاء حركتنا؟

159
00:07:33,062 --> 00:07:36,997
،أول ما نؤمن المواد السرية
يمكنك فحص المكان كله

160
00:07:36,999 --> 00:07:38,332
اعملوا بسرعة

161
00:07:38,334 --> 00:07:40,500
لقد مات أحد رجالنا فى الصندوق هذا

162
00:07:40,502 --> 00:07:42,035
... زملائه وعائلته

163
00:07:42,037 --> 00:07:43,870
لا يهتموا بالمعلومات السرية

164
00:07:43,872 --> 00:07:45,439
إنهم يريدوا معرفة السبب فقط

165
00:07:45,441 --> 00:07:47,174
ألديكَ أى فكرة عن ذلك؟

166
00:07:47,176 --> 00:07:48,742
هل مات بسبب الحريق أم مجرد حادثة؟

167
00:07:48,744 --> 00:07:51,278
ستحصل على تقريرى عندما يجهز

168
00:07:51,280 --> 00:07:55,983
ولكن حالياً، كما قلت .. اعملوا بسرعة

169
00:07:57,586 --> 00:07:58,885
كيف سار الفحص يا رفاق؟

170
00:07:58,887 --> 00:08:00,587
ليس لدينا اليوم كله

171
00:08:02,691 --> 00:08:04,958
لا تلومه على غضبه

172
00:08:08,063 --> 00:08:10,063
ما الأمر، نيل؟

173
00:08:10,065 --> 00:08:11,164
مرحباً، ايريك

174
00:08:11,166 --> 00:08:15,669
إذاً، أنا آخذ المعدات المهمة، أيمكنك
فحصها مرة أخرى مع وزارة الدفاع؟

175
00:08:15,671 --> 00:08:16,670
بالتأكيد

176
00:08:16,672 --> 00:08:17,971
شكراً

177
00:08:19,208 --> 00:08:20,273
مرحبا يا رفاق

178
00:08:20,275 --> 00:08:22,509
(مرحباً فى الـ(اس سى اى اف

179
00:08:22,511 --> 00:08:23,777
هل رأيتِ الجثة؟

180
00:08:23,779 --> 00:08:24,745
كلا

181
00:08:24,747 --> 00:08:27,581
أصدقائه رجال الإطفاء
أخذوه قبل أن أصل للموقع

182
00:08:27,583 --> 00:08:28,815
بالضبط مثل الجيش

183
00:08:28,817 --> 00:08:29,950
لا تترك رجلاً خلفك

184
00:08:29,952 --> 00:08:31,685
هل حصلتِ على تقرير الطبيب الشرعى؟

185
00:08:31,687 --> 00:08:32,653
أجل

186
00:08:32,655 --> 00:08:34,621
مات بسبب الاختناق

187
00:08:34,623 --> 00:08:38,959
رأيى أن نظام إخماد الحريق كيمياءً اشتغل

188
00:08:38,961 --> 00:08:40,160
وأخرج الأكسجين من الغرفة

189
00:08:40,162 --> 00:08:41,528
هذا ليس جيداً كبداية

190
00:08:41,530 --> 00:08:43,463
كل رجال الإطفاء لديهم جهاز تنفس

191
00:08:43,465 --> 00:08:44,598
ماذا حدث لجهاز (سيمبسون)؟

192
00:08:44,600 --> 00:08:46,566
يبدو أنه شخص ما أزاله من وجهه

193
00:08:46,568 --> 00:08:49,469
الطبيب الشرعى وجد بعض الصدمات على الرأس

194
00:08:50,539 --> 00:08:52,005
ما سببها؟

195
00:08:52,007 --> 00:08:53,940
،حسناً، بإعتبار أن لدينا قرصين مفقودين

196
00:08:53,942 --> 00:08:56,243
سأقول أن .. شخصاً ضربه

197
00:08:56,245 --> 00:08:58,712
هذا كثير على مجرد حادثة محزنة

198
00:08:58,714 --> 00:09:01,815
ماذا كان على القرصين؟

199
00:09:01,817 --> 00:09:06,687
حسناً، الأول به لقطات من كاميرات المراقبة
والآخر عليه الكثير من المعلومات السرية

200
00:09:06,689 --> 00:09:10,357
كل شئ من أول الخلايا الإرهابية
إلى رسومات الطائرات بدون طيار

201
00:09:12,027 --> 00:09:14,227
يبدو أننا لن ننتظر هذا التقرير

202
00:09:14,229 --> 00:09:18,765
حريق ثم قتل ثم تجسس

203
00:09:32,241 --> 00:09:37,646
<font color=#FFFF00>{\fs15\an2}رئيس الولايات المتحدة الأسبق</font>

204
00:09:32,241 --> 00:09:34,975
(لقد خدم ثلاث جولات أثناء حكم (رونالد ريغان

205
00:09:34,977 --> 00:09:37,644
كان يمارس إجراءات طرائة وقت الحرائق ولكن ليس هكذا

206
00:09:37,646 --> 00:09:41,515
الـ(اس سى اى اف) أول أعمالى وانظروا ماذا حدث

207
00:09:41,517 --> 00:09:46,286
أيتها القائدة، المبنى الذى به المعلومات السرية
هو نفس المبنى لشركة تعبئة بها 30 موظف

208
00:09:46,288 --> 00:09:48,922
يبدو لى مكاناً غريباً لإخفاء معلومات سرية

209
00:09:48,924 --> 00:09:50,491
إذاً لماذا قمتِ بوضعهم هناك؟

210
00:09:50,493 --> 00:09:53,727
أظن أنه نفس سبب استجوابى فى مركب

211
00:09:53,729 --> 00:09:57,264
الاختيار عشوائياً يخفى أهمية ما تخفيه

212
00:09:57,266 --> 00:10:00,667
هذه نقطة عادلة ولكن
مازال يوجد شخصاً اكتشف الأمر

213
00:10:00,669 --> 00:10:06,206
فريقنا يتفحص الموظفين بشركة التعبئة
ولكن ربما توجد احتمالية أخرى

214
00:10:06,208 --> 00:10:08,475
أعرف، تجسس داخلى

215
00:10:08,477 --> 00:10:09,576
ولكن، فكرا فى الأمر

216
00:10:09,578 --> 00:10:13,580
إذا أراد أحد أعضاء فريقى أن يسرق معلومات
ليس مضطراً لإشعال حريقاً ليدخل

217
00:10:13,582 --> 00:10:15,682
إنهم لديهم تصريحاً بالفعل

218
00:10:15,684 --> 00:10:17,651
إلا إذا أرادوا أن يبدو الأمر كأنه عمل خارجى

219
00:10:17,653 --> 00:10:21,488
ماذا تحتاج بالضبط ليمكنك الوصول للمعلومات؟

220
00:10:21,490 --> 00:10:23,457
شيئان

221
00:10:23,459 --> 00:10:25,626
.. كود من 8 أرقام لعبور الباب الخارجى

222
00:10:25,628 --> 00:10:28,362
الذى فتحه نظام الأمان من الحرائق

223
00:10:28,364 --> 00:10:31,398
ولكن لدخول الغرفة نفسها، تحتاج إحدى بصماتنا

224
00:10:31,400 --> 00:10:34,935
حسناً إذاً، لقد اشتعل الحريق قبل بداية يوم العمل

