1
00:00:01,600 --> 00:00:03,400
المستنسخة -
التطابق الوراثي -

2
00:00:03,700 --> 00:00:07,200
أجل، يوجد تسع نسيلات منا

3
00:00:07,400 --> 00:00:09,300
عندما توفيت (بيث) قمت بتقمص شخصيتها

4
00:00:09,400 --> 00:00:11,800
أنت هو مراقبها، وقمت بترصدها

5
00:00:11,800 --> 00:00:13,000
... وقد انتحرت

6
00:00:13,000 --> 00:00:14,400
لأن الرجل الذي أحبته

7
00:00:14,400 --> 00:00:16,100
قد حوٍل حياتها إلى كذبة

8
00:00:16,100 --> 00:00:17,700
من تكون (ماجي تشن) بحق الجحيم؟

9
00:00:17,700 --> 00:00:19,200
تلك من أطلقت (بيث) عليها النار

10
00:00:19,200 --> 00:00:21,400
نيولوشن) تمنحنا فرصة)

11
00:00:21,400 --> 00:00:24,400
للتقدم في مجال التطور الذاتي

12
00:00:24,400 --> 00:00:27,900
حيثما تظنين العلم موجود، فأؤكد لك بأنك مخطئة

13
00:00:29,900 --> 00:00:31,900
إنهم لم يخترقوا مشروع (ليدا) فحسب

14
00:00:31,900 --> 00:00:34,400
بل أنهم يديرون (كاستور) أيضا
كلا المشروعين

15
00:00:34,400 --> 00:00:35,900
(كم أمقت أتباع (نيولوشن

16
00:00:35,900 --> 00:00:38,200
أظن بأن لديك خطة لتخبئة أمك العزيزة

17
00:00:38,200 --> 00:00:40,500
ربما لدينا -
جيد -

18
00:00:40,500 --> 00:00:43,200
فليكن بعيدا جداً
ولا أحتاج لمعرفة المكان

19
00:02:16,100 --> 00:02:17,300
مرحباً

20
00:02:17,300 --> 00:02:19,600
"لقد رأيتهم، "قاطعيّ الوجنات

21
00:02:22,600 --> 00:02:23,900
م ك)؟)

22
00:02:25,600 --> 00:02:27,700
اتبعي الإحداثيات -
ماذا؟ -

23
00:02:27,700 --> 00:02:30,200
وتذكري بألا تثقي بالقريبين منك

24
00:02:31,300 --> 00:02:32,700
(بيث)

25
00:02:32,700 --> 00:02:33,900
من كان هذا؟

26
00:02:35,600 --> 00:02:36,900
لا أحد

27
00:02:53,200 --> 00:02:57,000
متى كان ذلك؟

28
00:02:57,000 --> 00:02:58,200
هل أنت بخير؟

29
00:02:58,200 --> 00:03:00,600
نعم، أنا بخير

30
00:03:33,800 --> 00:03:35,500
آسفة، فقد تلقيت معلومات من مصدر ما

31
00:03:35,500 --> 00:03:36,800
متى سأراك لاحقاً؟

32
00:03:36,800 --> 00:03:39,300
لمَ؟

33
00:03:39,300 --> 00:03:40,700
أرغب بصنع العشاء لك

34
00:03:42,500 --> 00:03:44,900
أيلاحقك العمل إلى غرفة نومك مرة أخرى؟

35
00:03:44,900 --> 00:03:47,700
أجل، إنها مشكلة

36
00:03:49,500 --> 00:03:51,200
لكن العشاء سيكون جيداً، بالتأكيد

37
00:03:52,100 --> 00:03:54,800
خذي حذرك

38
00:04:02,200 --> 00:04:03,600
"أنا قادمة"
(من (بيث تشايلدز

39
00:04:36,300 --> 00:04:49,600
<font color="#ff0000">Translated By: TeChGiRL
Re-Synced By: xRami</font>

40
00:05:05,800 --> 00:05:08,000
المكالمة وردت في منتصف الليل؟

41
00:05:08,000 --> 00:05:10,800
كيف تتكبدون عناء الطريق إلى هنا بسبب مكالمة مجهولة؟

42
00:05:10,800 --> 00:05:12,700
وما أدراني

43
00:05:12,700 --> 00:05:14,800
أتظنين بأنه أحد مخبريكِ؟

44
00:05:14,800 --> 00:05:16,900
لم أميِز صوته

45
00:05:16,900 --> 00:05:19,100
هل نمت إطلاقاَ؟

46
00:05:19,100 --> 00:05:20,800
تبدين متعبة

47
00:05:20,800 --> 00:05:22,100
مرحباً -
مرحباً -

48
00:05:22,100 --> 00:05:24,400
مرحباً -
كيس جثث؟ -

49
00:05:24,400 --> 00:05:25,800
مُنسّق، صحيح؟

50
00:05:25,800 --> 00:05:29,300
ذات علامة تجارية مستخدمة على نطاق واسع
في المشارح وخدمات الطوارئ

51
00:05:29,300 --> 00:05:30,500
هلا قمنا بفتح الهدية؟

52
00:05:30,500 --> 00:05:31,500
أجل -
أجل -

53
00:05:37,400 --> 00:05:40,100
حسنٌ، يالهذا الخد

54
00:05:40,100 --> 00:05:41,400
ما سبب الوفاة؟

55
00:05:41,400 --> 00:05:44,400
علي إشعال سيجارة الآن

56
00:05:44,400 --> 00:05:45,800
جيد، إذن تم غلق القضية

57
00:05:45,800 --> 00:05:48,300
!!

58
00:05:48,300 --> 00:05:49,800
أمر مذهل

59
00:05:49,800 --> 00:05:51,000
انتظري، أهي عين واحدة بذاك اللون؟

60
00:05:51,000 --> 00:05:52,800
أجل

61
00:05:55,100 --> 00:05:56,500
حبر

62
00:05:56,500 --> 00:05:58,200
شكراً، جيد

63
00:05:58,200 --> 00:06:00,500
أرغب بمعرفة اسمك فحسب

64
00:06:05,900 --> 00:06:07,900
حسنٌ، تباً

65
00:06:07,900 --> 00:06:09,700
هل سبق ورأيتم مثل هذا؟

66
00:06:09,700 --> 00:06:12,800
عضو ذكري متشعّب جراحياً

67
00:06:12,800 --> 00:06:14,300
هل قام بفعلها لنفسه؟

68
00:06:14,300 --> 00:06:16,000
لكنني لا أرى فائدة من هذا

69
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
.. لعلها بيان

70
00:06:17,000 --> 00:06:18,600
(على الإزدواجية الذكرية والأنثوية يا (آرثر

71
00:06:18,600 --> 00:06:20,300
لا، ليست كذلك

72
00:06:20,300 --> 00:06:22,500
حسنٌ، إذن رجلنا يحب إجراء التعديلات على جسده

73
00:06:22,500 --> 00:06:24,500
ألهذا السبب تبدو وجنته هكذا؟

74
00:06:24,500 --> 00:06:26,800
حسنٌ، تم إزالت هذه الوجنة بدقّة

75
00:06:26,800 --> 00:06:28,700
لكنني أرى إشارة على المقاومة

76
00:06:28,700 --> 00:06:29,900
.. يا (جانيس)، أيمكنك

77
00:06:29,900 --> 00:06:31,800
أجل

78
00:06:34,100 --> 00:06:35,900
أريني الجزء الغير متضرر

79
00:06:43,100 --> 00:06:46,100
احصلي على بصمات الأقدام .. هناك أثر لشخصين

80
00:06:46,100 --> 00:06:48,800
أحدهما صغير البنية، والآخر ضخم

81
00:06:48,800 --> 00:06:51,100
الشخص الضخم يقوم بالمهمات الشاقة

82
00:06:51,100 --> 00:06:53,300
وصغير البنية قد يكون امرأة مثلاً؟

83
00:06:53,300 --> 00:06:55,400
مهلاً، تشعر بالجوع، صحيح؟

84
00:06:55,400 --> 00:06:56,600
كيف عرفت؟

85
00:06:56,600 --> 00:06:58,500
طريقة حديثك؟

86
00:06:58,500 --> 00:07:00,700
أراك لاحقاً -
أجل -

87
00:07:13,500 --> 00:07:14,600
لقد استيقظت مبكراً

88
00:07:14,600 --> 00:07:16,200
عليك التحدث إلى (أليسون) عزيزتي؟

89
00:07:16,200 --> 00:07:17,300
لماذا؟ ما الذي يجري؟

90
00:07:17,300 --> 00:07:19,100
علي دفع رسومي الدراسية

91
00:07:19,100 --> 00:07:21,100
أقوم بتغيير مكان دراستي من أجلكم يا رفاق

92
00:07:21,100 --> 00:07:23,600
... إن لم يُرسل المال إلى الحساب اليوم، فأنا آسفة

