1
00:00:43,300 --> 00:00:44,900
أموقنة بأنك مستعدة لهذا؟

2
00:00:46,300 --> 00:00:48,100
هذا هو العنف المطلوب -
سأهزمك شر هزيمة -

3
00:00:48,100 --> 00:00:49,300
ثبتي أقدامك، واشعري بالسجادة

4
00:00:49,300 --> 00:00:50,800
اغرب عني -
عدوان جيد -

5
00:00:50,800 --> 00:00:52,100
أنت وأخوك المزعج

6
00:00:52,100 --> 00:00:55,000
ما كان ذلك؟ -
.. أنا آسف، أنا -

7
00:00:55,000 --> 00:00:58,300
لقد تم اختطافي من قبل توأم ذات مرة، عن قريب

8
00:01:00,100 --> 00:01:02,400
(وقد قتلوا خليلي (هيكتور

9
00:01:02,400 --> 00:01:04,600
أحياناً الأمر يتطلب مأساة فحسب

10
00:01:04,600 --> 00:01:06,600
لتجد المرونة

11
00:01:06,600 --> 00:01:08,500
أجل، أشعر بك -
أتعي ما أقول؟ -

12
00:01:08,600 --> 00:01:09,900
أيمكننا تجربة قبضة أخرى؟

13
00:01:09,900 --> 00:01:11,400
أجل بالطبع، دعيني أريك هذه

14
00:01:11,400 --> 00:01:12,400
حسناً

15
00:01:12,400 --> 00:01:13,700
حسناً، ما ستريدين فعله هنا

16
00:01:13,700 --> 00:01:15,200
هو تغيير موضع السيطرة خاصتك، حسناً؟

17
00:01:15,200 --> 00:01:17,300
حسناً -
إذن، ضعي كوعك على وسطي -

18
00:01:17,300 --> 00:01:19,000
جيد، وجّهي ضربة إلى أعلى الفخذ، ممتاز

19
00:01:19,000 --> 00:01:20,800
مثلما تعرف، يمكنك أن تصبح ضحية

20
00:01:20,800 --> 00:01:23,200
أو يمكنك اكتشاف حقيقة الأمر، تعلم

21
00:01:24,100 --> 00:01:24,900
جيد، جيد

22
00:01:24,900 --> 00:01:26,400
وقد كنت أبحث كثيراً في شبكة المعلومات

23
00:01:26,400 --> 00:01:27,900
(وقد اكتشفت بأن (داياد) و (هيكتور

24
00:01:27,900 --> 00:01:29,300
والتوأم لهم صلة ببعضهم البعض

25
00:01:29,300 --> 00:01:30,300
.. حسناً

26
00:01:32,300 --> 00:01:33,600
اللعنة يا فتاة

27
00:01:33,600 --> 00:01:36,300
ماذا فعلت بحق الجحيم لتصبحي بهذه القوة؟

28
00:01:36,300 --> 00:01:38,800
إني أتدرب وكأني في مهمة

29
00:01:38,800 --> 00:01:40,200
هل يمكننا تكرارها؟

30
00:01:40,200 --> 00:01:42,200
تريدين تكرار الحركة؟ -
أجل بالطبع -

31
00:01:42,300 --> 00:01:44,400
حسناً، هذه هي فتاتي، التفّي

32
00:01:44,400 --> 00:01:45,700
حسناً، سأكون مستعدة لهم هذه المرة

33
00:01:45,700 --> 00:01:48,200
من الأعلى -
حسناً -

34
00:01:51,200 --> 00:01:52,100
!!! أجل

35
00:01:52,100 --> 00:01:53,200
تباً يا امرأة

36
00:01:56,400 --> 00:02:29,600
<font color=#cc6699>ترجمة
TeChGiRL
techgirl.oman@yahoo.com</font>

37
00:02:30,600 --> 00:02:33,100
عندما ترسمين

38
00:02:33,100 --> 00:02:35,200
فعليك الرسم بطريقة جانبية إن كانت اللوحة طويلة

39
00:02:35,200 --> 00:02:36,500
حسناً

40
00:02:36,500 --> 00:02:38,500
وبعدها، الأشياء مثل الجبال والسحب

41
00:02:38,500 --> 00:02:40,900
والأبراج، عليك رسمهم صعوداً وهبوطاً

42
00:02:40,900 --> 00:02:43,000
لأنهم يقبعون بأعلى اللوحة

43
00:02:43,000 --> 00:02:45,300
هل هذه مثل لوحة (فيليكس) الجدارية؟

44
00:02:45,300 --> 00:02:47,700
لا تخبري (فيليكس)، لكني أحب هذه أكثر

45
00:02:48,400 --> 00:02:50,300
لا تخبريه

46
00:02:53,000 --> 00:02:55,700
(لا تقلقي بشأني يا أختي" من (هيلينا"
دعيني أخمن، عليك الذهاب

47
00:03:02,600 --> 00:03:04,000
كلا

48
00:03:04,000 --> 00:03:07,600
لا شيء سيفسد يومنا الجميل معاً

49
00:03:07,600 --> 00:03:09,100
لا، ولا حتى التنانين

50
00:03:14,400 --> 00:03:15,700
مرحباً -
مرحباً -

51
00:03:15,700 --> 00:03:17,900
هل رأيت البحث الذي أرسلته (أليسون)؟

52
00:03:17,900 --> 00:03:19,800
هل ألقيتِ نظرة عليه؟

53
00:03:19,800 --> 00:03:22,500
أجل، .. قرأته بتركيز

54
00:03:22,500 --> 00:03:26,900
هي و (كوسيما) مهووسات بإيجاد
(الصلة بين (برايت بورن) و (نيولوشن

55
00:03:26,900 --> 00:03:29,000
(أجل، لكن تلك من تدعى (إيفي تشو

56
00:03:29,000 --> 00:03:30,600
(لقد كانت على لائحة (داياد

57
00:03:33,600 --> 00:03:36,300
"الرابط المورثي"

58
00:03:36,300 --> 00:03:39,100
إنها نفس الشركة التي استخدمها (فيليكس) لإيجاد أخته البيولوجية

59
00:03:39,100 --> 00:03:40,800
لم أعلم، حقاً؟

60
00:03:40,800 --> 00:03:42,800
برايت بورن) تملك هذه الشركة)

61
00:03:42,800 --> 00:03:44,300
(لقد ساورني الشك بخصوص (أديل

62
00:03:44,300 --> 00:03:45,700
كلا، لا تفعلي

63
00:03:45,700 --> 00:03:47,400
ربما الأمر مصادفة

64
00:03:49,800 --> 00:03:51,200
.. لقد بحثت في كل مكان

65
00:03:51,200 --> 00:03:53,000
المجلات الأكاديمية، والمنتديات الطبية

66
00:03:53,000 --> 00:03:56,400
(ولم أجد أية معلومات عن علاجات (برايت بورن

67
00:03:56,400 --> 00:03:58,100
تعزيز الأجنة؟

68
00:03:58,100 --> 00:03:59,500
التعزيز قد يكون لأي شيء

69
00:03:59,500 --> 00:04:01,600
مهما كان ما يدفع له هؤلاء العملاء

70
00:04:01,600 --> 00:04:04,600
فإن (برايت بورن) لم تصرح به في المجتمع العلمي

71
00:04:06,500 --> 00:04:08,400
يا صاح

72
00:04:08,400 --> 00:04:11,800
توجيه (برايت بورن) الحصري" سيكون اليوم"

73
00:04:11,800 --> 00:04:13,800
أعلم، ولهذا فأنا أحاول إدخال

74
00:04:13,800 --> 00:04:15,400
سارا) و (دوني) إلى هناك متخفيين)