225
00:10:34,937 --> 00:10:36,637
إذاً، هل رأيت كل فريقكِ يحضر؟

226
00:10:36,639 --> 00:10:37,938
ببصماتهم؟

227
00:10:37,940 --> 00:10:41,475
يوجد فقط ثلاث تحت أمرى

228
00:10:41,477 --> 00:10:44,912
اثنين منهم أثبت حضوره وأنا متأكدة تماماً

229
00:10:44,914 --> 00:10:46,447
ماذا عن الثالث؟

230
00:10:46,449 --> 00:10:49,083
(الملازمة (كارين روبرتز

231
00:10:49,085 --> 00:10:50,951
إنها فى سفر إلى سيدنى، أستراليا

232
00:10:50,953 --> 00:10:53,420
إنه منتصف الليل هناك

233
00:10:53,422 --> 00:10:55,389
حسناً إذاً، يجب أن نوقظها

234
00:11:06,802 --> 00:11:08,302
ماذا كان هذا؟

235
00:11:08,304 --> 00:11:09,336
ماذا كان هذا؟

236
00:11:09,338 --> 00:11:10,437
لقد تنفستِ

237
00:11:10,439 --> 00:11:12,172
أحاول يومياً

238
00:11:13,676 --> 00:11:14,875
نيل

239
00:11:14,877 --> 00:11:15,976
نعمـ؟

240
00:11:15,978 --> 00:11:17,377
انظرِ

241
00:11:20,549 --> 00:11:22,616
لقد عرفت -
ماذا؟ -

242
00:11:22,618 --> 00:11:24,818
لقد صعدت السلم بسرعة، فآخذ نفسى بصعوبة قليلاً

243
00:11:24,820 --> 00:11:27,588
لديكِ شيئاً حيال رجال الحرئق

244
00:11:27,590 --> 00:11:29,423
أجل، ثمـ .. ؟

245
00:11:29,425 --> 00:11:34,928
لدىَ أيضاً شيئاً حيال فتيات الكشافة
والكلاب الصغار .. تقريباً 99% من الكوكب

246
00:11:34,930 --> 00:11:37,998
هذا ليس عدلاً على الاطلاق

247
00:11:38,000 --> 00:11:39,032
مهلاً لحظة

248
00:11:39,034 --> 00:11:44,338
رجال الحرائق يقتحمون المبانى
المحترقة وينقذوا الأطفال والقطط

249
00:11:44,340 --> 00:11:46,507
بل يبدو عدلاً

250
00:11:46,509 --> 00:11:49,143
كلا، أنا أتفهم هذا الجانب البطولى

251
00:11:49,145 --> 00:11:50,477
حسناً

252
00:11:50,479 --> 00:11:54,047
.. أعنى، أنا كنت رجل إطفاء ولكن

253
00:11:54,049 --> 00:11:56,783
حسناً، بـ"كنت" أنت تعنى ..؟

254
00:11:56,785 --> 00:11:58,018
وعمرى 5 سنوات

255
00:11:58,020 --> 00:12:00,754
كان لدىَ خوذة، وسيارة إطفاء جميلة
كل ما أريده لإجراء عملية

256
00:12:01,690 --> 00:12:02,823
أجل

257
00:12:02,825 --> 00:12:05,425
.. وأنا فى الـ5، أردت أن أكون فتاة خارقة، إذاً

258
00:12:05,427 --> 00:12:07,528
بعض الأحلام لا تكون حقيقة

259
00:12:07,530 --> 00:12:09,596
حسناً إذاً، هذا مستحيل

260
00:12:09,598 --> 00:12:12,533
أعنى، الفتاة الخارقة
(هى فضائية من كوكب (كربتون

261
00:12:12,535 --> 00:12:14,301
لا يمكنكِ أن تكونِ فضائية

262
00:12:14,303 --> 00:12:15,802
صحيح

263
00:12:15,804 --> 00:12:21,275
ولكنكِ أصبحتِ فتاة خارقة

264
00:12:21,277 --> 00:12:22,509
لتتوقف عندك، بيل

265
00:12:22,511 --> 00:12:23,844
أجل

266
00:12:23,846 --> 00:12:25,512
هل وجدت أى شئ فى لقطات المراقبة؟

267
00:12:25,514 --> 00:12:27,114
كلا، آسف

268
00:12:27,116 --> 00:12:31,051
عندما يسمع الناس صوت إطلاق النار
يهربوا، وهذا ما فعله الجميع

269
00:12:31,053 --> 00:12:33,520
ولا شئ فى الموظفيين بالشركة

270
00:12:33,522 --> 00:12:37,424
لا علاقات مع الإرهابيين أو الجواسيس

271
00:12:37,426 --> 00:12:39,293
لا يوجد معاملات مالية مشبوهة

272
00:12:39,295 --> 00:12:40,327
لا مشبته بهم

273
00:12:41,764 --> 00:12:43,931
انتظرا
يوجد متهم واحد

274
00:12:43,933 --> 00:12:45,832
(الملازمة (كارين روبرتز

275
00:12:45,834 --> 00:12:48,936
لقد حجزت على الانترنت
(ولكن لم تأخذ رحلتها إلى (سيدنى

276
00:12:48,938 --> 00:12:50,370
ارسلا (كينزى) و(ديكس) إلى منزلها

277
00:12:50,372 --> 00:12:51,405
أجل

278
00:12:51,407 --> 00:12:53,373
.. اعذرنى يا مساعد المدير

279
00:12:53,375 --> 00:12:56,476
.. من باب الفضول

280
00:12:58,681 --> 00:13:02,082
ماذا أردت أن تكون وأنت فى الـ5 من عمرك؟ ..

281
00:13:03,385 --> 00:13:05,619
أن أصبح فى الـ6

282
00:13:10,626 --> 00:13:12,492
الدمار أسوء هنا

283
00:13:13,729 --> 00:13:15,629
مكان ضيق ومغلق

284
00:13:16,732 --> 00:13:19,433
ظروف ملائمة لإشعال حريق كهربائى

285
00:13:21,203 --> 00:13:23,737
أيمكننى استعارة كشافك فوق البنفسجى؟

286
00:13:23,739 --> 00:13:26,506
سوف أعيده، سوف أعيده

287
00:13:33,315 --> 00:13:35,382
رائع

288
00:13:35,384 --> 00:13:38,986
.. إما حظى شخص بمتعة مذهلة هنا

289
00:13:38,988 --> 00:13:40,320
حقاً، جى؟

290
00:13:40,322 --> 00:13:41,788
لم تدعنى أكمل

291
00:13:41,790 --> 00:13:44,925
إما حظى الكثيرون بالمتعة المناسبة هنا

292
00:13:44,927 --> 00:13:47,196
<font color=#FFFF00>{\fs15\an2}مذيع</font>

293
00:13:44,927 --> 00:13:47,194
حسناً، هوارد ستيرن، هل انتهيت؟

294
00:13:47,196 --> 00:13:49,363
هذا عمل مستعجل

295
00:13:49,365 --> 00:13:50,631
صحيح، ولكن ليس مسكوباً

296
00:13:50,633 --> 00:13:52,032
يبدو أنه مرشوش

297
00:13:52,034 --> 00:13:53,767
من أين؟

298
00:13:53,769 --> 00:13:55,102
من لمبة إضاءة

299
00:13:57,773 --> 00:13:59,640
.. ألديك فكرة أم

300
00:13:59,642 --> 00:14:02,609
كلا، لقد جاء من لمبة الإضاءة

301
00:14:02,611 --> 00:14:08,649
تحضر إبرة وتقوم بحقنها
.. فى اللمبة وعندما تعيد الإضاءة

302
00:14:08,651 --> 00:14:10,050
بوومــ

303
00:14:10,052 --> 00:14:12,886
أحد موظفين شركة التعبئة

304
00:14:12,888 --> 00:14:15,289
يزيل التكسير فى الـ6 صباحاً

305
00:14:15,291 --> 00:14:19,059
ثم يرن الانذار بعدها بأقل من 10 دقائق

306
00:14:19,061 --> 00:14:21,728
لقد رأيت تلك الخدعة من قبل

307
00:14:21,730 --> 00:14:24,298
عصابات السجن تفعلها لقتل أعدائهم

308
00:14:24,300 --> 00:14:26,700
ربما نكون نبحث عن شخصا له سجل

309
00:14:26,702 --> 00:14:28,435
بالمناسبة، كنا نستطيع إيجادها

310
00:14:28,437 --> 00:14:31,171
لقد حالفكما الحظ

311
00:14:31,173 --> 00:14:34,207
ولكن شكراً لكما

312
00:14:38,213 --> 00:14:42,649
إذاً، السارق يقوم بإشعال الحريق
مما يمكنه من تجاوز لوحة المفاتيح

313
00:14:42,651 --> 00:14:44,818
ويستطيع دخول الغرفة بها المعلومات

314
00:14:44,820 --> 00:14:46,520
سيمبسون) يجده فى الغرفة)