93
00:07:23,600 --> 00:07:25,800
فمريضتك الألمانية سيتوجب عليها الانتظار إلى الفصل الدراسي القادم

94
00:07:25,800 --> 00:07:27,400
أليسون) ستقوم بالدفع، حسناً؟)

95
00:07:27,400 --> 00:07:28,900
لا .. لا تقلقي بشأن ذلك

96
00:07:28,900 --> 00:07:30,400
إنها تريد تقريراً بالمصروفات

97
00:07:33,200 --> 00:07:34,600
سأتحدث إليها، حسناً؟

98
00:07:34,600 --> 00:07:35,600
أجل، هلا أسرعتِ؟

99
00:07:35,600 --> 00:07:37,600
لأنني بلا مأوى تقريباً

100
00:07:37,600 --> 00:07:39,400
وقد انفصلت للتو عن خليلتي

101
00:07:39,400 --> 00:07:41,700
وهل أمورك الأخرى على ما يرام؟ -
ليس حقّاً -

102
00:07:41,700 --> 00:07:43,900
هل سبق وسمعت عن المرأة المثلية والإرتباط المبكر؟

103
00:07:43,900 --> 00:07:45,000
!!

104
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
لا تهتمي

105
00:07:47,000 --> 00:07:48,800
انسي الأمر

106
00:07:48,800 --> 00:07:50,400
(أريد إجابات يا (بيث

107
00:07:50,400 --> 00:07:54,400
أعلم بأن هناك الكثير مما لا تخبرينا عنه

108
00:07:54,400 --> 00:07:57,100
سأعرف المزيد قريباً، حسناً؟

109
00:07:57,100 --> 00:08:00,300
عليكِ أن تكوني حذرة أثناء تنقلك، حسناً (كوسيما)؟

110
00:08:00,300 --> 00:08:01,500
سأراكٍ قريباً

111
00:08:01,500 --> 00:08:03,000
أجل، أجل، أجل، أياً يكن

112
00:08:03,000 --> 00:08:04,300
حسناً، أراكٍ لاحقاً

113
00:08:04,300 --> 00:08:06,900
حسناً

114
00:08:12,100 --> 00:08:14,200
لقد اعتدنا التحدث عن مشاكلنا الشخصية طوال الوقت

115
00:08:14,200 --> 00:08:17,200
لدي مشاكل عمل

116
00:08:17,200 --> 00:08:20,100
وتؤثر على علاقتي السقيمة

117
00:08:20,100 --> 00:08:21,900
ربما تذكر موضوع طلاقك

118
00:08:21,900 --> 00:08:24,200
أجل

119
00:08:24,200 --> 00:08:26,100
أذكر بأنك وقفتِ بجانبي حين احتجت إليكِ

120
00:08:26,100 --> 00:08:27,400
لم يحدث شيء يتطلب وقوفك بجانبي إلى الآن

121
00:08:27,400 --> 00:08:31,000
دعني أحاول حل المسألة بنفسي أولاً

122
00:08:32,800 --> 00:08:34,000
ماذا عن الحبوب؟

123
00:08:36,200 --> 00:08:38,100
!!

124
00:08:38,100 --> 00:08:40,400
إنهم يراقبونكِ عن كثب

125
00:08:40,400 --> 00:08:41,800
أجل، أعلم بأنني ضابطة شرطة فاشلة

126
00:08:41,900 --> 00:08:43,600
الحقيقة بأنكِ لستِ كذلك

127
00:08:43,600 --> 00:08:46,200
لقد مررتِ بشهرين عصيبين فحسب

128
00:08:48,200 --> 00:08:50,300
إلهي، ما الذي غير الأمور إلى هذا الحد؟

129
00:08:50,300 --> 00:08:52,700
!!

130
00:08:52,700 --> 00:08:54,700
هل الأمر بشأن (بول) فحسب؟

131
00:08:58,000 --> 00:09:00,600
إنها مشاكلي أنا

132
00:09:00,600 --> 00:09:03,000
فلا تزعج نفسك

133
00:09:05,900 --> 00:09:07,400
مرحباً

134
00:09:07,400 --> 00:09:08,300
... إذن، ما التطور في قضية

135
00:09:08,400 --> 00:09:10,800
الوجه المشوّه والعضو الذكري المنقسم؟

136
00:09:12,000 --> 00:09:13,400
(بالتأكيد ستخمّني يا (آنجي

137
00:09:13,400 --> 00:09:15,000
إنه أمر جنسيّ على نحو غامض

138
00:09:16,400 --> 00:09:17,900
يا رفاق، أنتم تقبضون على الغرباء دائماً

139
00:09:17,900 --> 00:09:19,200
إنه غير منصف رياضياً

140
00:09:20,500 --> 00:09:22,000
إذن، كيف حالك يا (بيث)؟

141
00:09:22,000 --> 00:09:24,100
أنا جيدة يا (آنجي)، شكراً

142
00:09:24,100 --> 00:09:25,600
ألا ينبغي أن نذهب؟

143
00:09:25,600 --> 00:09:27,300
أجل

144
00:09:32,500 --> 00:09:33,700
تبدو مرهقة يا صاح

145
00:09:35,600 --> 00:09:37,400
إنها بخير

146
00:09:45,100 --> 00:09:46,400
سألحق بك

147
00:09:46,400 --> 00:09:47,600
أجل

148
00:09:52,700 --> 00:09:56,100
أنظر أيها الشرطي، لقد كنت أتجول من أجل الشراب فحسب

149
00:09:56,100 --> 00:09:58,300
الحانة عند شارع (هاي كرفت) جيدة

150
00:09:58,300 --> 00:10:00,700
مع كل أولئك السقاة الأنيقين هناك

151
00:10:00,700 --> 00:10:02,700
لقد تم اعتقالك هناك بتهمة اجتذاب الرجال بالإغراء

152
00:10:02,700 --> 00:10:03,700
قبل ستة أشهر أيضاً

153
00:10:03,700 --> 00:10:05,300
لكن تم إطلاق سراحي بدون أية تهمة

154
00:10:05,300 --> 00:10:07,200
فقط هذه المرة
(لقد ضبطنا فتاك أيضاً بشارع (باي

155
00:10:07,200 --> 00:10:08,600
حسناً، الآن أنا في حيرة من أمري

156
00:10:08,600 --> 00:10:10,500
هل هناك إشارة على الإغواء أو شيء متعلق بالمواد الممنوعة

157
00:10:10,500 --> 00:10:14,300
حيازة مخدرات، إغواء، تبول في مكان عام ... هذا لطيف

158
00:10:14,300 --> 00:10:16,100
لقد كان الجزء المتعلّق بالأداء

159
00:10:16,100 --> 00:10:18,100
ولم يسبق أن تم اتهامي بشيء -
مهلاً، مهلاً، مهلاً -