75
00:04:15,400 --> 00:04:18,500
(لكنها تقضي اليوم برفقة (كيرا

76
00:04:18,500 --> 00:04:22,500
لذا، عليّ ملئ 500 مظروف

77
00:04:22,500 --> 00:04:26,000
وإلغاء لقائي الخاص بالرياضيات الجديدة

78
00:04:26,000 --> 00:04:27,900
حسناً، إذن ماذا ستفعلين هناك بالتحديد؟

79
00:04:27,900 --> 00:04:29,200
(لا أعلم، أمور تخص (سارا

80
00:04:29,200 --> 00:04:31,500
أحوم في المكان، وأبدو بائسة، وأخدع الناس

81
00:04:31,500 --> 00:04:32,800
.. إذن، فأنت لا تعلمين ما تبحثين

82
00:04:32,800 --> 00:04:35,000
عنه هناك

83
00:04:35,000 --> 00:04:36,500
أنا متخصصة في العلوم وأنا سأذهب

84
00:04:36,500 --> 00:04:37,700
حقاً؟

85
00:04:37,700 --> 00:04:39,200
هل تشعرين بأنك قادرة؟

86
00:04:39,200 --> 00:04:41,800
أشركيني أيتها المدربة، أنا مستعدة

87
00:04:41,800 --> 00:04:43,400
حسناً، (دوني) سيقلّك

88
00:04:43,400 --> 00:04:44,500
رائع

89
00:04:44,500 --> 00:04:46,200
دوجلاس أندروز)، صاحب الأموال)

90
00:04:46,200 --> 00:04:48,300
(مستعد للذهاب إلى توجيه (برايت بورن

91
00:04:48,300 --> 00:04:49,900
تغيرت الخطط

92
00:04:49,900 --> 00:04:52,100
الآن، (كوسيما) ستحمل طفلك

93
00:04:53,500 --> 00:04:54,500
حسناً

94
00:04:54,500 --> 00:04:57,100
انتظري، هل ستشاركنا في هذا الطفل؟

95
00:04:57,100 --> 00:04:58,700
أنا و(جوليان)؟

96
00:04:58,700 --> 00:05:00,400
أم ستكون من يحمل الطفل فحسب؟

97
00:05:00,400 --> 00:05:02,800
دوني)، إن الطفل وهمي)
فلا يهم

98
00:05:02,800 --> 00:05:05,100
إنه مهم؛ لتصبح القصة مقنعة

99
00:05:05,100 --> 00:05:06,500
كلا، اذهب

100
00:05:06,500 --> 00:05:08,900
إنه .. إنه مهم

101
00:05:09,900 --> 00:05:11,400
هيا، فلتبطئي

102
00:05:11,400 --> 00:05:14,000
أجل، أنت أسرع مني في هذا، عزيزتي

103
00:05:14,000 --> 00:05:15,700
مستعدة؟

104
00:05:17,900 --> 00:05:19,200
(خالي (فيليكس

105
00:05:20,300 --> 00:05:22,100
مرحباً يا رحالتي الصغيرة

106
00:05:22,100 --> 00:05:24,200
!!! أنظري إليك، وأنظروا إلى هذه السترة

107
00:05:24,200 --> 00:05:25,900
إنها رائعة، صحيح؟

108
00:05:25,900 --> 00:05:27,300
هل أنت من رسم كل هذا؟

109
00:05:27,300 --> 00:05:29,700
أجل يا عزيزتي، أنا رسمتها كلها

110
00:05:29,700 --> 00:05:31,400
لمَ لم تتصلي أولاً؟

111
00:05:31,400 --> 00:05:32,900
لم أفعل

112
00:05:32,900 --> 00:05:34,600
س) تريدك أن تحضر للعشاء)

113
00:05:35,300 --> 00:05:37,100
هل هذه سفينة إطلاق صواريخ؟

114
00:05:37,100 --> 00:05:39,500
يمكنك تسميتها بذلك
فقد قابلت رجالاً يسمونها كذلك

115
00:05:42,100 --> 00:05:44,400
بشأن "الرابط المورثي" هذا

116
00:05:44,400 --> 00:05:45,600
(حيث وجدت (أديل

117
00:05:45,600 --> 00:05:47,300
(إنه مرتبط بـ (نيولوشن

118
00:05:49,400 --> 00:05:50,000
!!! يا إلهي

119
00:05:52,600 --> 00:05:54,600
يا إلهي، لا زلت تحققين في الأمر
لا أفهم

120
00:05:54,600 --> 00:05:56,800
(أجل، أنا أدرك بأنها إكرامية كبيرة يا (فرانك

121
00:05:56,800 --> 00:05:58,200
(مرحباً (سارا

122
00:05:58,200 --> 00:06:01,200
(لكني كلفت بالأمر لأني أستحق، (فرانك

123
00:06:01,200 --> 00:06:02,000
مرحباً

124
00:06:03,900 --> 00:06:04,300
مرحباً

125
00:06:04,300 --> 00:06:06,100
مرحباً، لا زلت هنا

126
00:06:06,100 --> 00:06:08,200
أجل، لم أغادر مطلقاً؛ فأنا أحب هذه المدينة

127
00:06:08,200 --> 00:06:10,500
إنها مذهلة

128
00:06:15,800 --> 00:06:17,700
ما اسمك؟

129
00:06:17,700 --> 00:06:19,400
(كيرا)

130
00:06:19,400 --> 00:06:21,800
مرحباً

131
00:06:21,800 --> 00:06:22,900
إنها أخت (فيليكس) الحقيقية

132
00:06:22,900 --> 00:06:24,900
كيف تكون أخته الحقيقية؟

133
00:06:24,900 --> 00:06:26,700
لدينا نفس الأب

134
00:06:26,700 --> 00:06:29,000
ظننت بأنك لا تملك والداً

135
00:06:29,000 --> 00:06:31,400
لا أملك في الواقع، لكني الآن أملك

136
00:06:31,400 --> 00:06:32,700
أو كان لي والد

137
00:06:32,700 --> 00:06:34,300
أتعلمين؟ إنها قصة طويلة

138
00:06:36,600 --> 00:06:38,700
حسناً، أيرغب أحدكم بمشروب؟

139
00:06:41,200 --> 00:06:45,300
إذن، لماذا لا يستطيع (دوجلاس) ارتداء بدلة؟

140
00:06:45,300 --> 00:06:47,400
(لأنك إن كنت ستموّل (برايت بورن

141
00:06:47,400 --> 00:06:48,900
فلا ترتدي سترة

142
00:06:48,900 --> 00:06:50,300
لا أرتدي سترة (أرماني)؟

143
00:06:50,300 --> 00:06:51,800
ثق بي، أنا أعرف هؤلاء الناس حق المعرفة

144
00:06:51,800 --> 00:06:53,400
لقد نشأت في (كاليفورنيا) الشمالية

145
00:06:53,400 --> 00:06:55,300
إنها كمركز للثراء الفاحش

146
00:06:55,300 --> 00:06:57,000
والتدخل التقني

147
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
دوجلاس) هو شخص فاحش الثراء)

148
00:06:59,000 --> 00:07:00,500
والذي هو متلهف للحصول على طفل

149
00:07:00,500 --> 00:07:03,600
أنا أعرف (دوجلاس)، فقد لعبت دوره
(سابقاً مع (فيليكس

150
00:07:03,600 --> 00:07:06,700
لا يمكنك تغيير شخصيتي بهذه البساطة

151
00:07:06,700 --> 00:07:08,600
حسناً، آسف

152
00:07:08,600 --> 00:07:11,400
دوجلاس)، إنه رجل)
إنه رجل، حسناً؟

153
00:07:11,400 --> 00:07:12,600
تماماً

154
00:07:12,600 --> 00:07:15,700
أنا مثلي، لكن لا أحمل جميع صفات المثلي

155
00:07:15,700 --> 00:07:18,200
فهلا توقفت عن لعب دور المثلية المثالية؟

156
00:07:18,200 --> 00:07:21,600
هذه المرة .. سأتغاضى

157
00:07:27,900 --> 00:07:31,500
ياللعجب، أبدو كمتزلج مسنّ

158
00:07:31,500 --> 00:07:33,600
أجل، إنه مثالي

159
00:07:33,600 --> 00:07:36,300
حسناً، هذه هويتك

160
00:07:36,300 --> 00:07:38,600
أليسون) صنعت لك هوية رائعة)