315
00:14:46,522 --> 00:14:47,921
ويظن أنه فى حاجة للمساعدة

316
00:14:47,923 --> 00:14:50,057
فيقوم السارق بضربه

317
00:14:50,059 --> 00:14:51,591
ويحبس (سيمبسون) فى الغرفة

318
00:14:51,593 --> 00:14:55,062
يا رجل، شخصاً ما واجه الكثير
من المشاكل ليسرق هذا القرص

319
00:14:55,064 --> 00:14:56,563
ويمكنهم بسهول أن يسرقوا أكثر من ذلك

320
00:14:59,201 --> 00:15:01,134
هذا ليس من أجل المال

321
00:15:01,136 --> 00:15:02,703
يوجد شئ آخر على هذا القرص

322
00:15:02,705 --> 00:15:05,605
شئ فى غاية الأهمية بالنسبة لهم

323
00:15:29,231 --> 00:15:33,367
(كينزى) و(ديكس) تفقدا منزل الملازمة (روبرتز)

324
00:15:33,369 --> 00:15:36,069
لم تكن هناك، ولكنهما وجدا آثار قتال

325
00:15:36,071 --> 00:15:39,906
ما تخمين القائدة (يلتون)؟

326
00:15:39,908 --> 00:15:41,875
إنها تثق بالملازمة

327
00:15:41,877 --> 00:15:43,677
كما يجب

328
00:15:43,679 --> 00:15:44,778
إنها قائدة رائعة

329
00:15:44,780 --> 00:15:48,014
وكونت فريق رائع

330
00:15:48,016 --> 00:15:52,853
لا أحد يلومكِ على هذا، هنريتا

331
00:15:55,324 --> 00:15:57,991
ربما أنا ألومـ نفسى

332
00:15:59,895 --> 00:16:02,162
اسمعى، إننا نقترب منهم

333
00:16:04,032 --> 00:16:09,970
الفرصة كانت أمامنا منذ زمن، اوين

334
00:16:09,972 --> 00:16:13,306
ربما الدمار قد حدث بالفعل

335
00:16:15,644 --> 00:16:18,879
أتعرفِ، يجب ألا نتحدث هنا

336
00:16:25,521 --> 00:16:27,654
أتعرف، أنت محق

337
00:16:29,358 --> 00:16:31,057
لقد انتهى الكلامـ

338
00:16:51,513 --> 00:16:52,512
أجل، حسناً

339
00:16:52,514 --> 00:16:54,514
هل يوجد أحد من الموظفين لديه سجل إجرامى؟

340
00:16:54,516 --> 00:16:55,782
كلا

341
00:16:55,784 --> 00:16:58,084
حسناً، يوجد اثنين
ولكن ذلك كان منذ سنوات كثيرة

342
00:16:58,086 --> 00:17:00,020
.. الآن لديهم عمل جيد، عائلات

343
00:17:00,022 --> 00:17:02,422
لا شئ يجعلهم يسرقوا معلومات سرية

344
00:17:02,424 --> 00:17:05,725
صحيح، ولكننا وجدنا رابط قوى نسبياً بالسجون

345
00:17:05,727 --> 00:17:06,960
أجل

346
00:17:06,962 --> 00:17:11,598
قسم التصحيح لديه برنامج يقوم
بتدريب السجناء على مقاومة حرائق الغابات

347
00:17:11,600 --> 00:17:16,536
خلال الثلاث سنوات الماضية، رجال الحرائق
من القسم 118 وافقوا على تدريب السجناء

348
00:17:16,538 --> 00:17:20,440
وكان هو نفس القسم الذى
أخمد الحريق هذا الصباح

349
00:17:20,442 --> 00:17:25,145
فيديو المراقبة هذا من الناحية الغربية لشركة التعبئة

350
00:17:25,147 --> 00:17:27,747
..لم يقترب الحريق من هذا المكان وثمـ

351
00:17:35,591 --> 00:17:37,190
هل نعرف من يكون هذا الرجل؟

352
00:17:37,192 --> 00:17:41,294
حسناً، عادة يكتب رجال الإطفاء
أسماءهم على ظهر ستراتهم

353
00:17:41,296 --> 00:17:43,463
لكن تلك الحقيبة تحجب الإسمـ

354
00:17:43,465 --> 00:17:46,132
وهى مناسبة تماماً لإخفاء القرصين المسروقين

355
00:17:46,134 --> 00:17:47,601
بعد هذا المشهد، فقدناه

356
00:17:50,472 --> 00:17:52,572
لا يعجبنا الأمر كله

357
00:17:53,609 --> 00:17:55,876
ولكن لا يمكننا تجاهله

358
00:17:55,878 --> 00:17:59,012
الذى قتل (سيمبسون) يمكن أن يكون أحد رفاقه

359
00:18:11,671 --> 00:18:12,937
لا يعجبنى الأمر

360
00:18:12,939 --> 00:18:14,172
لا يعجبنا كلنا

361
00:18:14,174 --> 00:18:16,975
هؤلاء الرفاق اخوة ويدخلون العمليات سوياً

362
00:18:16,977 --> 00:18:18,142
(الأمر يشبه أنى أقتل (سامـ

363
00:18:18,144 --> 00:18:20,144
بمعنى، من سوف يصدق هذا؟
ليس أنا

364
00:18:20,146 --> 00:18:21,245
ولا انا

365
00:18:21,247 --> 00:18:22,647
صحيح، لأنى لن أفعلها مطلقاً

366
00:18:22,649 --> 00:18:23,982
ليس لأنك لن تفعلها، بل لأنك لا تستطيع فعلها

367
00:18:23,984 --> 00:18:25,750
لا يوجد احتمالية ولو صغيرة

368
00:18:25,752 --> 00:18:26,951
.. مهلاً، أنا

369
00:18:26,953 --> 00:18:29,087
.. هذا ليس ما أقصده على الإطلاق، أنا

370
00:18:29,089 --> 00:18:33,791
وحتى إذا حاولت لسنوات أن تخطط لقتلى
لن تسنح لك الفرصة أبداً

371
00:18:33,793 --> 00:18:35,059
أنا أوافقك على هذا

372
00:18:35,061 --> 00:18:36,361
كينزى، أنتِ هادئة بشكل غريب

373
00:18:36,363 --> 00:18:37,829
فيما تفكرى بعقلكِ الصغير هذا؟

374
00:18:37,831 --> 00:18:39,897
(أنا أوافق أنه لا يمكنك أبداً مواجهة (سامـ

375
00:18:39,899 --> 00:18:42,834
الحب والدعم، هذا أساس علاقتنا يا رفاق

376
00:18:42,836 --> 00:18:46,170
رغم ذلك، لا أوافق على أن
الاخوة لا يواجهوا بعضهم

377
00:18:46,172 --> 00:18:48,039
بسبب والدك

378
00:18:48,041 --> 00:18:50,708
.. صحيح، لقد قتله زميل معى فى البحرية، إذاً

379
00:18:50,710 --> 00:18:51,743
إننا حتى لا نعرف من الذى نبحث عنه

380
00:18:51,745 --> 00:18:52,910
ربما أكثر من واحد

381
00:18:52,912 --> 00:18:54,879
أجل، ولا يمكننا المخاطرة بإخبارهم

382
00:18:54,881 --> 00:18:56,280
إذاً، نذهب متخفيين

383
00:18:56,282 --> 00:18:57,849
أحب هذا، أنا أتطوع

384
00:18:57,851 --> 00:19:00,051
أتظن أنك تستطيع أن تكون رجل إطفاء؟

385
00:19:00,053 --> 00:19:03,221
حقاً، منذ انتقالى مع (كينزى)، تشاركنا
مشاركة عادلة فى حرائق الشحوم

386
00:19:03,223 --> 00:19:04,255
شكراً على ذلك

387
00:19:04,257 --> 00:19:05,590
إنه يظن فقط أنه يبدو جيداً فى تقويم

388
00:19:05,592 --> 00:19:07,759
السيد (نوفمبر)؟

389
00:19:07,761 --> 00:19:11,529
للأسف، ديكس، القسم 118 تعامل
مع شرطة (لوس أنجلوس) من قبل

390
00:19:11,531 --> 00:19:13,698
لا يمكننا المخاطرة أن يتعرف عليك أحد

391
00:19:13,700 --> 00:19:17,402
على الأقل، أنت تستخدم الآن أدله
لقتل آمالى وأحلامى. حسناً، هذا عدل. كينز؟