160
00:10:18,100 --> 00:10:20,300
راج)، ستقتل أحدهم هنا)

161
00:10:20,300 --> 00:10:21,600
(شكراً يا (بيث

162
00:10:21,600 --> 00:10:23,700
أنصت، أحتاج معروفاً

163
00:10:23,700 --> 00:10:25,300
يخص مشاكل (بول)التي أخبرتك عنها

164
00:10:25,400 --> 00:10:27,400
حسناً؟

165
00:10:27,400 --> 00:10:28,500
ستنفصلين عنه؟

166
00:10:28,500 --> 00:10:30,900
أظن بأنه يخونني

167
00:10:30,900 --> 00:10:34,000
أتظن بأن عليّ وضع بعض أجهزة المراقبة لاكتشاف ذلك؟

168
00:10:34,000 --> 00:10:36,200
!!!! أجل

169
00:10:36,200 --> 00:10:38,100
شكراً يا رجل

170
00:10:39,700 --> 00:10:41,100
إذن، ما الأمر؟

171
00:10:41,100 --> 00:10:42,300
أحدهم وضع هذا في مكتبك؟

172
00:10:42,300 --> 00:10:44,900
بلى، معلومة مجهولة المصدر تلقيتها في هاتف عملي

173
00:10:44,900 --> 00:10:46,100
أنا بانتظار أي أثر لنتقفاه

174
00:10:46,100 --> 00:10:48,000
أجل، من الوشوم وتعديلات الجسد

175
00:10:48,000 --> 00:10:49,300
سأتوصل إلى هوية الرجل

176
00:10:49,300 --> 00:10:50,800
سأتفقد بعض المصادر

177
00:10:50,800 --> 00:10:52,500
لأرى إن كنت أعرفه

178
00:10:52,500 --> 00:10:55,300
أهذا جيد؟

179
00:10:57,600 --> 00:10:59,500
هل تجري مقابلاتها؟

180
00:11:01,500 --> 00:11:02,800
أجل

181
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
أقنعة

182
00:11:27,300 --> 00:11:28,900
(م ك)

183
00:11:34,400 --> 00:11:36,600
هل من أحد هنا؟

184
00:11:36,600 --> 00:11:38,700
في الخلف

185
00:11:44,900 --> 00:11:47,100
(ميكا)

186
00:11:47,100 --> 00:11:48,300
هنا

187
00:11:51,900 --> 00:11:53,700
هكذا مجدداً؟

188
00:11:53,700 --> 00:11:54,900
ظننت بأننا سنلتقي شخصياً هذه المرة

189
00:11:54,900 --> 00:11:56,100
ضعي القناع

190
00:11:56,100 --> 00:11:59,000
لن أضع هذا القناع الغبي

191
00:11:59,000 --> 00:12:00,500
لمَ لستِ هنا؟

192
00:12:00,500 --> 00:12:01,700
لقد جئتِ بسيارة

193
00:12:01,700 --> 00:12:03,400
أخبرتك بأن تأتِ سيراً على الأقدام

194
00:12:03,400 --> 00:12:04,500
أنتِ لست خائفة بما يكفي

195
00:12:04,500 --> 00:12:06,300
لقد أقنعتِني بأن خليلي جاسوساً

196
00:12:06,300 --> 00:12:07,900
هل هذا غير كافٍ بالنسبة لكِ؟

197
00:12:07,900 --> 00:12:09,300
!!

198
00:12:09,300 --> 00:12:10,500
لديكِ ثلاث دقائق

199
00:12:12,900 --> 00:12:15,400
هلا نزعتِ القناع على الأقل؟

200
00:12:15,400 --> 00:12:18,300
لقد قلتِ وجهاً لوجه

201
00:12:21,100 --> 00:12:22,500
حسناً

202
00:12:22,600 --> 00:12:24,300
إنه وجه جميل

203
00:12:24,300 --> 00:12:27,500
إذن، أخبريني بشأن الجثة

204
00:12:27,500 --> 00:12:30,200
ماذا رأيتِ؟

205
00:12:30,200 --> 00:12:32,400
(رأيت (نيولوشن

206
00:12:36,800 --> 00:12:39,100
إذن، هذا هو الرجل
هو من قابلته من الشبكة المعلوماتية؟

207
00:12:39,300 --> 00:12:41,000
لستُ حمقاء، لم أقابله شخصياً

208
00:12:41,000 --> 00:12:42,100
قمتُ بمراقبته فحسب

209
00:12:42,100 --> 00:12:44,700
(كان اسمه المستعار (باسباير86

210
00:12:44,700 --> 00:12:46,300
(إذن، هو من أتباع (نيولوشن -
كلا -

211
00:12:46,300 --> 00:12:49,500
حسناً، أجل، لكن لا في الحقيقة
إنه مجرد  فأر تجارب

212
00:12:49,500 --> 00:12:53,700
نيولوشن) يضعون أفكارهم في رؤوس هؤلاء الحمقى)

213
00:12:53,700 --> 00:12:56,200
ليتمكنوا من إجراء التجارب عليهم

214
00:12:56,200 --> 00:12:58,400
هل أخبرتِ الأخريات بشأني؟

215
00:12:58,400 --> 00:13:00,400
أنا لا أكشف عن مصادري إطلاقاً

216
00:13:00,400 --> 00:13:01,800
ولهذا أنتِ أقحمتني في هذه المسألة

217
00:13:01,800 --> 00:13:02,900
في المقام الأول، أليس كذلك؟

218
00:13:02,900 --> 00:13:04,600
لكنكِ أخبرتهنّ بماهيتهن

219
00:13:04,600 --> 00:13:06,400
أجل، إنهن يستحقّن معرفة الحقيقة

220
00:13:06,400 --> 00:13:08,700
لكن الحقيقة تعرضهن للخطر
عليك فهم هذا

221
00:13:08,700 --> 00:13:11,000
سبب بقائي على قيد الحياة هو أنهم يحسبونني ميتة

222
00:13:11,000 --> 00:13:12,700
أتباع (نيولوشن) منتشرين في كل بقعة

223
00:13:12,700 --> 00:13:14,000
لقد تتبعت واحداً إلى فراشك

224
00:13:14,000 --> 00:13:15,400
والآخر في مقر الشرطة

225
00:13:15,400 --> 00:13:17,900
وقد يكون شريكك في العمل حتى

226
00:13:17,900 --> 00:13:19,000
آرت) ليس جاسوساً)

227
00:13:20,300 --> 00:13:22,300
أتعلمين؟ تباً لهذا

228
00:13:22,300 --> 00:13:25,100
لا يا (بيث)، أرجوك، لا تغادري

229
00:13:25,100 --> 00:13:28,400
لا أملك الكثير من الأصدقاء

230
00:13:30,000 --> 00:13:32,400
حسناً، إذن نحن بحاجة لبعضنا البعض

231
00:13:32,400 --> 00:13:34,400
... سأقوم بأمور البحث والتحري وجمع المعلومات، لكن