161
00:07:38,600 --> 00:07:40,100
(إيفا جاكوبوسكي)

162
00:07:41,400 --> 00:07:42,600
لا أعلم

163
00:07:53,300 --> 00:07:54,900
مساء الخير

164
00:07:54,900 --> 00:07:56,200
مرحباً

165
00:07:56,200 --> 00:07:58,000
هلا حصلت على الأسماء لإشراككم في مجموعة، من فضلكم؟

166
00:07:58,000 --> 00:07:59,400
(أجل، أنا (دوجلاس أندروز

167
00:07:59,400 --> 00:08:00,500
حسناً

168
00:08:00,500 --> 00:08:02,100
.. وها هي

169
00:08:03,200 --> 00:08:04,800
شكراً لك

170
00:08:07,300 --> 00:08:08,500
جيد

171
00:08:08,500 --> 00:08:09,600
شكراً

172
00:08:09,600 --> 00:08:11,300
هل زوجك (جيليان) سينضم إلينا اليوم؟

173
00:08:11,300 --> 00:08:16,300
كلا، (جوليان) ذهب إلى (بالو ألتو) لإبرام صفقة

174
00:08:16,300 --> 00:08:19,400
لكن هذه هي النائبة
(إيفا جاكا ـ بوسكي)

175
00:08:19,400 --> 00:08:20,900
(جاكوبوسكي) -
(جاكوبوسكي) -

176
00:08:20,900 --> 00:08:23,000
(جاكوبوسكي) -
(جـ ا كـ) -

177
00:08:23,000 --> 00:08:24,800
شكراً لك

178
00:08:26,800 --> 00:08:28,300
(أهلا بك (إيفا

179
00:08:28,300 --> 00:08:29,600
شكراً

180
00:08:29,600 --> 00:08:31,600
سنبدأ باتفاقيات السرية

181
00:08:31,600 --> 00:08:33,300
وقعوا حيث الملصقات

182
00:08:33,300 --> 00:08:35,000
هل يمكنني الحصول على نسخة من هذا؟

183
00:08:35,000 --> 00:08:37,100
بمجرد التوقيع عليها، بالتأكيد

184
00:08:37,100 --> 00:08:39,100
هذه هي أساوركم

185
00:08:39,100 --> 00:08:42,100
والتوجيه سيكون خلال خمس دقائق، في غرفة الجلوس

186
00:08:42,100 --> 00:08:43,600
لقد اخترتم عطلة جيدة

187
00:08:43,600 --> 00:08:46,400
إيفي تشو) هنا شخصياً)

188
00:08:47,600 --> 00:08:50,100
جدياً؟

189
00:08:50,100 --> 00:08:52,200
أجل، أنا مستعد تماماً

190
00:08:52,200 --> 00:08:53,900
يمكنني عمل اختبار أخوّة

191
00:08:53,900 --> 00:08:55,400
لمَ تحتاجينه؟

192
00:08:56,000 --> 00:08:56,900
لا يوجد سبب

193
00:08:56,900 --> 00:08:58,800
أين (كوسيما)؟

194
00:08:58,800 --> 00:09:01,800
إنها تتمشى في الخارج

195
00:09:01,800 --> 00:09:04,200
أعني .. نزهة طويلة

196
00:09:04,200 --> 00:09:05,900
شيء يخص التنزّه

197
00:09:05,900 --> 00:09:08,300
ماذا؟ أين هي يا (سكوت)؟

198
00:09:08,300 --> 00:09:10,600
أجيبيني وسأجيبك

199
00:09:10,600 --> 00:09:13,300
لمَ تريدين إجراء فحص أخوّة؟

200
00:09:13,300 --> 00:09:14,900
لأنني أحاول اكتشاف

201
00:09:14,900 --> 00:09:17,000
حقيقة أخت (فيليكس)، وإذا كانت صادقة

202
00:09:17,000 --> 00:09:18,800
حسناً

203
00:09:18,800 --> 00:09:21,100
أحضري لي عينات من الشعر أو اللعاب

204
00:09:21,100 --> 00:09:23,100
(و(كوسيما) ذهبت إلى (برايت بورن

205
00:09:23,100 --> 00:09:25,500
متخفية

206
00:09:25,500 --> 00:09:27,000
ماذا؟

207
00:09:27,000 --> 00:09:28,300
هذا المكان جميلاً

208
00:09:28,300 --> 00:09:29,700
(إنها شريكة (ليكي

209
00:09:29,700 --> 00:09:31,400
في مشروع الرحم الصناعي

210
00:09:31,400 --> 00:09:32,700
إنه هراء

211
00:09:32,700 --> 00:09:34,900
حسناً، إن كانت من أتباع (نيولوشن) رفيعين المستوى

212
00:09:34,900 --> 00:09:36,900
ألم تعلم كيف تبدو النسيلة؟

213
00:09:39,500 --> 00:09:41,300
اختلط بالناس فحسب

214
00:09:43,200 --> 00:09:44,700
عليّ إيجاد المختبر

215
00:09:44,700 --> 00:09:45,700
كيف؟

216
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
مرحباً

217
00:09:49,000 --> 00:09:50,500
هل هذا أول طفل لكم من (برايت بورن)؟

218
00:09:50,500 --> 00:09:52,300
أجل، أجل

219
00:09:52,300 --> 00:09:55,100
ابني (جورجي)، إنه في الثانية من العمر

220
00:09:55,100 --> 00:09:58,700
وهو رائع

221
00:09:58,700 --> 00:10:00,000
أجل -
أجل -

222
00:10:00,000 --> 00:10:02,200
عمتم مساءاً جميعاً

223
00:10:02,300 --> 00:10:04,000
إنها (إيفي)، إني أحبها

224
00:10:06,000 --> 00:10:08,800
شكراً لكم

225
00:10:08,800 --> 00:10:12,800
إذن، ما سبب وجودنا هنا؟

226
00:10:12,800 --> 00:10:15,000
لراحة البال بالنسبة لي

227
00:10:15,000 --> 00:10:17,800
مع احترامي للإنجاب الطبيعي

228
00:10:17,800 --> 00:10:20,200
أجل، فالطبيعة قد تكون قاسية

229
00:10:20,200 --> 00:10:22,800
عندما دحرج والداي نردهم المورثي

230
00:10:22,800 --> 00:10:25,300
.. طفرة جينية واحدة حواتني إلى

231
00:10:25,300 --> 00:10:27,000
"الفتاة بداخل الفقاعة البلاستيكية"

232
00:10:28,300 --> 00:10:31,700
مناعتي كانت في حالة شدية الخطورة

233
00:10:31,700 --> 00:10:33,600
(وهي حالة تعرف باسم (ع م ش م

234
00:10:33,600 --> 00:10:35,200
العوز المناعي الشديد المركّب

235
00:10:35,300 --> 00:10:36,800
أصبت بالإلتهاب الرئوي ثمان مرات

236
00:10:36,800 --> 00:10:38,500
وأُجري لي عملية زرع لنخاع العظم

237
00:10:38,500 --> 00:10:42,200
الأطباء أخبرونا بأني سأعيش هكذا طوال حياتي

238
00:10:42,200 --> 00:10:46,500
لكن عائلة (تشو) شرسة وعنيدة

239
00:10:46,500 --> 00:10:51,500
والدايّ سعيا وبحثا

240
00:10:51,500 --> 00:10:54,100
ورهنا منزلنا للمضيّ قدماً

241
00:10:54,100 --> 00:10:57,000
في 1994

242
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
انضممت إلى تجربة للعلاج المورثي

243
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
وفي ذلك الوقت، تخرجت من تخصص الهندسة الحيوية