392
00:19:17,404 --> 00:19:21,539
حسناً، أظن أن هؤلاء الرجال
يشكون فى الجدد خاصة النساء

393
00:19:21,541 --> 00:19:23,841
لذلك، رغم حبى للمنافسة

394
00:19:23,843 --> 00:19:25,076
أظن أن (كالن) و(سامـ) مناسبين أكثر لعملية

395
00:19:25,078 --> 00:19:26,444
سامـ؟

396
00:19:26,446 --> 00:19:30,081
لقد شهدت التدريبات على إطفاء الحرائق
وأنا فى البحرية، ماذا عنك؟

397
00:19:30,083 --> 00:19:33,484
تطوعت إلى حملات الوقاية من حرائق الغابات
وأنا فى الـ18 من عمرى

398
00:19:33,486 --> 00:19:36,287
يبدو أنكما على أتم استعداد لهذا

399
00:19:36,289 --> 00:19:38,056
حقاً؟

400
00:19:38,058 --> 00:19:39,857
حسناً، يوجد 10 رجال فى القسم

401
00:19:39,859 --> 00:19:40,958
سوف ندعمكما

402
00:19:40,960 --> 00:19:42,326
لنفعلها

403
00:19:45,665 --> 00:19:47,999
.. أعنى

404
00:19:50,570 --> 00:19:51,769
هل أنتِ ..؟

405
00:19:53,239 --> 00:19:55,540
.. أنا -
بيل، تحدث -

406
00:19:55,542 --> 00:19:56,507
ماذا الذى يعنيه هذا؟

407
00:19:56,509 --> 00:19:57,842
“أن أصبح فى الـ6”

408
00:19:57,844 --> 00:20:00,178
أى نوع من الأطفال فى الـ5
يكون حلمهم أن يصبحوا فى الـ6؟

409
00:20:00,180 --> 00:20:02,146
أظن أنها كانت مزحة

410
00:20:02,148 --> 00:20:03,915
الآن (جرانجر) يمزح؟

411
00:20:03,917 --> 00:20:05,683
أجل، إنه فرح

412
00:20:05,685 --> 00:20:07,785
أنت فقط لا تدرك أنه يضحك قليلاً

413
00:20:07,787 --> 00:20:10,188
جرانجر) لا يضحك قليلاً)
إنه لا يضحك على الإطلاق

414
00:20:10,190 --> 00:20:11,422
إنه كالمريخ

415
00:20:11,424 --> 00:20:13,324
خبر عاجل: المريخ به مياه

416
00:20:13,326 --> 00:20:14,325
مياه مالحة

417
00:20:14,327 --> 00:20:16,027
بل أكثر من مجرد محلول ملحى

418
00:20:16,029 --> 00:20:20,431
أتعرف أى نوع من الأطفال فى الـ5
يكون حلمهم أن يصبحوا فى الـ6؟

419
00:20:20,433 --> 00:20:23,568
الأطفال الذين ليس لديهم أحلامـ

420
00:20:23,570 --> 00:20:26,571
أظن أن روحى توفت قليلاً

421
00:20:26,573 --> 00:20:28,906
جرانحر) واقعى ليس خيالى)

422
00:20:28,908 --> 00:20:30,741
العالم يحتاج لكليهما

423
00:20:30,743 --> 00:20:34,145
الواقعيون والخياليون

424
00:20:36,015 --> 00:20:38,783
جرانجر) من المريخ)
بيل) و(جونز) من كربتون)

425
00:20:38,785 --> 00:20:40,118
أجل، صحيح

426
00:20:40,120 --> 00:20:41,986
أجل

427
00:20:41,988 --> 00:20:43,221
مهلاً

428
00:20:43,223 --> 00:20:46,824
حسناً، يوجد شاحنة سوداء صغيرة
(قرب منزل الكلازمة (روبرتز

429
00:20:46,826 --> 00:20:50,228
لقد شوهدت 5 مرات فى الأيام الماضية

430
00:20:50,230 --> 00:20:52,930
بلا لوحات، نوافذ ملونة
يالتأكيد مشكوك فيها

431
00:20:52,932 --> 00:20:55,366
حسناً إذاً، لنحاول تحديد مكانها الحالى

432
00:20:57,770 --> 00:21:03,574
إنه أمر محزن أن يعلن مركز إطفاء
(لوس أنجلوس) عن وفاة (تيرى سيمبسون)

433
00:21:03,576 --> 00:21:05,743
لنتابع ترتيبات الجنازة

434
00:21:08,314 --> 00:21:10,414
مرحباً

435
00:21:10,416 --> 00:21:12,617
سيمبسون) كان فخوراً بك، صحيح؟)

436
00:21:12,619 --> 00:21:15,520
ربما لم يقلها قبلاً، ولكنه بالفعل كان فخوراً

437
00:21:15,522 --> 00:21:16,721
أعرف

438
00:21:16,723 --> 00:21:17,922
حسناً، يا رجال

439
00:21:17,924 --> 00:21:19,390
اسمعوا

440
00:21:20,527 --> 00:21:22,126
آدم

441
00:21:22,128 --> 00:21:24,962
احضر الجميع لهنا

442
00:21:25,899 --> 00:21:28,533
لدينا اثنين جدد من القسم 206

443
00:21:28,535 --> 00:21:31,070
<font color=#FFFF00>{\fs15\an2}منطقة سكنية للأغنياء بـلوس أنجلوس، كاليفورنيا</font>

444
00:21:28,535 --> 00:21:29,901
من (بيل اير)؟

445
00:21:29,903 --> 00:21:31,068
حقاً أيها القائد؟

446
00:21:31,070 --> 00:21:33,838
لقد جاءوا بالمجان، ميلر
كانت ملاحظة سريعة

447
00:21:33,840 --> 00:21:35,139
.. أياً كان، أقدم لكمـ

448
00:21:35,141 --> 00:21:37,441
مهلاً .. ما اسمكما مجدداً؟

449
00:21:37,443 --> 00:21:39,610
ما الهدف؟
لن نتعلم أسماءهما

450
00:21:39,612 --> 00:21:43,481
(أنا (هانا -
(وأنا (كالن -

451
00:21:43,483 --> 00:21:44,549
تم مسحهما

452
00:21:44,551 --> 00:21:46,651
بالتوفيق يا شباب

453
00:21:46,653 --> 00:21:48,519
مرحباً فى القسمـ 118

454
00:21:52,692 --> 00:21:54,692
أنا آسف لخسارتكم

455
00:21:57,263 --> 00:21:59,797
الجلوس فى المنزل بـ20 دولار
الوجبات عشرة

456
00:21:59,799 --> 00:22:02,533
ونحن لم نأكل حتى الآن، إذاً
يمكنكمـ دفع وإحضار الطعام الآن

457
00:22:02,535 --> 00:22:04,869
إذا سمحت لى، لدىَ غدائى مغطى

458
00:22:04,871 --> 00:22:06,337
أنت هنا منذ تقريباً 20 ثانية، بيل اير

459
00:22:06,339 --> 00:22:07,438
اسكت، لى

460
00:22:07,440 --> 00:22:08,973
ماذا لديك؟

461
00:22:08,975 --> 00:22:11,175
نوع من اللحومـ

462
00:22:12,912 --> 00:22:14,345
(أنا أحب (بيل اير

463
00:22:14,347 --> 00:22:16,080
هلا أريك المطبخ؟
حسناً

464
00:22:16,082 --> 00:22:17,915
.. أيها المجند

465
00:22:17,917 --> 00:22:19,817
المكان فوضوى هنا، نظفه

466
00:22:21,754 --> 00:22:23,688
هل أنت مبتداً؟

467
00:22:23,690 --> 00:22:26,424
(أجل، (ماركو جوزمان

468
00:22:26,426 --> 00:22:28,726
ماركو، أنا المبتدأ هنا

469
00:22:28,728 --> 00:22:31,963
لمَ لا تساعدهم فى المطبخ
وسأتولى أنا الأمر هنا

470
00:22:31,965 --> 00:22:34,165
شكراً، سيدى

471
00:22:43,810 --> 00:22:47,144
من فضلك، اترك رسالة بعد الصفارة

472
00:22:47,146 --> 00:22:49,213
يا أمى، أنا ابنكِ

473
00:22:49,215 --> 00:22:50,615
مجدداً

474
00:22:50,617 --> 00:22:53,417
لقد بدأت أن أقلق عليكِ، رجاءً اتصلِ بى

475
00:22:54,520 --> 00:22:57,355
الحذاء يسقط، أشعر بهذا

476
00:22:57,357 --> 00:22:58,889
أنا متأكدة أن كل شئ سيكون على ما يرام

477
00:22:58,891 --> 00:23:02,059
وأنا أحاول معرفة سبب مجئ هذا الشعور
ومتأكد نسبياً أنه منها، إنها فى مشكلة