232
00:13:34,400 --> 00:13:37,100
"عودي لمتابعة هؤلاء "قاطعيّ الوجنات

233
00:13:37,100 --> 00:13:39,000
أنثى سوداء، وذكر أبيض

234
00:13:39,000 --> 00:13:40,900
أين قاموا بقتل (باسباير86)؟

235
00:13:40,900 --> 00:13:42,000
في إسعاف

236
00:13:42,000 --> 00:13:43,400
إسعاف؟

237
00:13:43,400 --> 00:13:45,500
إنهم يجدون صعوبة في الاختباء

238
00:13:45,500 --> 00:13:48,700
أسرارهم يتم استخراجها عبر رؤوس هؤلاء الحمقى

239
00:13:48,700 --> 00:13:51,100
(لذا، ابدأي من القاعدة، نادي (نيولوشن

240
00:13:52,300 --> 00:13:54,100
انتهى الوقت

241
00:13:54,100 --> 00:13:56,700
(يمكنكِ مقابلتنا شخصياً يا (ميكا

242
00:13:56,800 --> 00:13:58,800
ليس عليك مكابدة الأمر بمفردك

243
00:14:09,800 --> 00:14:11,700
لقد تعقبت الوشوم

244
00:14:11,700 --> 00:14:13,700
(اسم ضحيتنا هو (إدوارد كابرا

245
00:14:13,700 --> 00:14:14,900
(كابرا)
 حسناً

246
00:14:14,900 --> 00:14:17,200
أجل، لدي عنوان، ويوجد والدان للتحقق منهما

247
00:14:17,200 --> 00:14:18,900
ماذا وجدتِ؟

248
00:14:18,900 --> 00:14:20,200
اسم مستعار في الشبكة المعلوماتية

249
00:14:20,200 --> 00:14:22,700
(السيد (كابرا) يلقب نفسه بــ (باسباير 86

250
00:14:22,700 --> 00:14:25,200
أخبريني بشيء
كيف تحصلين على هذه المعلومات؟

251
00:14:25,200 --> 00:14:26,900
أنا مشغولة هنا، حسناً؟

252
00:14:26,900 --> 00:14:29,200
أخبر (راج) أن يتحقق من المنتديات الخاصة بتعديل الجسد

253
00:14:29,200 --> 00:14:31,300
أخبره بأنني قلت بأنه يجيد هذا الأمر

254
00:14:42,700 --> 00:14:44,500
أيمكنني مساعدتك؟

255
00:14:46,300 --> 00:14:49,100
اجل، أريد تغيير أثدائي جراحياً

256
00:14:49,100 --> 00:14:53,300
لتصبح مفاتيح مثلاً

257
00:14:53,300 --> 00:14:56,400
أجل، لكن للأسف، يُسمح للأعضاء فقط

258
00:14:56,400 --> 00:14:58,300
!!

259
00:14:59,900 --> 00:15:02,600
(التحرية (تشايلدز

260
00:15:10,800 --> 00:15:13,900
أجل، حسناً

261
00:15:13,900 --> 00:15:16,000
وتبدو جيدة على وركيك أيضاً

262
00:15:16,000 --> 00:15:17,800
!!

263
00:15:21,800 --> 00:15:24,300
علمت بأنك ستحب هذه القطعة

264
00:15:31,000 --> 00:15:32,500
أوليفيير دوال) يتحدث)

265
00:15:32,500 --> 00:15:33,900
(أجل، أنا (أستريد

266
00:15:33,900 --> 00:15:35,600
هناك شرطي في الطابق العلوي

267
00:15:35,600 --> 00:15:37,100
أنا مشغول

268
00:15:37,100 --> 00:15:38,200
ما اسمه؟

269
00:15:38,200 --> 00:15:40,600
(اسمها (تشايلدز

270
00:16:05,400 --> 00:16:07,400
هل خمّنتِ بأنني كنت شرطية أيضاً؟

271
00:16:07,400 --> 00:16:09,700
أجل

272
00:16:12,600 --> 00:16:14,700
زراعات

273
00:16:14,700 --> 00:16:16,200
مغناطيس

274
00:16:16,200 --> 00:16:18,900
إذن، هي تزرع المغناطيس في الأصابع؟

275
00:16:18,900 --> 00:16:22,200
إنها تزرع الكثير من الأشياء، في الكثير من الأماكن

276
00:16:22,200 --> 00:16:25,200
خارج إطار الموضوع
هل تقوم أيضاً بتفريع الأعضاء الذكرية؟

277
00:16:25,200 --> 00:16:30,000
هذا تغيير وليس زراعة

278
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
صحيح

279
00:16:32,000 --> 00:16:34,100
يمكنني رؤية الفرق

280
00:16:34,100 --> 00:16:37,700
... (إذن، هل المغناطيس، كالذي يختص بــ (نيولوشن

281
00:16:37,700 --> 00:16:39,900
يجذب أو ينفر؟

282
00:16:39,900 --> 00:16:42,800
نيولوشن) مجرد روح)

283
00:16:42,800 --> 00:16:46,300
.. بشأن

284
00:16:46,300 --> 00:16:50,400
خلق الذات مثلاً

285
00:16:50,400 --> 00:16:54,300
اختيار التطور الفردي

286
00:16:55,500 --> 00:16:57,100
إنه أمر مذهل أيضاً

287
00:16:57,100 --> 00:16:59,000
أجل

288
00:16:59,000 --> 00:17:01,500
مذهل تماماً

289
00:17:01,500 --> 00:17:04,300
هل يصدف وأن عرفت رجلاً يدعى (إدوارد كوبرا)؟

290
00:17:04,300 --> 00:17:06,200
لا

291
00:17:07,600 --> 00:17:09,200
لا؟

292
00:17:12,400 --> 00:17:13,900
هذا الرجل هنا

293
00:17:15,400 --> 00:17:17,300
ماذا جرى له؟

294
00:17:17,300 --> 00:17:18,600
حسناً، أختص بجرائم القتل

295
00:17:18,600 --> 00:17:20,900
لذا، أحدهم استعجل هلاكه

296
00:17:20,900 --> 00:17:23,000
.. أي أحد يهتم لأمره

297
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
عليه التواصل معي

298
00:17:28,900 --> 00:17:30,300
مبارك لكِ

299
00:17:39,700 --> 00:17:42,100
مرحباً -
أنا هنا يا (أليسون)، أين أنتِ؟ -

300
00:17:42,100 --> 00:17:44,000
لقد بعثتُ بمرسول

301
00:17:44,000 --> 00:17:46,100
كيف أضع الرصاص في هذا الشيء؟

302
00:17:46,100 --> 00:17:47,300
لا تضعي

303
00:17:47,300 --> 00:17:49,700
ستنتظرين حتى أعلمك كيفية استخدامه، حسناً؟

304
00:17:49,700 --> 00:17:51,900
أشعر برغبة في تفجير شيئاً ما الآن

305
00:17:51,900 --> 00:17:53,500
أجل، أعرف هذا الشعور

306
00:17:53,500 --> 00:17:55,000
كيف حال (بول)؟

307
00:17:55,000 --> 00:17:56,300
نحن  على وفاق

308
00:17:56,300 --> 00:17:58,300
كلا، لستم كذلك، يمكنني معرفة هذا من خلال صوتكِ

309
00:17:58,300 --> 00:17:59,300
!!

310
00:17:59,300 --> 00:18:01,000
... حسناً، نحن جيدان لكن

311
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
ياللهول

312
00:18:02,000 --> 00:18:05,000
هل هذا ... هو رجل الورود؟

313
00:18:05,000 --> 00:18:07,700
أجل، لقد قمت بترتيب الأمر معه بنفسي

314
00:18:07,800 --> 00:18:08,800
(اسمه (رامون

315
00:18:08,800 --> 00:18:10,300
رامون)؟) -
أجل -

316
00:18:10,300 --> 00:18:11,800
(طرد من السيدة (هاندريكس

317
00:18:11,800 --> 00:18:15,500
لابد من أنك أختها

318
00:18:15,500 --> 00:18:16,900
أجل، نحن أقرباء، أجل

319
00:18:16,900 --> 00:18:17,900
!!