244
00:11:03,000 --> 00:11:04,900
وكنت مرتاحة جداً

245
00:11:04,900 --> 00:11:06,400
وكمهندسة حيوية

246
00:11:06,400 --> 00:11:09,000
عندما أرى عيباً، أرغب بإصلاحه

247
00:11:11,500 --> 00:11:13,500
الوضع الأول، الأعقاب معاً

248
00:11:13,500 --> 00:11:17,600
جيد جداً

249
00:11:17,600 --> 00:11:19,800
ألست طويلة القامة بالنسبة للاعبة باليه؟

250
00:11:20,300 --> 00:11:22,000
سن البلوغ كان حسرة حقيقية

251
00:11:22,400 --> 00:11:23,300
حسناً

252
00:11:23,900 --> 00:11:25,600
والآن، تخيلي بأن أفخاذك وعاء فاكهة

253
00:11:25,600 --> 00:11:28,100
فلا تريدين إمالته لأي جانب أكثر من الآخر

254
00:11:28,100 --> 00:11:30,300
لأن عنبك

255
00:11:30,300 --> 00:11:32,400
سيسقط من الوعاء، أليس كذلك؟

256
00:11:32,400 --> 00:11:34,700
... حسناً، إذن

257
00:11:34,700 --> 00:11:36,000
والوضع الثاني، أتذكرينه؟

258
00:11:36,000 --> 00:11:39,100
أجل، جميل

259
00:11:39,100 --> 00:11:40,900
يا إلهي، أنت جيدة حقاً

260
00:11:43,100 --> 00:11:46,500
أنت راقصة محترفة جداً

261
00:11:46,500 --> 00:11:47,000
شكراً لك

262
00:11:47,000 --> 00:11:48,300
على الرحب

263
00:11:48,300 --> 00:11:50,600
ألهذا السبب أنت كثيرة السفر؟
هل أنت في جولة؟

264
00:11:50,600 --> 00:11:52,700
(ذهبت للعيش مع جدتي في (آيسلندا

265
00:11:52,700 --> 00:11:55,600
!! في (آيسلندا)، ياللروعة

266
00:11:55,600 --> 00:11:57,700
ظننت بأن عائلتك بالتبني إيرلندية

267
00:11:57,700 --> 00:12:00,200
أجل، أجل، رحالة إيرلنديين
لذا، ليس لديهم عنوان ثابت

268
00:12:00,200 --> 00:12:02,500
أتعرفين كيفية الرقص بطريقة الرحالة الإيرلندية؟

269
00:12:02,500 --> 00:12:04,700
لا أعرف

270
00:12:04,700 --> 00:12:06,500
(علينا الذهاب يا (كيرا

271
00:12:06,500 --> 00:12:07,500
الآن؟

272
00:12:07,500 --> 00:12:09,400
(علينا رؤية (سكوتي

273
00:12:09,400 --> 00:12:13,100
لقراءة بعض المجلات الهزلية

274
00:12:13,100 --> 00:12:14,600
حقاً؟، جيد

275
00:12:14,600 --> 00:12:16,100
آسفة، يوماً سعيداً

276
00:12:16,100 --> 00:12:17,900
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

277
00:12:29,400 --> 00:12:30,300
يا إلهي

278
00:12:30,300 --> 00:12:32,400
أنا متأخرة

279
00:12:32,400 --> 00:12:34,400
أنا متأخرة على موضوع حملي

280
00:12:34,400 --> 00:12:36,300
لا بأس، اسمك رجاءاً

281
00:12:36,300 --> 00:12:37,700
(كريستين وينجم)

282
00:12:38,700 --> 00:12:41,500
لقد سمعت كثيراً عنكم أيها الرفاق

283
00:12:41,500 --> 00:12:44,800
أنا متحمسة لحمل طفل (برايت بورن) الخاص بي

284
00:12:46,900 --> 00:12:50,600
إذن، ما الذي يميّز طفل (برايت بورن) عن الباقي؟

285
00:12:50,600 --> 00:12:53,000
ولماذا هو مكلف للغاية؟

286
00:12:53,000 --> 00:12:56,700
التكاليف لا تذهب إلى الخدمة رفيعة المستوى فحسب

287
00:12:56,700 --> 00:12:58,400
إنها تموّل البحوث

288
00:12:58,400 --> 00:13:02,000
تقنيتنا الحصرية تحدد

289
00:13:02,000 --> 00:13:05,800
وتحسّن أجنتكم الحيوية

290
00:13:05,800 --> 00:13:07,400
كيف تحسّن الأجنة؟

291
00:13:07,400 --> 00:13:09,800
لا فكرة لدي، أنا ضائع هنا

292
00:13:09,800 --> 00:13:11,200
برايت بورن) يمكنها مساعدتكم لفعل ذلك في الواقع)

293
00:13:11,200 --> 00:13:13,500
وهذه إشارة الإنتهاء

294
00:13:13,500 --> 00:13:16,300
(مجدداً، أهلا بكم في (برايت بورن

295
00:13:16,300 --> 00:13:18,200
طفلكم سيكون ممتن لكم

296
00:13:23,000 --> 00:13:24,600
(مرحباً جميعاً، أنا الطبيب (بوش

297
00:13:24,600 --> 00:13:26,800
تفقدوا أساوركم

298
00:13:26,800 --> 00:13:28,600
الأحمر يعني الخروج في جولة للتعرف على المرافق

299
00:13:28,600 --> 00:13:30,100
الأزرق يعني البقاء، لكن مهلاً

300
00:13:30,100 --> 00:13:32,000
سنتحدث حول الرعاية قبل وبعد الولادة

301
00:13:32,000 --> 00:13:34,400
وسأكون مستعداً للإجابة على كل أسئلتكم

302
00:13:34,400 --> 00:13:36,400
سأتجول في الجوار

303
00:13:36,400 --> 00:13:36,900
مهلاً

304
00:13:36,900 --> 00:13:39,000
اعثر على المختبر، حسناً؟ -
كوني حذرة -

305
00:13:39,000 --> 00:13:41,600
الكثير من التواقيع مطلوبة هنا

306
00:13:41,600 --> 00:13:43,900
هذا يعني بأن هناك الكثير من العمل الورقي

307
00:13:43,900 --> 00:13:45,700
إني أمزح

308
00:13:45,700 --> 00:13:48,400
لكني على استعداد لتقديم تلك التضحية، أتفهمين مقصدي؟

309
00:13:50,900 --> 00:13:53,100
وكأم، فالأمر يستحق

310
00:13:53,600 --> 00:13:56,100
(سوزان)

311
00:13:56,100 --> 00:13:58,000
أهلاً بك

312
00:13:58,000 --> 00:14:00,600
(لقد بنيتِ منشأة رائعة هنا يا (إيفي

313
00:14:00,600 --> 00:14:02,500
إيرا) أعجبه المسبح)

314
00:14:02,500 --> 00:14:05,700
(أجل، لم أعلم بأنك ستأتي يا (إيرا

315
00:14:05,700 --> 00:14:09,400
الحادث في عيادة الأسنان أثار قلقنا

316
00:14:09,400 --> 00:14:11,900
إن (سارا) وقومها هم من قتلوا الفنية خاصتك

317
00:14:11,900 --> 00:14:14,400
.. (وهذا ما أردت إخبارك، (سوزان

318
00:14:14,400 --> 00:14:16,300
أظن بأن نسيلتك الهاربة موجودة هنا

319
00:14:17,200 --> 00:14:18,700
(سارا مانينج) في (برايت بورن)