478
00:23:02,061 --> 00:23:03,461
هل أجعل (ايريك) يتعقب هاتفها؟

479
00:23:03,463 --> 00:23:05,363
كلا، لا يجب أن تجعل (ايريك) يتعقب هاتفها

480
00:23:05,365 --> 00:23:07,732
كينزى، لقد اتصلت بها 4 مرات فى آخر 10 دقائق

481
00:23:07,734 --> 00:23:11,135
ربما تستحم -
أجل، وربما انزقلت أثناء الاستحمام -

482
00:23:11,137 --> 00:23:12,803
حسناً، هل تريد أن يحدث شيئاً سيئاً؟

483
00:23:12,805 --> 00:23:14,572
بالطبع لا أريد ذلك -
حسناً -

484
00:23:14,574 --> 00:23:17,041
أنا أقول فقط، أنى أشعر بشئ

485
00:23:18,111 --> 00:23:19,877
حسناً

486
00:23:19,879 --> 00:23:21,679
لا نمارس الجنس مجدداً

487
00:23:21,681 --> 00:23:23,281
ماذا؟

488
00:23:23,283 --> 00:23:24,348
لقد سمعتنى

489
00:23:24,350 --> 00:23:25,583
تم منعك من هذا

490
00:23:25,585 --> 00:23:31,689
توقفِ، حسناً، أنى أتفهم ما تحاولى فعله ولكن
لا يسير الأمر هكذا، لا يمكنكِ إجبار الحذاء على السقوط

491
00:23:31,691 --> 00:23:33,190
سوف نرى

492
00:23:33,192 --> 00:23:37,194
وأيضاً، لا يمكنك التحمل ليومين أو 3 كحد أقصى

493
00:23:37,196 --> 00:23:38,963
ماذا؟ -
أنا لا أقاوم -

494
00:23:38,965 --> 00:23:40,064
أنا وسيم

495
00:23:40,066 --> 00:23:41,265
يمكننى مقاومتك

496
00:23:42,302 --> 00:23:43,301
أمى؟

497
00:23:43,303 --> 00:23:45,403
كلا

498
00:23:45,405 --> 00:23:47,405
نيل

499
00:23:47,407 --> 00:23:48,739
حسناً
هذا محرج

500
00:23:48,741 --> 00:23:49,707
ما الجديد؟

501
00:23:49,709 --> 00:23:58,049
إذاً، لقد تحركت شاحنة غريبة من عند منزل الملازمة
(روبرتز) لمبنى مهجور فى المنطقة 1200 فى حى (أليسو)

502
00:23:58,051 --> 00:23:59,884
حسناً، نحن قريبون، سنذهب لهناك

503
00:23:59,886 --> 00:24:01,942
... مهلاً، هلا جعلتِ (ايريك) يتعقب هاتف أمى

504
00:24:01,966 --> 00:24:02,888
كلا

505
00:24:02,889 --> 00:24:05,289
أترى؟ أنت لا تستطعى التوقف عن ضربى

506
00:24:05,291 --> 00:24:06,657
يا إلهى

507
00:24:06,659 --> 00:24:08,359
لا أقاوم -
اخرس -

508
00:24:08,361 --> 00:24:11,262
<i>لا أحد يقاوم الوسيم</i>

509
00:24:12,565 --> 00:24:14,332
تفضل أيها القائد -
شكراً -

510
00:24:15,935 --> 00:24:17,802
أقدر مساعدتك

511
00:24:17,804 --> 00:24:22,940
،أتذكر فى يومى الأول هنا
أحضر (سيمبسون) الطعام لى

512
00:24:22,942 --> 00:24:25,509
وقال
“تعلم من الأول إلى الآخر”

513
00:24:28,681 --> 00:24:33,718
أجل، فى سنتى الأولى، تسببت فى حرائق
داخل المطبخ أكثر مما فى المهمات

514
00:24:35,955 --> 00:24:38,823
هل أنت و(سيمبسون) مقربين؟

515
00:24:40,693 --> 00:24:43,027
لقد علمنى الكثير

516
00:24:43,029 --> 00:24:45,463
تعازى

517
00:24:49,335 --> 00:24:51,736
أتريد من الوسط يا أخى؟

518
00:24:54,040 --> 00:24:56,107
أنا نباتى

519
00:25:02,081 --> 00:25:04,148
ما أمره؟

520
00:25:04,150 --> 00:25:06,550
إنه غاضب

521
00:25:06,552 --> 00:25:08,285
دائماً هكذا

522
00:25:08,287 --> 00:25:10,254
كان فى (أفغانستان) قبل هنا

523
00:25:10,256 --> 00:25:12,723
(ولاية (هلمند

524
00:25:14,093 --> 00:25:16,060
يبدو شديداً

525
00:25:16,062 --> 00:25:17,661
تأتيه كوابيس

526
00:25:17,663 --> 00:25:19,263
يوقظنا جميعاً

527
00:25:19,265 --> 00:25:21,966
أظنه فقد معظم أصدقائه هناك

528
00:25:33,746 --> 00:25:37,648
إذاً، هل سنتحدث عن الأمر أم سنظل جالسين فى صمت؟

529
00:25:39,085 --> 00:25:42,386
المحققون يقومون بعملهم، لى

530
00:25:42,388 --> 00:25:44,288
سنتحدث عن الأمر عندما نعرف ما حدث

531
00:25:44,290 --> 00:25:45,423
وعندما نعرف؟

532
00:25:45,425 --> 00:25:47,158
أيها القائد، إننا نعرف ما حدث

533
00:25:47,160 --> 00:25:48,359
سيمبسون) مات وحده)

534
00:25:48,361 --> 00:25:49,727
ونحن أين كنا؟

535
00:25:49,729 --> 00:25:51,195
لماذا لم يرافقه أحد؟

536
00:25:51,197 --> 00:25:52,963
كان المبنى ضخماً، لى

537
00:25:52,965 --> 00:25:54,331
وهذا العذر الأول

538
00:25:54,333 --> 00:25:57,635
وتوقعت أن هذا يأتى منك، ميلر
لأن أنت الذى دخلت معه

539
00:25:57,637 --> 00:25:59,503
ولكنك لم تخرج معه

540
00:25:59,505 --> 00:26:01,472
لى .. تمهل

541
00:26:01,474 --> 00:26:02,907
ما الذى تقوله؟

542
00:26:02,909 --> 00:26:04,608
.. أنا أقول
.. لى

543
00:26:09,816 --> 00:26:13,551
سوف نرى ما الذى سيقوله المحققون

544
00:26:15,154 --> 00:26:17,621
انتبه لظهرك، هانا

545
00:26:19,292 --> 00:26:21,759
فكل شخص يهتم بنفسه فقط

546
00:26:53,793 --> 00:26:55,493
ماذا؟ لا قطعة لحم؟

547
00:26:55,495 --> 00:26:57,795
كان لدىَ واحد
وكانت لذيذة

548
00:26:58,931 --> 00:27:00,231
أوجدت شيئاً؟

549
00:27:00,233 --> 00:27:03,834
يبدو أنى لم أجد شيئاً

550
00:27:03,836 --> 00:27:08,105
رجل الإطفاء الذى نبحث عنه فى الفيديو .. انظر

551
00:27:09,141 --> 00:27:11,709
أتلاحظ أى اختلاف فى السترة؟

552
00:27:12,745 --> 00:27:16,213
السترة فى الفيديو تقول
"مدينة لوس أنجلوس"