320
00:18:20,000 --> 00:18:21,100
ها أنت ذا

321
00:18:21,100 --> 00:18:22,900
هناك .. بطاقة بداخله

322
00:18:22,900 --> 00:18:23,900
حسنٌ

323
00:18:23,900 --> 00:18:26,900
عائلة تمتاز بالجمال

324
00:18:28,300 --> 00:18:31,200
أيها اللقيط

325
00:18:31,200 --> 00:18:33,500
إنها جميلة حقاً

326
00:18:33,500 --> 00:18:35,700
أخضر بلوري، وبرتقالي هادئ

327
00:18:35,700 --> 00:18:40,000
لا أحبّذ تلك الورود الإستوائية التي يستخدمها الجميع

328
00:18:40,000 --> 00:18:41,700
... لم أتمكن من توفير العديد من المساعدين لكن

329
00:18:41,700 --> 00:18:44,200
لا بأس، هل العبوة الصغيرة هي ذاك الشيء الآخر؟

330
00:18:44,200 --> 00:18:45,300
!!

331
00:18:45,300 --> 00:18:46,600
أتمنى إنه لا يخصك

332
00:18:46,600 --> 00:18:47,600
كلا، يا إلهي

333
00:18:47,600 --> 00:18:48,800
إنه لابنتي

334
00:18:48,800 --> 00:18:50,300
لا تمزجيها مع أي شيء أرجوك

335
00:18:50,300 --> 00:18:51,800
لن أفعل، لن أفعل

336
00:18:51,800 --> 00:18:53,800
حسناً، كرري من بعدي

337
00:18:55,400 --> 00:18:58,800
أعدك بأنني لن أستخدم السلاح "

338
00:18:58,800 --> 00:19:01,100
"حتى تعلمني (بيث) أساسيات السلامة

339
00:19:01,100 --> 00:19:02,800
أعدكِ

340
00:19:02,800 --> 00:19:04,200
وبعد

341
00:19:04,200 --> 00:19:06,800
أعدك بأنني سأضع مصروفات (كوسيما) في "

342
00:19:06,800 --> 00:19:08,200
"حسابها ظهر اليوم

343
00:19:08,200 --> 00:19:09,800
أجل، حسنٌ، حسنٌ

344
00:19:09,800 --> 00:19:12,100
لكن عليك إدارة الأموال  جيداً من الآن فصاعداً

345
00:19:12,100 --> 00:19:14,800
لا يمكنني الذهاب إلى البنك بأية لحظة

346
00:19:17,600 --> 00:19:19,700
(شكراً يا (أليسون

347
00:19:19,700 --> 00:19:22,000
مع السلامة -
مع السلامة -

348
00:19:26,800 --> 00:19:28,800
(أوليفيير)

349
00:19:28,800 --> 00:19:32,300
أوليفيير)، أخبر (بول) أن يصطحبها في عطلة)

350
00:19:32,300 --> 00:19:34,800
علاقتهما بدأت تسير على نحو سيء

351
00:19:34,800 --> 00:19:37,600
بول) لا يملك النفوذ أو البصيرة)

352
00:19:37,600 --> 00:19:40,000
بيث) بحاجة إلى مراقب جديد)

353
00:19:40,000 --> 00:19:42,400
ليس هناك أية مرشحين

354
00:19:42,400 --> 00:19:45,300
ألدوس)، لقد قدِمت إلى نادي)

355
00:19:45,300 --> 00:19:47,100
ولا يمكنني الجزم إن كانت مصادفة أم لا

356
00:19:47,100 --> 00:19:48,900
حسنٌ، وأنى لك الجزم؟ إنه أمر يخص الشرطة

357
00:19:48,900 --> 00:19:50,600
لدي قضايا أخرى

358
00:19:50,600 --> 00:19:51,800
حقاً؟ -
بالطبع -

359
00:19:51,800 --> 00:19:53,700
دع الأمر لي

360
00:19:54,800 --> 00:19:55,800
هل هناك أية مشكلة؟

361
00:19:57,400 --> 00:19:59,900
سأقول أجل

362
00:19:59,900 --> 00:20:03,800
إحدى عناصري يبدو بأنها ستُخرج أحد عناصرك

363
00:20:03,800 --> 00:20:05,700
أستميحك عذراً؟

364
00:20:08,100 --> 00:20:10,100
الدكتور (ليكي)؟

365
00:20:11,900 --> 00:20:14,100
يالفرحتي، إنه لشرف ملاقاتك

366
00:20:22,400 --> 00:20:24,900
تحرية تدرس التكنولوجيا الحيوية؟

367
00:20:24,900 --> 00:20:26,600
أجل، حقيقةً أنا أطّلع فحسب

368
00:20:26,600 --> 00:20:27,900
!!

369
00:20:27,900 --> 00:20:30,500
(أنت مطلوب يا (ألدوس

370
00:20:30,500 --> 00:20:32,700
إذن، أتفهم أن أتباعك

371
00:20:32,700 --> 00:20:35,000
يضعون عدسة لاصقة بيضاء في عين واحدة
صحيح؟

372
00:20:35,100 --> 00:20:37,000
"لا أرغب بتسميتهم "أتباع

373
00:20:37,000 --> 00:20:39,300
صحيح، حسناً
لدي ضحية لجريمة مدبرة

374
00:20:39,300 --> 00:20:42,300
.. وهو يضع عدسة لاصقة بيضاء، إذن

375
00:20:42,300 --> 00:20:44,300
هل تعرف (إدوارد كابرا)؟

376
00:20:44,300 --> 00:20:45,600
كلا، أنا آسف

377
00:20:45,600 --> 00:20:47,100
لا؟

378
00:20:47,100 --> 00:20:49,900
إذن، هذا الرجل قام بتعديلات خطيرة على جسده

379
00:20:49,900 --> 00:20:53,700
ليس بشأن هذا فحسب، لكن أتباعك

380
00:20:53,700 --> 00:20:55,400
يطبّقون ما يأخذونه منك، صحيح؟

381
00:20:55,400 --> 00:20:57,900
نيولوشن) هو إحدى المفاهيم مفتوحة المصدر)

382
00:20:57,900 --> 00:20:59,600
نحن نلفّ الأطراف

383
00:20:59,600 --> 00:21:01,700
إنهم الحكاية، بالنسبة للعلم

384
00:21:01,700 --> 00:21:04,600
حسنٌ، كتابك يلهمهم للعب دور الإله

385
00:21:04,600 --> 00:21:07,700
ليتلاعبون بأجسادهم في مختبرات مغلقة

386
00:21:09,300 --> 00:21:13,600
كل اكتشاف علمي في التاريخ
بما فيهم الإله

387
00:21:13,600 --> 00:21:16,500
بدأ بتلاعب في مختبر

388
00:21:16,500 --> 00:21:18,500
وهل الإله اكتشاف علمي؟

389
00:21:18,500 --> 00:21:20,600
مجرد مزحة

390
00:21:20,600 --> 00:21:23,600
جميعنا لا نطيق صبراً لرؤية المستقبل

391
00:21:23,600 --> 00:21:25,000
أعذريني

392
00:21:25,000 --> 00:21:26,600
شيءٌ أخير

393
00:21:26,600 --> 00:21:30,900
تم قطع خد السيد (كابرا) بعد الوفاة

394
00:21:30,900 --> 00:21:33,000
هل تفكر بسبب لذلك؟

395
00:21:33,000 --> 00:21:35,500
كلا، هذا أمر مفزع

396
00:21:35,500 --> 00:21:37,600
بالتأكيد

397
00:21:37,600 --> 00:21:39,800
(أنا (إيفي تشو

398
00:21:39,800 --> 00:21:41,000
مرحباً

399
00:21:41,000 --> 00:21:42,700
و .. كيف لكِ صلة بالموضوع؟

400
00:21:42,700 --> 00:21:44,700
لا صلة لي

401
00:21:44,700 --> 00:21:48,000
للأسف، لا يمكننا مساعدتكِ أيتها التحرية

402
00:21:48,000 --> 00:21:50,200
أنا آسف

403
00:21:50,200 --> 00:21:53,500
لابد من أنك تستوعبين الكثير من الألم في عملك

404
00:21:53,500 --> 00:21:55,000
ضريبة المهنة.