320
00:14:18,700 --> 00:14:22,100
رأيتها تتسلل إلى مكان التوجيه

321
00:14:22,100 --> 00:14:23,800
سأحضر (روكسي) لاصطحابها

322
00:14:23,800 --> 00:14:25,200
ليس الآن

323
00:14:27,300 --> 00:14:29,400
دعيني أراها أولاً

324
00:14:32,800 --> 00:14:36,400
لا شيء، لا يرقان، ولا مغص

325
00:14:36,400 --> 00:14:39,400
ينام قرير العين، وبسرعة

326
00:14:39,400 --> 00:14:41,100
عليّ القول

327
00:14:41,100 --> 00:14:44,200
بأني أختنق قليلاً عندما أعود إلى هنا

328
00:14:46,000 --> 00:14:48,700
.. لقد كنا مستعدين للتبني، و

329
00:14:48,700 --> 00:14:51,100
وموقنة بأن عائلتنا مليئة بالعطف

330
00:14:51,100 --> 00:14:55,000
لكن الرغبة بإنجاب طفل هي غريزة طبيعية

331
00:14:55,000 --> 00:14:57,900
ليست مجرد رغبة، فهي أساسية

332
00:14:57,900 --> 00:15:00,800
جميع الكائنات الحية تسعى للتكاثر

333
00:15:00,800 --> 00:15:05,100
مورثاتنا لديها تلك الغريزة الأنانية للتضاعف

334
00:15:05,100 --> 00:15:06,600
أترغب بحمله؟

335
00:15:06,600 --> 00:15:08,700
أجل

336
00:15:08,700 --> 00:15:10,400
مرحباً

337
00:15:12,800 --> 00:15:16,200
مرحباً يا صاح، كيف حالك؟

338
00:15:21,200 --> 00:15:23,400
مرحباً

339
00:15:23,400 --> 00:15:25,800
يا إلهي، إنه لطيف حقاً

340
00:15:25,800 --> 00:15:28,300
أنظروا إليه وإلى تلك الدمامل الصغيرة

341
00:15:28,300 --> 00:15:30,600
(مرحباً، مرحباً يا سيد (دمامل

342
00:15:30,600 --> 00:15:33,500
أنظروا إليه، إنه مذهل

343
00:15:34,500 --> 00:15:36,000
عليّ الذهاب

344
00:15:36,000 --> 00:15:37,700
اللعنة

345
00:15:37,700 --> 00:15:38,900
.. أنا

346
00:15:42,400 --> 00:15:44,200
مسابح مياه مالحة

347
00:15:44,200 --> 00:15:48,800
تدليك شياتسو، وتدليك سويدي، وأغطية الجسم، ويوغا

348
00:15:48,800 --> 00:15:53,800
تتميز أجنحة الولادة لدينا بوجود حانات القرفصاء
والكراسي الهزازة

349
00:15:53,800 --> 00:15:57,700
أحواض جاكوزي، وغرف إضافية للعائلة والأصدقاء

350
00:16:07,900 --> 00:16:09,200
أجل، أعلم

351
00:16:09,200 --> 00:16:11,100
سأذهب لإحضار بعض العصير، لحظة

352
00:16:11,100 --> 00:16:13,000
أين تذهب؟ -
سأكون هناك -

353
00:16:13,000 --> 00:16:15,300
لديك عملية ولادة قيصرية الآن

354
00:16:15,300 --> 00:16:16,900
أجل، أجل، أعلم

355
00:16:16,900 --> 00:16:19,000
حسناً، سأنزل إلى المختبر

356
00:16:19,000 --> 00:16:21,300
عذراً، الطوابق الأخرى غير مسموحة

357
00:16:21,300 --> 00:16:22,700
هل أنت ضمن مجموعة؟

358
00:16:23,300 --> 00:16:25,100
أجل، أجل

359
00:16:25,100 --> 00:16:28,400
.. أنا فقط

360
00:16:28,400 --> 00:16:30,600
شكراً لك

361
00:16:40,300 --> 00:16:42,600
أيها التحري

362
00:16:42,600 --> 00:16:45,200
(مارتي)

363
00:16:45,200 --> 00:16:47,200
أريد أن أريك شيئاً

364
00:16:47,200 --> 00:16:48,800
.. هل

365
00:16:48,800 --> 00:16:52,000
تعلم من تكون هذه؟

366
00:16:52,000 --> 00:16:54,100
(مكتوب بأنها (أليسون هاندريكس

367
00:16:55,400 --> 00:16:57,900
غريب، صحيح

368
00:16:57,900 --> 00:16:59,900
.. كم تشبه

369
00:16:59,900 --> 00:17:01,500
(بيث)

370
00:17:09,200 --> 00:17:11,400
لا أرى الشبه

371
00:17:11,400 --> 00:17:13,000
أنت تحافظ على موقفك

372
00:17:13,000 --> 00:17:15,200
(لن تريد إدارة عنقك عن آل (هاندريكس

373
00:17:15,200 --> 00:17:17,300
ولمَ هذا؟

374
00:17:17,300 --> 00:17:19,500
(التحريان (كولير) و (دينستين

375
00:17:19,500 --> 00:17:22,000
(قد يكونا وجدا شيئاً يربطهم بقضية (بازينو

376
00:17:22,000 --> 00:17:24,200
الجريمة الثلاثية؟

377
00:17:24,200 --> 00:17:25,400
ليس بعد

378
00:17:25,400 --> 00:17:27,500
(لكنهم يعرفون بأنهم ينقلون حبوب (بوتشي

379
00:17:27,500 --> 00:17:28,900
أوتعلم؟

380
00:17:28,900 --> 00:17:32,200
لقد باعوا المخدرات من خلال متجر لبيع الصابون

381
00:17:32,200 --> 00:17:34,900
وهلام الاستحمام وهذا الهراء

382
00:17:34,900 --> 00:17:37,000
لا يُصدق، صحيح؟

383
00:17:39,400 --> 00:17:42,800
حسناً، ما يدور في الضواحي لا ينفك عن مفاجأتنا

384
00:17:42,800 --> 00:17:45,100
.. إذن

385
00:17:45,100 --> 00:17:46,600
.. من شرطي لآخر

386
00:17:48,000 --> 00:17:50,700
ركزّ على أسرتك الحقيقية

387
00:17:50,700 --> 00:17:54,100
وأطفالك، وطليقتك

388
00:17:54,100 --> 00:17:56,500
ودع (بيث) وشأنها

389
00:17:58,800 --> 00:18:02,100
أنت و(كوسيما)، عليكما مقاتلة جميع الأشرار يا رفاق

390
00:18:02,100 --> 00:18:05,100
هل هذا كالحلم الذي كنت تخبرين (كوسيما) عنه؟

391
00:18:05,100 --> 00:18:06,600
والذي يتضمن الشقيقات؟

392
00:18:06,600 --> 00:18:07,800
كلا -
كلا؟ -

393
00:18:07,800 --> 00:18:10,200
إذن، أتريدين التحدث عن شيء آخر؟

394
00:18:10,200 --> 00:18:12,000
... عن والدك أو

395
00:18:12,000 --> 00:18:14,100
أريد اللعب معك فحسب

396
00:18:14,100 --> 00:18:16,700
تريدين اللعب فقط؟

397
00:18:18,400 --> 00:18:20,300
حسناً، قمت بتحليل 16 موضع رئيسي

398
00:18:20,300 --> 00:18:23,300
لا يمكن أن يستغرق وقتاً طويلاً
أليس عليك إرجاع الكأس؟

399
00:18:23,300 --> 00:18:25,300
.. وهذا .. من شأنه أن يحدد

400
00:18:25,300 --> 00:18:26,800
%ليس بنسبة 100

401
00:18:26,800 --> 00:18:28,700
لكن بنسبة كافية لمعرفة إن كانا أخوة

402
00:18:28,700 --> 00:18:31,100
حسناً

403
00:18:31,100 --> 00:18:32,900
عذراً

404
00:18:32,900 --> 00:18:34,800
ما الذي يجري يا (آرت)؟

405
00:18:34,800 --> 00:18:36,500
ما الذي يفعله آل (هاندريكس) بحق الجحيم؟

406
00:18:36,500 --> 00:18:37,600
لا أعلم

407
00:18:37,600 --> 00:18:39,100
ما الذي  يفعلونه؟

408
00:18:39,100 --> 00:18:41,300
دوكو) حذرني للتو من الاقتراب منهم لأنهم خطرين)

409
00:18:41,300 --> 00:18:43,500
وقال بأنهم يتاجرون بالحبوب بالمتجر

410
00:18:43,500 --> 00:18:45,300
ماذا؟ -
ألا تعلمين أي شيء بشأن هذا؟ -

411
00:18:45,300 --> 00:18:46,700
بالطبع لا

412
00:18:46,700 --> 00:18:50,000
لأنني قمت بتغطية الكثير
من أفعالكم يا رفاق

413
00:18:50,000 --> 00:18:53,000
لكن إن كنت قد تناولت العشاء
في متجر مخدرات فسأتورط