553
00:27:16,215 --> 00:27:19,483
*كل السترات هنا مكتوب عليها *الاختصار

554
00:27:19,485 --> 00:27:24,455
ايريك) تفحص ذلك .. مراكز الإطفاء)
غيرت السترات منذ عدة أعوام

555
00:27:24,457 --> 00:27:27,271
إذا رجلنا الغامض يرتدى سترة قديمة

556
00:27:28,928 --> 00:27:30,628
متقاعد؟

557
00:27:30,630 --> 00:27:32,630
أو شخصاً ما ينتحل شخصية رجل إطفاء

558
00:27:32,632 --> 00:27:34,131
كالن؟ سامـ؟

559
00:27:34,133 --> 00:27:35,099
تحدثِ، نيل

560
00:27:35,101 --> 00:27:38,702
كينزى) و(ديكس) وصلا إلى)
المبنى المهجور الذى ذهبت إليه الشاحنة

561
00:27:38,704 --> 00:27:43,207
ولن تصدقا ذلك .. إنه يحترق

562
00:27:43,209 --> 00:27:45,376
وأبلغت قسم الإطفاء منذ قليل

563
00:27:45,378 --> 00:27:51,849
إلى جميع الفرق 118، يوجد مبنى يحترق
(المنطقة 1256 غرب حى (أليسو

564
00:27:55,688 --> 00:27:58,322
أظن أن ليس لدىَ الوقت للصعود

565
00:27:58,324 --> 00:28:01,158
ماذا تعنى؟

566
00:28:01,160 --> 00:28:03,994
وقت مضاعف -
هيا بنا، هيا بنا -

567
00:28:03,996 --> 00:28:05,262
بلا مزاح

568
00:28:05,264 --> 00:28:06,664
تعرف أنك تريد فعلها

569
00:28:06,666 --> 00:28:07,898
لنفعلها

570
00:28:07,900 --> 00:28:09,066
هل أنت مستعد؟

571
00:28:17,810 --> 00:28:19,109
تمام -
تمام -

572
00:28:39,213 --> 00:28:40,646
أين هما؟

573
00:28:40,648 --> 00:28:41,699
اقتربوا من الموقع

574
00:28:41,723 --> 00:28:43,149
كينزى) و(ديكس) على وضعية الانتظار)

575
00:28:43,150 --> 00:28:44,883
لقد فتشوا الشاحنة .. إنها فارغة

576
00:28:44,885 --> 00:28:47,119
هذا مشيق

577
00:29:03,871 --> 00:29:05,204
لأكون صريحاً

578
00:29:05,206 --> 00:29:07,139
أنا حقاً غيور حالياً

579
00:29:07,141 --> 00:29:12,011
معذرة، طوال اليوم كنت مقتنع أن شيئاً سيئاً
سيحدث والآن تريد الدخول إلى مبنى يحترق؟

580
00:29:12,013 --> 00:29:15,614
ماذا أقول؟ أنا رجل ذو تناقضات معقدة

581
00:29:15,616 --> 00:29:19,418
اعتبرنى مجنونة .. ولكنى لكنت بجانبك هناك

582
00:29:21,822 --> 00:29:24,857
رئيس الفرقة والـ119 سيكونوا هنا بعد قليل

583
00:29:24,859 --> 00:29:29,361
لى، هانا، اقتحموا من هنا
ميلر، خذ (كالن) وادخلوا من الأعلى

584
00:29:29,363 --> 00:29:32,131
وأنت أيها المبتدأ، ابق معى
لنرى ما لديك

585
00:29:32,133 --> 00:29:33,699
انتبه لنفسك

586
00:29:33,701 --> 00:29:35,534
وأنت أيضاً

587
00:29:46,313 --> 00:29:48,347
واحد، اثنان، ثلاثة

588
00:29:59,360 --> 00:30:01,593
مركز إطفاء (لوس أنجلوس)، أيوجد أحد هنا؟

589
00:30:15,476 --> 00:30:17,476
مهلاً

590
00:30:18,546 --> 00:30:20,846
لم تفتح جهاز التنفس

591
00:30:20,848 --> 00:30:22,815
ستأكل الدخان بالداخل

592
00:30:24,785 --> 00:30:26,485
شكراً

593
00:30:34,195 --> 00:30:35,894
البحث الأولى
أنتما من اليسار

594
00:30:35,896 --> 00:30:37,162
أنا والمبتدأ من اليمين

595
00:30:37,164 --> 00:30:38,497
ابق معى

596
00:30:38,499 --> 00:30:41,200
نحن فى الطابق الثانى

597
00:30:41,202 --> 00:30:42,768
جارى بدأ البحث

598
00:30:42,770 --> 00:30:45,671
مركز إطفاء (لوس أنجلوس)، أيوجد أحد هنا؟

599
00:30:54,682 --> 00:30:58,083
تباً أيها المبتدأ
قال القائد أن تذهب يميناً

600
00:30:58,085 --> 00:30:59,518
ما الذى تفعله؟

601
00:31:02,089 --> 00:31:04,223
لى، لى، انتظر، لى، انتظر

602
00:31:06,293 --> 00:31:09,294
إنذار، إنذار
(أيها القائد، تم طعن (لى

603
00:31:09,296 --> 00:31:11,864
هانا
سألاحق الرجل

604
00:31:11,866 --> 00:31:12,965
هانا، انتظر

605
00:31:15,069 --> 00:31:17,770
كينزى، ديكس، إنه يتجه إلى المخرج

606
00:31:17,772 --> 00:31:19,037
عُلِم، سامـ

607
00:31:54,074 --> 00:31:55,474
ما هذا؟

608
00:31:55,476 --> 00:31:58,010
ميلر، ساعدنى

609
00:31:59,914 --> 00:32:01,647
ميلر، اطفئ هذا الحريق

610
00:32:07,721 --> 00:32:08,720
لا بأس

611
00:32:08,722 --> 00:32:10,088
سوف نخرجكِ من هنا

612
00:32:14,395 --> 00:32:17,262
لا بأس
ابقِ معى أيتها الملازمة

613
00:32:17,264 --> 00:32:19,698
لنذهب، هيا

614
00:32:29,643 --> 00:32:31,610
نلت منه -
ابق أرضاً -

615
00:32:33,814 --> 00:32:34,813
انهض

616
00:32:36,450 --> 00:32:38,083
حسناً، تحرك

617
00:32:43,123 --> 00:32:45,324
ميلر، خذها

618
00:32:51,665 --> 00:32:53,131
شكراً لدعمك بالداخل

619
00:32:53,133 --> 00:32:55,133
فى المرة القادمة، احضر لى قطعة لحمـ

620
00:33:02,076 --> 00:33:03,909
(الرجل اسمه (برنت وليامز

621
00:33:03,911 --> 00:33:08,146
تم رفضه كرجل إطفاء منذ 2010
لذلك لديه السترة القديمة

622
00:33:08,148 --> 00:33:11,450
هل يوجد أى سبب يجعله يسرق معلومات سرية؟

623
00:33:11,452 --> 00:33:14,753
لديه بعض الأعمال المشبوهة
ولكن لا شئ يؤدى للخيانة

624
00:33:14,755 --> 00:33:17,789
لم نسترجع الأقراص المسروقة من الحريق

625
00:33:17,791 --> 00:33:20,092
ربما (وليامز) لم يعمل وحده

626
00:33:20,094 --> 00:33:21,660
سنتابع البحث

627
00:33:21,662 --> 00:33:23,328
أى أخبار عن (لى) و(روبرتو)؟

628
00:33:23,330 --> 00:33:28,700
روبرتز) تعانى من استنشاق الدخان)
ولكنها ستكون بخير، و(لى) مازال فى العملية

629
00:33:28,702 --> 00:33:30,135
حسناً، شكراً، ايريك

630
00:33:30,137 --> 00:33:31,336
أجل

631
00:33:31,338 --> 00:33:32,671
إنه لا يتحدث

632
00:33:32,673 --> 00:33:34,039
أى تقدم هناك؟

633
00:33:34,041 --> 00:33:37,276
أظن ذلك ولكنى لا أتفهم الوضع

634
00:33:37,278 --> 00:33:41,613
بناءً على هذه الصفحات المسترجعة من الحريق
"يبدو أن (وليامز) اخترق "تى آى دى إى