405
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
أجل

406
00:21:56,000 --> 00:21:58,800
المسارات التي نختارها

407
00:22:03,700 --> 00:22:06,800
تلك كانت نسيلة (ليدا)، صحيح؟

408
00:22:06,800 --> 00:22:09,300
كما تعلم، لم ألتقي إحداهن شخصياً

409
00:22:09,300 --> 00:22:11,100
سأقوم بتوجيهها بعيداً

410
00:22:11,100 --> 00:22:12,400
(خذي حذرك يا (إيفي

411
00:22:12,400 --> 00:22:15,700
فليتفضل الدكتور (ألدوس ليكي) على المنصة

412
00:22:23,200 --> 00:22:25,100
مرحباً، لقد تلقيت رسالة بالحضور، أين (آرت)؟

413
00:22:25,100 --> 00:22:26,700
في مجلس الإدارة

414
00:22:31,000 --> 00:22:32,700
مرحباً، ما الذي يجري؟

415
00:22:32,700 --> 00:22:35,000
لقد تلقيت اتصالاً

416
00:22:35,000 --> 00:22:37,800
لقد اقتفيت مصدر المعلومة

417
00:22:37,800 --> 00:22:38,800
حقاً؟

418
00:22:38,800 --> 00:22:40,500
هذا ... هذا لا يعقل

419
00:22:40,500 --> 00:22:42,400
لقد كنت أجري الاتصالات عليه طوال اليوم

420
00:22:42,400 --> 00:22:45,300
تم تفعيل الرقم واستخدامه لمرة واحدة ومن ثم أُحرق

421
00:22:45,300 --> 00:22:46,700
... حسناً، إذن

422
00:22:46,700 --> 00:22:49,200
قد يكون أي شخص، وقد يكون شخص تعرفيه

423
00:22:49,200 --> 00:22:51,100
بكلا الحالتين، أنت معفية من القضية

424
00:22:51,100 --> 00:22:52,400
ماذا؟

425
00:22:52,400 --> 00:22:54,000
هل أنت جاد؟ -
(بيث) -

426
00:22:54,000 --> 00:22:55,600
كلا، كلا، هذا هراء

427
00:22:55,600 --> 00:22:58,200
إنها قضيتي، لقد اتصلوا بي

428
00:22:58,200 --> 00:22:59,500
هذا أمر

429
00:23:01,400 --> 00:23:02,600
(مايك)

430
00:23:02,600 --> 00:23:04,000
هل لي برؤيتك للحظة؟

431
00:23:04,000 --> 00:23:07,000
أجل، إنه أمر ما، بالأعلى

432
00:23:07,000 --> 00:23:08,200
أنا قادم

433
00:23:09,200 --> 00:23:10,500
عليك رؤية مرشدك

434
00:23:10,500 --> 00:23:13,200
لماذا؟

435
00:23:13,200 --> 00:23:15,200
فحص البول

436
00:23:15,200 --> 00:23:16,300
كان يجب أن  أعرف

437
00:23:18,000 --> 00:23:20,900
زان يب)، أنثى، 46 عاماً)

438
00:23:20,900 --> 00:23:22,800
مواطنة أجنبية هاربة

439
00:23:22,800 --> 00:23:24,100
هراء

440
00:23:24,100 --> 00:23:28,600
ظهري لا زال يؤلمني بسبب تحريك الصخور

441
00:23:28,600 --> 00:23:30,300
هل ستنجحين في الفحص حتى؟

442
00:23:30,300 --> 00:23:32,600
أجل، سأجتازه

443
00:23:59,400 --> 00:24:00,600
آسفة

444
00:24:00,600 --> 00:24:02,200
أنا هنا للتأكد بأن العينة

445
00:24:02,200 --> 00:24:03,500
تخصك

446
00:24:13,600 --> 00:24:15,100
(مرحباً يا (بيث

447
00:24:15,100 --> 00:24:16,200
مرحباً (راج)، ما الأمر؟

448
00:24:16,200 --> 00:24:17,600
حصلتُ على قضاياك الغير محلولة

449
00:24:17,600 --> 00:24:21,100
هذه هي الأغراض التي طلبتها، أليس كذلك؟

450
00:24:21,100 --> 00:24:23,200
لقد فعلتها حقاً من أجلي يا رجل

451
00:25:35,500 --> 00:25:37,200
مرحباً

452
00:25:37,200 --> 00:25:39,900
أهلاً

453
00:25:39,900 --> 00:25:41,400
تبدين جميلة

454
00:25:41,400 --> 00:25:44,100
هل كان يومك جيداً؟

455
00:25:44,100 --> 00:25:46,400
كلا

456
00:25:48,200 --> 00:25:49,400
تباً

457
00:25:49,400 --> 00:25:51,500
تعلمين، إن كانت الأمور سيئة في العمل

458
00:25:51,500 --> 00:25:54,700
فكنت أفكر، يمكنني أخذ إجازة

459
00:25:54,700 --> 00:25:58,400
وأنت كذلك، ونذهب في عطلة

460
00:25:58,400 --> 00:25:59,700
عطلة؟

461
00:25:59,700 --> 00:26:01,400
بالتأكيد

462
00:26:01,400 --> 00:26:03,100
ماذا عن جزيرة (باربادوس)؟

463
00:26:03,100 --> 00:26:04,400
ما رأيك  بأن نغلق الباب

464
00:26:04,400 --> 00:26:07,300
ونثمل ونستمتع طوال الشهرين؟

465
00:26:07,300 --> 00:26:09,600
كلا، لن تُحل مشاكلنا بتلك الطريقة

466
00:26:09,600 --> 00:26:11,400
لن تُحل مشاكلنا إطلاقاً

467
00:26:11,400 --> 00:26:12,500
لا يمكنني الإنجاب

468
00:26:14,700 --> 00:26:17,400
أجل، لقد أوضحت الأمر
يمكنني العيش بدون أبناء

469
00:26:17,400 --> 00:26:19,000
أنا أيضاً

470
00:26:19,000 --> 00:26:20,500
كل ما أبتغيه

471
00:26:20,500 --> 00:26:23,600
هو عشيق يمكنه النظر في عيني

472
00:26:23,600 --> 00:26:26,900
هل يمكنك النظر إلي؟

473
00:26:32,600 --> 00:26:35,300
أنظر إلي

474
00:26:37,400 --> 00:26:38,400
أتستطيع رؤيتي؟

475
00:26:41,100 --> 00:26:43,500
أيمكنك أن تلمّني؟

476
00:26:43,500 --> 00:26:45,800
أو حتى، أن تبعثرني

477
00:26:45,800 --> 00:26:47,300
توقفي

478
00:26:48,900 --> 00:26:50,500
ماذا تريدين؟

479
00:26:50,500 --> 00:26:52,500


480
00:26:57,300 --> 00:26:59,100
المسني، المسني

481
00:27:01,100 --> 00:27:03,600
هيا، ينبغي أن تصل إلى أعماقي

482
00:27:03,600 --> 00:27:05,800
هيا

483
00:27:05,800 --> 00:27:07,600
قم بتقبيلي، قبلني

484
00:27:07,600 --> 00:27:09,500
قبلني، هيا

485
00:27:09,500 --> 00:27:11,100
(بيث) -
قم بتقبيلي -

486
00:27:11,100 --> 00:27:12,100
(بيث)