414
00:18:53,000 --> 00:18:55,100
سأحل الأمر، حسناً؟

415
00:18:55,100 --> 00:18:56,600
أجل ستفعلين

416
00:18:56,600 --> 00:18:58,900
لن أقدم المساعدة في هذه المسألة

417
00:19:01,400 --> 00:19:03,400
لا يبدو الأمر جيداً

418
00:19:03,400 --> 00:19:05,200
.. أجل

419
00:19:05,200 --> 00:19:07,500
أيمكنكما أن تلعبا هنا للحظة يا رفاق؟

420
00:19:07,500 --> 00:19:09,900
(سأتصل بالخالة (أليسون

421
00:19:09,900 --> 00:19:12,400
أرجوك، أخبريني بأنكم لستم تجار مخدرات

422
00:19:12,400 --> 00:19:14,000
كنا، حسناً؟

423
00:19:14,000 --> 00:19:15,500
قمنا بذلك سابقاً

424
00:19:15,500 --> 00:19:17,300
لفترة وجيزة

425
00:19:17,300 --> 00:19:18,600
لكن الأمر انتهى الآن

426
00:19:18,600 --> 00:19:20,700
وعلى ما أذكر، عندما تقابلنا

427
00:19:20,700 --> 00:19:23,100
كنت تحاولين إفراغ ما يزن كيلو غرام من الكوكايين

428
00:19:23,200 --> 00:19:25,400
كان هذا من أجل (كيرا)، لقد كنت يائسة

429
00:19:25,400 --> 00:19:27,100
أجل، ونحن أيضاً

430
00:19:27,100 --> 00:19:28,600
(كنا سنخسر منزلنا، (سارا

431
00:19:28,600 --> 00:19:30,200
لا أبالي بمنزلكم اللعين

432
00:19:30,200 --> 00:19:31,900
وظيفة (آرت) على المحك

433
00:19:31,900 --> 00:19:32,900
حسناً، فهمت

434
00:19:32,900 --> 00:19:35,000
أنت غاضبة، أعي ذلك

435
00:19:35,000 --> 00:19:37,200
وما الذي يفعله الشرطة الآن؟

436
00:19:37,200 --> 00:19:38,700
هل ذكرت (هيلينا)؟

437
00:19:38,700 --> 00:19:40,800
ماذا؟ ماذا عن (هيلينا)؟

438
00:19:44,400 --> 00:19:46,300
لا شيء

439
00:19:46,300 --> 00:19:48,000
... أليسون)، أقسم بالإله، إن لم)

440
00:19:48,000 --> 00:19:49,400
يبدو بأنها اختفت
لقد رحلت

441
00:19:49,400 --> 00:19:50,800
رحلت؟

442
00:19:50,800 --> 00:19:52,700
أجل، لا أعلم، بالأمس أو قبل الأمس

443
00:19:52,700 --> 00:19:54,200
هناك معدات تخييم مفقودة

444
00:19:54,200 --> 00:19:56,200
ماذا؟ معدات تخييم مفقودة؟

445
00:19:56,200 --> 00:19:57,600
أين ذهبت؟

446
00:19:57,600 --> 00:19:59,300
لا أعلم، أنظري

447
00:19:59,300 --> 00:20:00,900
أنا لست حامية أختك الحامل

448
00:20:00,900 --> 00:20:03,500
لقد ألقيت (هيلينا) علينا منذ 3 أشهر

449
00:20:03,500 --> 00:20:05,400
والآن تلقين علينا اللوم بكل هذه المصائب السابقة

450
00:20:05,400 --> 00:20:07,300
أنت ترين بأنك الأفضل، أليس كذلك؟

451
00:20:07,800 --> 00:20:08,800
مرحباً

452
00:20:08,800 --> 00:20:10,200
أيتها العاهرة

453
00:20:10,200 --> 00:20:12,000
عاهرة

454
00:20:22,200 --> 00:20:23,600
هل هذا المقعد محجوز؟

455
00:20:30,700 --> 00:20:33,000
لا تتوقفي عن القراءة بسببي

456
00:20:33,000 --> 00:20:35,100
نحن نشجع عملائنا على الاجتهاد

457
00:20:35,100 --> 00:20:37,200
هل لديك أسئلة تحتاج إلى إجابة؟

458
00:20:37,200 --> 00:20:39,800
(بالمناسبة، أنا (سوزان

459
00:20:39,800 --> 00:20:41,900
وأنا (إيفا)، مرحباً

460
00:20:41,900 --> 00:20:44,500
أنا لست محامية أو شيء منه هذا القبيل

461
00:20:44,500 --> 00:20:47,200
لكني لاحظت

462
00:20:47,200 --> 00:20:50,000
أسفل غرفة الحفظ بالتبريد

463
00:20:50,000 --> 00:20:52,900
"إشعار خطي خلال 36 شهراً من أي أجنة متبقية"

464
00:20:52,900 --> 00:20:55,000
فهل هذا يعني بأني إن لم أقدم إخطاراً

465
00:20:55,000 --> 00:20:57,300
فأجنتي ستصبح من ممتلكات (برايت بورن)؟

466
00:20:57,300 --> 00:20:59,000
لا يمكنكم الحصول على الأجنة

467
00:20:59,000 --> 00:21:01,200
إنهم تبرعات للأبحاث

468
00:21:01,200 --> 00:21:04,200
ما نوع الأبحاث بالتحديد؟

469
00:21:04,200 --> 00:21:05,900
أبحاث تقنية في الواقع

470
00:21:06,800 --> 00:21:07,900
آسفة

471
00:21:10,500 --> 00:21:12,300
.. أنا

472
00:21:12,300 --> 00:21:13,900
لقد درست الأحياء

473
00:21:13,900 --> 00:21:16,300
.. لذا، لقد لاحظت في جميع الصور

474
00:21:16,300 --> 00:21:18,000
شكراً لك بالمناسبة

475
00:21:18,000 --> 00:21:19,700
جميع الأطفال لديهم دمامل ...

476
00:21:19,700 --> 00:21:22,400
ومن المستبعد جداً حدوث ذلك

477
00:21:22,400 --> 00:21:24,400
في جميع الأطفال

478
00:21:24,400 --> 00:21:26,100
لعل الأطفال الذين يملكون دمامل

479
00:21:26,100 --> 00:21:28,800
يكونون أكثر جمالاً في الصورة

480
00:21:31,700 --> 00:21:33,500
إذن فهذا هو قبول لتحيزي

481
00:21:33,500 --> 00:21:34,900
لعله كذلك

482
00:21:34,900 --> 00:21:37,100
حسناً، عندما قلت
"التحسينات الجنينية"

483
00:21:37,100 --> 00:21:38,800
ما الذي كنت تعنيه بالتحديد؟

484
00:21:38,800 --> 00:21:40,600
هل يعني حدوث نقل في الميتوكندريا؟

485
00:21:40,600 --> 00:21:43,000
لقد نجحنا

486
00:21:43,000 --> 00:21:45,400
في إنهاء بعض عوامل الخطر المورثية

487
00:21:45,400 --> 00:21:48,500
إذن، تتم عملية فرز هناك؟

488
00:21:48,500 --> 00:21:50,700
أسلوبنا هو أكثر مباشرة

489
00:21:50,700 --> 00:21:53,400
لا تعنين بهذا تحرير سلالة جرثومية؟

490
00:21:53,400 --> 00:21:57,100
تعديل الحمض النووي للجنين مخاطرة كبيرة

491
00:21:57,100 --> 00:21:59,600
غلطة بسيطة وسيتم توريث تلك الطفرة

492
00:21:59,600 --> 00:22:01,000
للأجيال القادمة

493
00:22:01,000 --> 00:22:04,300
ولذلك فتعديل السلالة الجرثومية عمل غير قانوني
في معظم البلدان