635
00:33:41,615 --> 00:33:43,048
معذرة، ما هو "تى آى دى إى"؟

636
00:33:43,050 --> 00:33:46,285
قسم هويات الإرهابيين

637
00:33:46,287 --> 00:33:47,819
تشبه قائمة الممنوعين من السفر

638
00:33:47,821 --> 00:33:52,991
بل أكبر من ذلك، إنها تحتوى على أكثر
من 20 ألف اسم لإرهابيين معروفين ومشتبه بهم

639
00:33:52,993 --> 00:33:54,393
لم يريدها؟

640
00:33:54,395 --> 00:33:56,361
يا رفاق، يجب أن تشاهدوا هذا

641
00:33:56,363 --> 00:33:58,130
وزارة الدفاع أرسلت لى هذا الفيديو

642
00:33:58,132 --> 00:34:00,332
بث حى

643
00:34:00,334 --> 00:34:05,696
أنا أفعل هذا لأنى سئمت من
.. مشاهدة الأمريكان الأبرياء يقتلوا

644
00:34:05,720 --> 00:34:07,720
هذا (بيتر هاكيت)، محقق الحرائق

645
00:34:07,841 --> 00:34:13,011
من أشخاص مثل هذا الرجل، إنه واحد من آلاف ..
على قائمة الإرهابيين السرية لدى الحكومة

646
00:34:13,013 --> 00:34:16,548
الفيدراليون يعرفوه، ولكنهم لا يفعلوا شيئاً

647
00:34:16,550 --> 00:34:18,283
مطالبى بسيطة

648
00:34:18,285 --> 00:34:24,323
إن لم تبدأ الحكومة بإعتقال الأسماء
على اللائحة، سأقوم بنشرها على الانترنت

649
00:34:24,325 --> 00:34:29,728
ونحن الأمريكان سنتولى الأمر بأنفسنا

650
00:34:29,730 --> 00:34:32,864
وأولاً هذا الرجل

651
00:34:32,866 --> 00:34:36,668
لديكم ساعة واحدة لإعتقال هؤلاء الإرهابيين

652
00:34:36,670 --> 00:34:41,039
إذاً، عندما قلتِ أن تلك اللائحة
... بها أسماء مشكوك فيها، أيعنى هذا

653
00:34:41,041 --> 00:34:43,375
.. يمكن أن يضاف أشخاص لأى أسباب

654
00:34:43,377 --> 00:34:45,177
اتصالات متكررة لأماكن سيئة

655
00:34:45,179 --> 00:34:47,012
التبرع للجمعيات الخاطئة

656
00:34:47,014 --> 00:34:50,582
أو حتى الحصول على اسم متهم آخر

657
00:34:50,584 --> 00:34:54,252
كثير من هؤلاء الناس أبرياء

658
00:35:09,595 --> 00:35:14,431
الآن، قبل أن يعمل محققاً للحرائق
بيتر هاكيت) عمل كرجل إطفاء)

659
00:35:14,433 --> 00:35:17,601
وتولى الرقابة على شركة التعبئة منذ 15 شهراً

660
00:35:17,603 --> 00:35:18,969
"هكذا عرف الـ"اس سى آى إف

661
00:35:18,971 --> 00:35:22,673
لا يهمنى كيف عرف، أريد معرفة
كيف نوقفه، من أين يأتى هذا البث؟

662
00:35:22,675 --> 00:35:24,308
إنه يستخدم جهاز استقبال

663
00:35:24,310 --> 00:35:31,415
يمكن أن يكون من أى مكان، وقمنا بتتبع
تحركاته بعد ترك موقع الحريق صباحاً .. لم نجده

664
00:35:31,417 --> 00:35:34,051
كالن) و(سامـ) فى طريقهما)
"إلى منزل (هاكيت) فى "بالدوين هيلز

665
00:35:34,053 --> 00:35:35,986
ولكن من الصعب أن يكون هناك

666
00:35:35,988 --> 00:35:37,821
كم عدد الذين على تلك اللائحة؟

667
00:35:37,823 --> 00:35:39,223
أكثر من 21 ألفاً

668
00:35:41,227 --> 00:35:43,961
حسناً، ربما يوجد طريقة أخرى

669
00:35:43,963 --> 00:35:46,430
اوصلنى بالمركب

670
00:35:46,432 --> 00:35:47,431
حاضر

671
00:35:52,671 --> 00:35:56,140
بيتر هاكيت) يحتجر هذا الرجل)
"كمال نارانج"

672
00:35:56,142 --> 00:35:59,977
انظر إليه، لديه زوجة وطفلين

673
00:35:59,979 --> 00:36:03,847
وخطأه الوحيد أنه قال
(اسماً لصانع قنابل فى (باكستان

674
00:36:03,849 --> 00:36:08,252
ولكن هذا لا يهم، صحيح؟ لأنه يسبب
(أضرار جانبية مثل (تيرى سيمبسون

675
00:36:08,254 --> 00:36:09,553
(و(دارين لى) والملازمة (روبرتز

676
00:36:09,555 --> 00:36:11,688
دعنى أسألك سؤالاً
هذا مهم

677
00:36:11,690 --> 00:36:14,958
كم عدد الأبرياء يمكنك قتلهم؟

678
00:36:14,960 --> 00:36:17,161
من على تلك اللائحة ليسوا أبرياء

679
00:36:17,163 --> 00:36:18,796
إنهم إرهابيين

680
00:36:18,798 --> 00:36:21,131
يجب أن يتم حمايتنا منهم

681
00:36:21,133 --> 00:36:23,467
مثل أخيك؟

682
00:36:23,469 --> 00:36:24,968
ماذا؟

683
00:36:24,970 --> 00:36:26,170
أجل

684
00:36:26,172 --> 00:36:27,771
أترى، هذه صفحة واحدة من تلك اللائحة

685
00:36:27,773 --> 00:36:29,173
التى قتلت من أجلها

686
00:36:29,175 --> 00:36:30,474
.. ولكن

687
00:36:30,476 --> 00:36:34,378
لمَ لا تخبرنى إذا تعرفت
على أى من هذه الأسماء

688
00:36:36,382 --> 00:36:38,615
ماذا .. ماذا يفعل على اللائحة؟

689
00:36:38,617 --> 00:36:44,254
حسناً، اتضح أن أخيك (رونالد) كان
يتبرع إلى جمعية متصلة بإرهابى

690
00:36:44,256 --> 00:36:53,363
إذا، إذا أصدر صديقك (بيتر هاكيت) تلك اللائحة
خلال 32 دقيقة، سيتمـ قتل أخيك (رونالد) أيضاً

691
00:36:53,365 --> 00:36:55,265
أين (هاكيت)؟

692
00:36:58,871 --> 00:37:03,106
كالن، سامـ .. (هاكيت) فى حانة قديمة فى ألاميدا

693
00:37:05,010 --> 00:37:08,278
تم إغلاقها العام الماضى لمخلافة
قوانين الحماية من الحرائق

694
00:37:09,281 --> 00:37:10,881
تم إغلاقها كلياً

695
00:37:10,883 --> 00:37:12,850
.. إذا كسرنا الباب ولم نشاهده

696
00:37:12,852 --> 00:37:16,153
هاكيت) سينشر اللائحة ويقتل الرهينة)

697
00:37:16,155 --> 00:37:18,956
يجب أن نجد طريقة لإخراجه

698
00:37:20,926 --> 00:37:23,527
أو نشعل حريقاً لإخراجه

699
00:37:28,100 --> 00:37:29,566
هلا خرست؟

700
00:37:29,568 --> 00:37:31,635
انتهيت تقريباً

701
00:37:35,007 --> 00:37:38,108
لا شئ على الأخبار

702
00:37:38,110 --> 00:37:40,110
أظن أنكَ لا تهم بلدك مطلقاً

703
00:37:43,315 --> 00:37:44,748
... ماذا

704
00:37:50,456 --> 00:37:53,223
أتمزح معى؟

705
00:37:54,827 --> 00:37:56,293
عملاء فيدراليون

706
00:38:13,245 --> 00:38:15,145
سنوفر لك التحقيق

707
00:38:15,147 --> 00:38:18,148
هذا .. بالضبط ما يسمى
"إحراق الممتلكات عمدا"