487
00:27:12,100 --> 00:27:13,900
امنحني قبلة حقيقية

488
00:27:13,900 --> 00:27:16,700
توقفي فحسب

489
00:27:18,600 --> 00:27:21,000
لمَ تفعل ذلك؟

490
00:27:21,000 --> 00:27:23,700
هل تدركين كم هو مريب ذلك؟

491
00:27:23,700 --> 00:27:26,700
بلى

492
00:27:41,600 --> 00:27:42,800
(أنت خاو يا (بول

493
00:27:45,300 --> 00:27:48,000
فارغ من الداخل

494
00:27:49,600 --> 00:27:51,100
وقد احتويتك

495
00:27:51,100 --> 00:27:53,400
بمشاعري

496
00:27:53,400 --> 00:27:56,900
وكل ما أعلمه هو أنك لن تحميني

497
00:28:00,800 --> 00:28:01,800
أنت محقة

498
00:28:04,200 --> 00:28:06,800
أخبريني ماذا تريدين فحسب

499
00:28:06,800 --> 00:28:10,900
هل تريدين إنهاء العلاقة؟

500
00:28:17,100 --> 00:28:19,000
الأمر يعود إليكِ

501
00:28:19,000 --> 00:28:23,000
حينما تقولين أن الأمر منتهي

502
00:28:23,000 --> 00:28:24,900
فإنه منتهي

503
00:28:26,400 --> 00:28:28,600
أنت أنهه أيها الجبان

504
00:28:48,200 --> 00:28:50,000
(بيث)

505
00:28:50,000 --> 00:28:53,300
لقد أتيت بسلام

506
00:28:53,300 --> 00:28:54,500
هل أنت بخير؟

507
00:28:54,600 --> 00:28:57,300
(مرحباً يا (مايا

508
00:28:57,300 --> 00:28:58,900
(مرحباً (بيث

509
00:29:03,900 --> 00:29:05,900
أيمكنني مشاهدة التلفاز معكما يا رفاق

510
00:29:05,900 --> 00:29:09,000
أريد هذا فحسب

511
00:29:09,000 --> 00:29:10,900
هذا كل ما أحتاجه

512
00:29:10,900 --> 00:29:13,900
(حسناً، حان وقت النوم يا (مايا

513
00:29:13,900 --> 00:29:16,900
كلا يا أبي -
هيا، الآن -

514
00:29:16,900 --> 00:29:18,600
(تعالي وعانقي (بيث

515
00:29:20,300 --> 00:29:22,400
تصبحين على خير -
تصبحين على خير -

516
00:29:22,400 --> 00:29:26,100
لا تدعي رفاق السرير تؤذيك

517
00:29:26,100 --> 00:29:28,100
هيا

518
00:29:32,300 --> 00:29:33,600
"هناك مشروع حكومي يهدف إلى حظر"

519
00:29:33,600 --> 00:29:35,300
"التجارب المخبرية على الحيوانات"

520
00:29:35,300 --> 00:29:37,600
"ومن المتوقع اليوم أنه سيغدو قانوناً"

521
00:29:37,600 --> 00:29:39,800
"نشطاء حقوق الحيوان قاموا"

522
00:29:39,800 --> 00:29:41,900
"بدفع الحكومة للقيام بهذا المشروع طوال تسع سنوات"

523
00:30:00,400 --> 00:30:01,900
أمسك بي

524
00:30:04,700 --> 00:30:08,600
ما الذي يجري معك؟

525
00:30:08,600 --> 00:30:10,200
أنظر إلي

526
00:30:12,100 --> 00:30:14,600
أنظر إلى أعماقي

527
00:30:14,600 --> 00:30:17,200
مهما يكن الأمر

528
00:30:17,200 --> 00:30:18,800
أخبريني فحسب

529
00:30:31,100 --> 00:30:33,200
(بيث)

530
00:31:15,800 --> 00:31:18,300
(التحرية (تشايلدز

531
00:31:17,400 --> 00:31:19,100
(أنا (ترينا

532
00:31:19,100 --> 00:31:21,300
ماذا؟ آسفة، من؟

533
00:31:21,300 --> 00:31:22,900
ترينا)، ألا تذكريني؟)

534
00:31:24,300 --> 00:31:25,900
لحظة

535
00:31:25,900 --> 00:31:28,000
أنا آسفة، الصوت صاخب هنا

536
00:31:28,000 --> 00:31:29,300
أيمكنك سماعي؟

537
00:31:29,300 --> 00:31:31,600
(مرحباً، (ترينا

538
00:31:31,600 --> 00:31:34,400
(مرحباً، لقد تحدثنا نهار اليوم في نادي (نيولوشن

539
00:31:34,400 --> 00:31:36,900
بالطبع، بالطبع، أتذكر

540
00:31:36,900 --> 00:31:37,900
ماذا جرى؟

541
00:31:37,900 --> 00:31:39,100
... أنا

542
00:31:39,100 --> 00:31:42,800
(أنا قلقة بشأن خليلي (آرون

543
00:31:42,800 --> 00:31:45,700
لقد ذهب للقاء أتباع (نيولوشن) المتشددين هؤلاء

544
00:31:45,700 --> 00:31:47,200
حسناً

545
00:31:47,200 --> 00:31:48,300
من هم هؤلاء؟

546
00:31:48,300 --> 00:31:49,200
لا .. لا أعلم

547
00:31:49,300 --> 00:31:52,000
لقد قدموا إلى النادي
امرأة سوداء ورجل أبيض البشرة

548
00:31:52,500 --> 00:31:56,900
سأتواصل معك من السيارة، حسنٌ؟

549
00:32:00,700 --> 00:32:03,100
(إنهم ذاهبون إلى مختبر (آرون

550
00:32:03,100 --> 00:32:05,600
جميع المتسللين الأحيائيين يجتمعون في الحي الصيني

551
00:32:05,600 --> 00:32:09,100
حسناً، أنا قريب من المكان

552
00:32:09,100 --> 00:32:11,500
لمَ قد يسمح لهم بزرع شيء في خده؟

553
00:32:11,500 --> 00:32:15,200
لقد قالوا بأنها دراسة في علم الإحصاء الحيوي

554
00:32:15,200 --> 00:32:18,500
قام طبيب أسنان بإدخال تلك الحبوب الصغيرة فيه

555
00:32:18,500 --> 00:32:22,100
والآن ... إنها في إزدياد

556
00:32:26,600 --> 00:32:29,900
أجل، سأحرص على أن يكون بخير، حسنٌ؟

557
00:32:42,400 --> 00:32:44,700
والآن أنا في النفق

558
00:32:44,700 --> 00:32:46,900
أين أذهب الآن؟

559
00:32:46,900 --> 00:32:49,700
حسناً، سترين المبنى عند الزاوية

560
00:32:49,700 --> 00:32:53,000
اصعدي من جهة مخرج الطوارئ إلى الطابق الثالث

561
00:32:53,000 --> 00:32:54,300
أجل

562
00:32:54,300 --> 00:32:56,700
سأعاود الاتصال بك، حسنٌ؟

563
00:33:43,800 --> 00:33:45,700
لا أستطيع فعلها بعد الآن

564
00:33:45,700 --> 00:33:46,700
أنا آسف

565
00:33:46,700 --> 00:33:48,000
الأمر ليس راجعاً لك

566
00:33:52,100 --> 00:33:54,400
إنه ليس راجعاً لنا

567
00:33:54,400 --> 00:33:56,800
هل سبق وحاولت إخراجها؟

568
00:33:56,800 --> 00:34:00,400
... لا أعلم ما  -
صهٍ، صهٍ -

569
00:34:02,900 --> 00:34:04,800
فقط .. أرجوك

570
00:34:04,800 --> 00:34:06,900
أرجوك، أخرجها فحسب

571
00:34:06,900 --> 00:34:09,900
حسنٌ إذن، اصعد على السرير

572
00:34:13,400 --> 00:34:15,600
على الأقل، لم يحاول انتزاعها بمفرده

573
00:34:15,600 --> 00:34:16,800
(كما فعل السيد (كابرا

574
00:34:16,800 --> 00:34:20,700
لقد كان تلاعباً
وهو مشمول في العقد

575
00:34:22,400 --> 00:34:23,400
هيا

576
00:34:23,400 --> 00:34:25,300
ستكون تحت التخدير

577
00:34:25,300 --> 00:34:27,400
وعندما تستيقظ ستكون قد أُزيلت

578
00:34:37,200 --> 00:34:38,300
عليه الذهاب

579
00:34:38,300 --> 00:34:39,800
تباً، يا إلهي

580
00:34:41,800 --> 00:34:44,800
هل حاولتم حتى صدّه عن قراره؟

581
00:34:44,800 --> 00:34:46,300
لم يكن ليقتنع بأي شيء

582
00:34:46,300 --> 00:34:48,800
لن يسرون بشأن أياً من هذا

583
00:34:48,800 --> 00:34:51,300
هل تستطيعين الرؤية؟ هل تحتاجين إلى المزيد من الإضاءة؟