494
00:22:07,000 --> 00:22:08,900
أمي -
ماذا؟ -

495
00:22:08,900 --> 00:22:10,800
أنا أحدثك عن أحلامي بعض الأحيان

496
00:22:10,800 --> 00:22:12,600
ليس هكذا

497
00:22:12,600 --> 00:22:14,900
كيف إذن؟

498
00:22:14,900 --> 00:22:18,700
هل تريدين التحدث مع (س) عن الأمر؟

499
00:22:19,300 --> 00:22:21,600
(أديل)

500
00:22:21,600 --> 00:22:23,200
مرحباً، عزيزتي

501
00:22:23,200 --> 00:22:25,700
لقد مروا هنا من أجل العشاء

502
00:22:25,700 --> 00:22:28,800
أجل، أرى ذلك -
شكراً لدعوتك لنا -

503
00:22:28,800 --> 00:22:30,600
هذا جيد

504
00:22:30,600 --> 00:22:33,000
سارا)، حسناً، سأغطي الأذنين)

505
00:22:33,000 --> 00:22:36,200
فيليكس)أخبرني عن بعض المصاعب)
التي تواجهينها في الهجرة

506
00:22:36,200 --> 00:22:40,700
أردت أن أقول بأني لم أكن هنا من قبل في مخبأكم
هذا الملاذ

507
00:22:40,700 --> 00:22:42,300
لا أعني بأنها حفرة

508
00:22:42,300 --> 00:22:43,800
إن المكان لطيف

509
00:22:43,800 --> 00:22:45,000
لا بأس

510
00:22:48,200 --> 00:22:50,200
ظننت بأننا نتأنى في مسألة

511
00:22:50,200 --> 00:22:52,000
(العائلة الجديدة هذه يا (في

512
00:22:52,000 --> 00:22:53,300
توقفي من فضلك، لا تبدأي

513
00:22:53,300 --> 00:22:54,800
أنا آسفة، لكن ألم نتفق على ذلك؟

514
00:22:54,800 --> 00:22:55,500
توقفي

515
00:22:55,500 --> 00:22:58,200
حسناً، هل لي بكلمة معكما؟

516
00:23:00,600 --> 00:23:02,800
الآن

517
00:23:02,800 --> 00:23:04,300
حسناً

518
00:23:07,000 --> 00:23:08,200
إنهم يتشاجرون دائماً

519
00:23:13,400 --> 00:23:14,700
ها أنت ذا

520
00:23:14,700 --> 00:23:16,600
ياللمسيح -
آسف، آسف -

521
00:23:16,600 --> 00:23:18,300
لقد حصلت على بطاقة دخول وسأصعد
إلى المختبر يا صاح

522
00:23:18,300 --> 00:23:19,500
انتظري، أصغي إليّ

523
00:23:19,500 --> 00:23:21,200
توجد نسيلة أخرى هنا

524
00:23:21,200 --> 00:23:22,300
ماذا؟ من؟

525
00:23:22,300 --> 00:23:23,700
ذات شعر أشقر كثيف، وأظافر جميلة

526
00:23:23,700 --> 00:23:25,800
وصوت مثل فتاحة العلب

527
00:23:25,800 --> 00:23:27,800
كريستال غوديريتش)؟ ماذا؟)

528
00:23:27,800 --> 00:23:29,200
من تكون هذه؟

529
00:23:29,200 --> 00:23:31,100
وما سبب وجودها في (برايت بورن)؟

530
00:23:31,100 --> 00:23:32,400
تحاول أن تحمل بطفل؟ لا أعلم

531
00:23:32,400 --> 00:23:33,700
إنها لا تعرف حتى بأنها مستنسخة

532
00:23:33,700 --> 00:23:35,100
ستفسد علينا الأمر يا صاح

533
00:23:35,100 --> 00:23:36,300
عليك الذهاب لايقافها

534
00:23:36,300 --> 00:23:38,500
اكتشف سبب وجودها هنا وتخلص منها، حسناً؟

535
00:23:38,500 --> 00:23:39,900
حسناً، مهلاً

536
00:23:39,900 --> 00:23:42,800
كيف؟ كيف؟

537
00:23:42,800 --> 00:23:44,100
للتنظيف من بعدي ...

538
00:23:44,100 --> 00:23:45,400
سيكون من الرائع إن احترمتم

539
00:23:45,400 --> 00:23:46,700
حاجتنا لملاذ آمن

540
00:23:46,700 --> 00:23:48,300
مهلا، مهلاً -
يا إلهي -

541
00:23:48,300 --> 00:23:49,900
لقد وافقت على عدم احضارها إلى هنا

542
00:23:49,900 --> 00:23:51,600
وبعد ذلك تدخلها بسهولة

543
00:23:51,600 --> 00:23:52,900
(إنه منزل آمن يا (في

544
00:23:53,000 --> 00:23:54,300
أنت مصابة بجنون الارتياب

545
00:23:54,300 --> 00:23:56,600
كلاكما مصابات بجنون الارتياب

546
00:23:56,600 --> 00:23:58,800
كيرا) معنا)
(لدينا الحق للاشتباه بـ (أديل

547
00:23:58,800 --> 00:24:00,500
كلا، كلا، ليس لديكم

548
00:24:00,500 --> 00:24:03,500
لأنها أختي، وأعلم هذا من صميم فلبي

549
00:24:03,500 --> 00:24:05,300
(تقبلي الأمر يا (سارا -
أعتقد بأننا سنكتشف الأمر -

550
00:24:05,300 --> 00:24:07,500
ما يفترض أن يعنيه هذا بحق الجحيم؟

551
00:24:08,900 --> 00:24:10,700
لقد أخذت عينات منكما

552
00:24:10,700 --> 00:24:12,900
سكوت) يجري اختبار للحمض النووي)

553
00:24:13,900 --> 00:24:15,700
سرقتِ حمضنا النووي؟

554
00:24:53,000 --> 00:24:54,200
مرحباً

555
00:24:54,200 --> 00:24:57,500
مرحباً، أيمكنني مساعدتك؟

556
00:24:57,600 --> 00:25:00,300
كنت أريد .. الحصول على جلسة تدليك

557
00:25:00,300 --> 00:25:01,900
لا يفترض أن تكوني خلف المنضدة

558
00:25:01,900 --> 00:25:03,100
إنه مخصص للموظفين

559
00:25:03,100 --> 00:25:04,400
مثلي

560
00:25:04,400 --> 00:25:08,600
.. حسناً، أنا أشعر بعدم الإرتياح هنا، لذا

561
00:25:08,600 --> 00:25:11,000
.. اسمحي لي  -
حتى هنا -

562
00:25:16,700 --> 00:25:18,100
لدينا جدول زمني هنا

563
00:25:18,100 --> 00:25:22,400
.. فدعيني

564
00:25:24,700 --> 00:25:28,200
حسناً، الخبر السار هو أن لدي موعد متاح هنا

565
00:25:28,200 --> 00:25:29,700
إن كنت مهتمة

566
00:25:29,700 --> 00:25:31,600
رائع -
سأحصل عليه -

567
00:25:31,600 --> 00:25:35,200
(إنه معي أنا، (روني

568
00:25:35,200 --> 00:25:36,800
حسناً

569
00:25:36,800 --> 00:25:40,200
لنقم بجلسة تدليك

570
00:25:40,200 --> 00:25:42,200
رافقيني

571
00:25:42,200 --> 00:25:46,800
الغرفة .. هنا

572
00:25:46,800 --> 00:25:50,500
ها هي
هلا خلعت ثيابك

573
00:25:50,500 --> 00:25:52,400
واستلقيتِ على باطن جسدك

574
00:25:52,400 --> 00:25:54,400
وسآتي إليك

575
00:25:58,400 --> 00:26:03,000
(تلك ليست (سارا مانينج)، إنها (كوسيما نيهاوس

576
00:26:03,000 --> 00:26:04,900
طالبة الأحياء الواعية

577
00:26:04,900 --> 00:26:05,900
ماذا؟

578
00:26:05,900 --> 00:26:09,000
والثاقبة جداً

579
00:26:09,000 --> 00:26:13,600
الغريزة البشرية تجعلنا مهتمين بمعرفة حقيقة أنفسنا