708
00:38:22,988 --> 00:38:24,855
حسناً، عظيم
شكراً لك

709
00:38:24,857 --> 00:38:26,189
شكراً لك

710
00:38:27,026 --> 00:38:28,158
لى) خرج من العملية)

711
00:38:28,160 --> 00:38:29,693
سيكون بأفضل حال

712
00:38:29,695 --> 00:38:31,295
إنه قوى

713
00:38:31,297 --> 00:38:32,829
كلهم أقوياء

714
00:38:32,831 --> 00:38:34,431
وأنا أشعر بخير

715
00:38:34,433 --> 00:38:35,999
وأنا أشعر بخير

716
00:38:36,001 --> 00:38:37,768
كان يوماً عظيماً

717
00:38:37,770 --> 00:38:40,103
أشعر كأنى الرجل الحديدى فى نهاية اليومـ

718
00:38:40,105 --> 00:38:44,341
يجب أن ننقذ الأشخاص الحرائق من وقتٍ لآخر

719
00:38:44,343 --> 00:38:46,176
لسنا سيئين كرجال إطفاء جدد

720
00:38:46,178 --> 00:38:48,245
هذا ما أتحدث عنه -
دعانى أسألكما سؤالاً -

721
00:38:48,247 --> 00:38:53,183
هل فعلاً أخمدتم بعض
الحرائق اليومـ أم أشعلتوها فقط؟

722
00:38:53,185 --> 00:38:54,885
كلاهما

723
00:38:54,887 --> 00:38:56,853
جى) يريد صورة جديدة لهويته)

724
00:38:56,855 --> 00:38:58,555
كلا، لا أريد جدياً

725
00:38:58,557 --> 00:38:59,556
تصبح على خير، جرانجر

726
00:38:59,558 --> 00:39:01,158
تصبحا على خير

727
00:39:01,160 --> 00:39:02,526
شكراً لقتل هذا الشعور

728
00:39:05,431 --> 00:39:07,464
اعترف، أنك أصبحت متغيراً

729
00:39:07,466 --> 00:39:09,333
أنا نفس الرجل بإسم جديد

730
00:39:09,335 --> 00:39:11,602
كلا، كلا، مازلت أظن أنك
تبدو غاضباً فى هذه الصورة

731
00:39:11,604 --> 00:39:13,870
لم أكن غاضباً، كنت جائعاً
كما أنا الآن بالضبط

732
00:39:13,872 --> 00:39:15,706
وأتعرف ماذا يبدو طعمه جيداً؟

733
00:39:15,708 --> 00:39:18,241
أجل، أجل، أجل، أعرف
توجد قطعة قادمة

734
00:39:18,243 --> 00:39:20,978
شكراً -
حسناً أيها المفجوع؟ -

735
00:39:24,350 --> 00:39:26,083
ها هو

736
00:39:27,319 --> 00:39:28,285
كنت أبحث عنك

737
00:39:28,287 --> 00:39:29,286
ظننت أننا سنحضر طعاماً للعشاء

738
00:39:29,288 --> 00:39:30,621
هذا صحيح

739
00:39:30,623 --> 00:39:32,155
فى منزل أمى

740
00:39:32,157 --> 00:39:34,057
هل اتصلت بكَ؟
هل هى بخير؟

741
00:39:34,059 --> 00:39:36,326
كلا، بالطبع ليست بخير

742
00:39:36,328 --> 00:39:40,130
لأن الحذاء سقط بالفعل

743
00:39:40,132 --> 00:39:41,999
حقاً؟ ماذا حدث؟

744
00:39:45,170 --> 00:39:49,773
أنا آسفة كنت أقضى اليوم كله مع صديقى
!!

745
00:39:49,775 --> 00:39:51,108
سأطلق

746
00:39:51,110 --> 00:39:53,644
مهلاً، حذرنى قبل ذلك

747
00:39:53,646 --> 00:39:55,985
أجل، كان يجب عليها أن
تحذرنى بدلاً من إخبارى الأمر هكذا

748
00:39:56,009 --> 00:39:56,914
كلا، أعنى

749
00:39:56,915 --> 00:39:58,548
أتعرفِ، والآن تريدنا أن نقابله

750
00:39:58,550 --> 00:40:00,684
وسيقوم بطبخ العشاء لنا؟

751
00:40:00,686 --> 00:40:05,188
تعالا الليلة، إنه طباخ رائع وسيطبخ لنا "معكرونة
الثوم بزيت الزيتون" على طريقته الخاصة

752
00:40:05,190 --> 00:40:07,691
أنا أعشق طبق الطعام هذا

753
00:40:07,693 --> 00:40:09,059
الجميع يحبه وأنا منهم

754
00:40:09,061 --> 00:40:10,193
وهى تعرف ذلك

755
00:40:11,397 --> 00:40:13,797
ويا عزيزى، هذا ليس سقوط الحذاء

756
00:40:13,799 --> 00:40:17,300
هذه .. أمكـ تبحث عن شريك جديد

757
00:40:17,302 --> 00:40:20,771
أجل، وكلنا نعرف أنها لا تستطيع اختيار الرجال

758
00:40:22,908 --> 00:40:29,413
ديكس، لأن أبيك كان سيئاً وأجبرك على
... قتله لا يعنى أن كل من تختاره أمك

759
00:40:29,415 --> 00:40:31,915
.. كلا، أنت لست

760
00:40:31,917 --> 00:40:35,419
هنا لتتدرب على قتل صديقها، صحيح؟ .. -
ماذا؟ -

761
00:40:35,421 --> 00:40:37,387
كلا

762
00:40:37,389 --> 00:40:40,757
كلا .. أنا فقط .. كنت أخرج بعض الغضب

763
00:40:42,928 --> 00:40:45,762
تعال هنا

764
00:40:45,764 --> 00:40:48,298
أظن أن هذا شيئاً جيداً

765
00:40:48,300 --> 00:40:49,900
حقاً

766
00:40:49,902 --> 00:40:56,506
،إذا اتضح أنه رجل سيئ
سأكون معك لنقضى عليه سوياً

767
00:40:56,508 --> 00:40:58,008
حقاً؟

768
00:40:58,010 --> 00:40:59,009
بالتأكيد

769
00:40:59,011 --> 00:41:00,043
من فوق الحبال؟

770
00:41:00,045 --> 00:41:01,244
من فوق الحبال

771
00:41:01,246 --> 00:41:02,713
نحطم ذراعه؟

772
00:41:02,715 --> 00:41:05,082
أترضى بهذا؟ -
أجل -

773
00:41:05,084 --> 00:41:08,585
الآن أريدك أن تذهب لأنى
أريد أن آكل تلك المعكرونة

774
00:41:08,587 --> 00:41:10,520
*بالإيطالية*
<i>لنذهب، الثوم وزيت الزيتون</i>

775
00:41:10,522 --> 00:41:13,590
أنا متأكد أنكِ تحب قولها بصوت عالٍ

776
00:41:13,592 --> 00:41:15,092
!!
يمكنكِ التوقف

777
00:41:15,094 --> 00:41:17,761
!!!
توقفِ

778
00:41:25,003 --> 00:41:31,908
كانت فكرة ذكية، اوين
أن تزور اسم أخ (ويليامز) على اللائحة

779
00:41:32,711 --> 00:41:36,046
حسناً، كانت مزيفة حينها

780
00:41:36,048 --> 00:41:38,782
ليست مزيفة الآن

781
00:41:41,787 --> 00:41:47,457
هل مازلتِ قلقة، هنريتا، بشأن حديثنا السابق؟

782
00:41:47,459 --> 00:41:51,528
كان مجرد شعور، اوين

783
00:41:59,138 --> 00:42:02,305
ما نوع الشعور؟

784
00:42:02,307 --> 00:42:05,509
شعور مزعج

785
00:42:07,913 --> 00:42:11,581
كأن شيئاً يأتى

786
00:42:12,751 --> 00:42:17,954
شيئاً لم يتوقعه أحد منا

787
00:42:32,751 --> 00:42:39,251
<font color=#FFD700>Translated By
M7md 10</font>