584
00:34:51,300 --> 00:34:52,400
إنها جيدة

585
00:34:52,400 --> 00:34:55,300
ها هي هناك

586
00:34:55,300 --> 00:34:57,400
حاذري

587
00:34:57,400 --> 00:34:58,800
وها نحن نستخرجها

588
00:37:27,100 --> 00:37:28,600
(بيث)

589
00:37:28,600 --> 00:37:30,900
(لقد وقعت بمأزق يا (آرت

590
00:37:57,200 --> 00:38:00,400
(مارجريت تشن) -
لا أعرفها -

591
00:38:02,900 --> 00:38:05,100
(بيث)

592
00:38:05,100 --> 00:38:06,400
لقد أطلقتُ النار على مدنياً

593
00:38:06,400 --> 00:38:08,300
(أطلقت النار على مدنياً يا (آرت

594
00:38:20,800 --> 00:38:23,600
ستتم إحالتك إلى الشؤون الداخلية للتحقيق معك رسمياً

595
00:38:23,600 --> 00:38:27,700
لا أعلم من تكون، لا أعلم

596
00:38:27,700 --> 00:38:29,500
لقد رأيتِ مسدساً معها

597
00:38:29,500 --> 00:38:31,200
كلا، لم أرى

598
00:38:31,200 --> 00:38:33,300
لقد رأيتِ مسدساً

599
00:38:33,300 --> 00:38:35,500
حسناً؟ أتسمعيني؟

600
00:38:38,300 --> 00:38:41,400
اجعلي قصتك متماسكة

601
00:38:41,400 --> 00:38:43,800
عليك فعل هذا

602
00:38:43,800 --> 00:38:45,200
يمكننا فعل هذا

603
00:38:45,200 --> 00:38:48,200
أتسمعيني؟

604
00:38:48,200 --> 00:38:50,400
سأخرجك من هذا المأزق

605
00:38:58,700 --> 00:39:01,900
سيأخذوك للأسفل لأخذ إفادتك

606
00:39:01,900 --> 00:39:04,200
(هذا التحري (دوكو

607
00:39:04,200 --> 00:39:06,900
إنه مع النقابة

608
00:39:06,900 --> 00:39:09,000
لا تقلقي أيتها التحرية

609
00:39:09,000 --> 00:39:10,600
سأكون بصحبتك طوال الوقت

610
00:39:37,600 --> 00:39:39,000
أموقنة بأن لا أحد على إثرك؟

611
00:39:39,100 --> 00:39:40,600
أجل، و ... قمت بإخفاء سيارتي

612
00:39:40,600 --> 00:39:43,200
لا تقلقي

613
00:39:43,200 --> 00:39:46,000
أنا آسفة، لم أعرف مكاناً آخر للذهاب إليه

614
00:39:48,700 --> 00:39:50,900
أترغبين بالشاي، سأعدّ بعض الشاي المثلّج

615
00:39:57,000 --> 00:39:59,900
أنت محقّة، أتباع (نيولوشن) في كل مكان

616
00:39:59,900 --> 00:40:02,400
دوكو) يعمل مع نقابة الشرطة)

617
00:40:02,400 --> 00:40:03,900
الرجل المفترض أن يحميني

618
00:40:03,900 --> 00:40:04,900
لقد قُضي عليّ

619
00:40:04,900 --> 00:40:08,600
بمن أثق الآن؟

620
00:40:08,600 --> 00:40:11,500
يا إلهي، لا عجب في إنك تعيشين هكذا

621
00:40:14,500 --> 00:40:17,200
... آسفة، لم أقصد

622
00:40:17,200 --> 00:40:20,200
لقد قلتها سهواً

623
00:40:22,600 --> 00:40:24,400
... ميكا)، ما ذلك الشيء)

624
00:40:24,400 --> 00:40:25,700
الذي تم استخراجه من وجه الفتى؟

625
00:40:27,100 --> 00:40:29,100
لا أعلم

626
00:40:29,100 --> 00:40:31,900
لكننا سنكتشف ذلك

627
00:40:31,900 --> 00:40:33,600
وكيف ذلك؟

628
00:40:33,600 --> 00:40:35,500
أطلقتُ النار على أحدهم

629
00:40:35,500 --> 00:40:38,000
سينتزعون شارتي

630
00:40:38,800 --> 00:40:41,400
لقد حذرتني

631
00:40:41,400 --> 00:40:46,200
(لم يكن علي إخبار (كوسيما) أو (أليسون

632
00:40:46,200 --> 00:40:48,600
وقد أقحمت شريكي في الأمر أيضاً

633
00:40:48,600 --> 00:40:51,800
لقد قمت بتوريطه بطريقتين مختلفتين

634
00:40:54,800 --> 00:40:59,000
أضفتُ 35 مل من البلورات
إلى 275 مل من الماء

635
00:41:00,700 --> 00:41:03,800
!!! ياللمسيح، كيف أصبحت حياتي الآن

636
00:41:06,500 --> 00:41:08,700
أصبحت عاجزة عن التفكير

637
00:41:11,100 --> 00:41:14,000
أنا من سيفكر الآن

638
00:41:14,000 --> 00:41:16,800
اعتدت التفكير طوال الليل

639
00:41:52,300 --> 00:41:54,000
مرحباً

640
00:41:54,000 --> 00:41:55,700
(مرحباً، أنا (آرت

641
00:41:55,700 --> 00:41:57,300
هل أيقظتك؟

642
00:41:57,300 --> 00:41:58,700
من؟

643
00:41:58,700 --> 00:42:01,000
أنا .. انتظر للحظة

644
00:42:01,000 --> 00:42:02,800
عودي إلى فراشك عزيزتي، لا زال الوقت باكراً

645
00:42:02,800 --> 00:42:03,800
أعتذر

646
00:42:03,800 --> 00:42:06,100
أعلم بأن الوقت متأخراً

647
00:42:06,100 --> 00:42:08,500
أجل، (آرت)، ما الذي يجري؟

648
00:42:08,500 --> 00:42:11,100
حسنٌ، لا أملك أي دليل

649
00:42:11,100 --> 00:42:13,900
لكن هناك شخص أظن بأن عليك التحدث إليه

650
00:42:17,100 --> 00:42:21,000
(سارا مانينج)، اسمي هو (م ك)

651
00:42:21,000 --> 00:42:22,300
(كنت أعرف (بيث

652
00:42:22,300 --> 00:42:25,000
نيولوشن) يعرفون مكانك)

653
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
(وسيأتون من أجل (كيندال مالون

654
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
أنى تعلمين هذا؟

655
00:42:28,000 --> 00:42:29,400
(أنصتي إلي يا (سارا

656
00:42:29,400 --> 00:42:32,600
عليك الفرار، على الفور

657
00:42:41,900 --> 00:43:02,700
<font color="#ff0000">Translated By: TeChGiRL
Re-Synced By: xRami</font>