580
00:26:13,600 --> 00:26:15,800
... أجل، إنه مذهل، (سوزان)، لكن

581
00:26:15,800 --> 00:26:17,700
لكن هل نسيت ما حدث آخر مرة؟

582
00:26:17,700 --> 00:26:19,500
.. نسيلة حذقة جاءت

583
00:26:19,500 --> 00:26:21,600
للبحث في أشيائي

584
00:26:21,600 --> 00:26:22,900
ولم ينته الأمر جيداً

585
00:26:22,900 --> 00:26:25,600
.. أعلم بأنك تمقتين التدخل يا (سوزان)، لكن

586
00:26:26,200 --> 00:26:28,000
إيفي) محقة)

587
00:26:31,400 --> 00:26:34,000
أجل، أفترض بأنها تخطت حدودها

588
00:26:35,800 --> 00:26:37,600
أحضريها

589
00:26:37,600 --> 00:26:39,200
حالاً

590
00:26:47,200 --> 00:26:49,100
نعم؟

591
00:26:49,100 --> 00:26:51,700
هل أنت في وضع لائق؟

592
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
أرى بأنكِ استعددت جيداً

593
00:27:10,300 --> 00:27:12,100
أحدهم يبدو متوتراً

594
00:27:12,100 --> 00:27:13,200
أجل

595
00:27:13,300 --> 00:27:15,400
يا إلهي، أنت بديهية جداً

596
00:27:17,700 --> 00:27:20,500
أنا في الواقع أعمل في فنون المعالجة

597
00:27:20,500 --> 00:27:22,500
.. هل أنت طبيبة، أم

598
00:27:22,500 --> 00:27:23,900
كلا، أنا في مجال التجميل

599
00:27:23,900 --> 00:27:25,900
.. وعملي الأساسي

600
00:27:25,900 --> 00:27:29,700
هو مساعدة الناس لإظهار جمالهم الحقيقي

601
00:27:29,700 --> 00:27:32,000
من الناحية العملية

602
00:27:32,000 --> 00:27:34,100
!! ياللروعة
هذا يبدو مذهلاً

603
00:27:34,100 --> 00:27:36,500
أصعب ناس يأتون إليّ هن الحوامل

604
00:27:36,500 --> 00:27:38,600
لأنهن أنانيات كما تعلم

605
00:27:38,600 --> 00:27:40,400
أجل -
.. أجل؛ لأن الأمهات يقلن -

606
00:27:40,400 --> 00:27:43,200
لا نريد أية سموم
وأنا أقول

607
00:27:43,200 --> 00:27:46,200
الأمهات لديهن شعر زائد، وأيضاً يحتجن إلى تبييض

608
00:27:46,800 --> 00:27:47,700
أتفهم ما أقول؟

609
00:27:49,300 --> 00:27:51,500
أجل، أوتعلمين؟
(أنا أجد بأن ما يتعلق بـ (برايت بورن

610
00:27:51,500 --> 00:27:53,600
مخيف

611
00:27:53,600 --> 00:27:56,000
أنت لا تعلم أنصاف الحقائق حتى

612
00:27:58,300 --> 00:28:00,400
أيمكنني الوثوق بك؟

613
00:28:00,400 --> 00:28:02,000
بالطبع

614
00:28:02,300 --> 00:28:04,400
من معالج إلى معالج

615
00:28:05,800 --> 00:28:07,100
ناولني حقيبتي

616
00:28:07,100 --> 00:28:08,700
حسناً

617
00:28:12,100 --> 00:28:14,800
لأخبرك الحقيقة

618
00:28:14,800 --> 00:28:16,900
أنا أقوم بتحقيق مهني حالياً

619
00:28:16,900 --> 00:28:18,600
هل تعرف مؤسسة (داياد)؟

620
00:28:18,600 --> 00:28:20,600
لا أعتقد ذلك

621
00:28:20,600 --> 00:28:23,600
.. حسناً، أظنهم هم و (برايت بورن) يجرون

622
00:28:23,600 --> 00:28:25,900
التجارب على البشر

623
00:28:25,900 --> 00:28:29,800
الخلايا الجذعية في علاجات التجميل

624
00:28:31,800 --> 00:28:33,000
آسف، في ماذا؟

625
00:28:33,000 --> 00:28:34,200
كانت هناك امرأة

626
00:28:34,200 --> 00:28:37,400
أجرت علاج بالخلايا الجذعية في وجهها

627
00:28:37,400 --> 00:28:41,100
وبكل مرة ترمش فيها، تحدث فرقعة
خمن السبب

628
00:28:41,600 --> 00:28:42,700
لا أعلم

629
00:28:42,700 --> 00:28:43,900
خمن فحسب

630
00:28:44,300 --> 00:28:45,200
.. إنها

631
00:28:45,200 --> 00:28:48,500
بسبب نمو أسنان في جفونها

632
00:28:49,700 --> 00:28:50,900
اقرأ

633
00:28:51,300 --> 00:28:53,400
أسنان في الجفون؟

634
00:28:53,400 --> 00:28:55,800
"علاج فاشل يخلّف أسنان بداخل امرأة" -
أجل، وقد استُهدفت أنا شخصياً -

635
00:28:55,800 --> 00:28:58,200
لأنني أكشف الحقائق، صحيح؟

636
00:28:58,200 --> 00:29:00,000
(أنا مثل ذلك الرجل الذي انتقل إلى (روسيا

637
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
وإن لم تنقذني تلك الدكتورة الفرنسية الشقراء

638
00:29:02,000 --> 00:29:05,600
لكنت في عداد الموتى الآن

639
00:29:08,000 --> 00:29:08,500
دكتورة فرنسية؟

640
00:29:08,500 --> 00:29:10,300
أتعنين .. د. (كورمييه)؟

641
00:29:18,000 --> 00:29:19,600
كيف تعرف هذا الاسم؟

642
00:29:21,400 --> 00:29:24,300
كيف تعرف هذا الاسم؟

643
00:29:24,300 --> 00:29:27,400
أنا .. لا تقلقي

644
00:29:27,500 --> 00:29:30,100
(لا تقلقي، في الواقع، أنا هنا لمساعدتك، (كريستال

645
00:29:30,100 --> 00:29:32,400
كيف عرفت اسمي؟

646
00:29:38,900 --> 00:29:41,600
هذا صحيح، مدلّك زائف

647
00:29:58,100 --> 00:29:59,800
يا إلهي، أنا آسفة

648
00:29:59,800 --> 00:30:01,800
بالطبع، عليك القدوم معي من فضلك

649
00:30:01,800 --> 00:30:03,100
أفلتيني

650
00:30:06,300 --> 00:30:07,500
لنذهب

651
00:30:23,200 --> 00:30:24,600
يا إلهي، ما الذي تفعلينه؟

652
00:30:24,600 --> 00:30:26,600
إلى أين تأخذيني الآن؟

653
00:30:26,600 --> 00:30:28,000
لم أفعل شيئاً خاطئاً

654
00:30:28,000 --> 00:30:30,200
عذراً، هل أنت خرساء؟

655
00:30:32,500 --> 00:30:33,800
مرحباً

656
00:30:33,800 --> 00:30:36,100
هذا ليس منصفاً
.. أنا لم أفعل

657
00:30:36,100 --> 00:30:38,600
أنا لم أفعل أي شيء، مرحباً

658
00:30:49,800 --> 00:30:53,200
كلا، حسناً، هذا ليس صائباً

659
00:30:53,200 --> 00:30:56,100
أعلم بأنكم تستطيعون سماعي

660
00:30:56,100 --> 00:30:59,500
لقد سرقت هذه، حسناً؟

661
00:30:59,500 --> 00:31:01,000
أنا آسفة
أنا أمتهن التجميل

662
00:31:01,000 --> 00:31:02,400
أنا مهتمة في المبادلة

663
00:31:09,000 --> 00:31:11,500
(إنها (كريستال غوديريتش) يا (إيفي

664
00:31:11,500 --> 00:31:14,200
عذراً، من تكون (كريستال غوديريتش)؟

665
00:31:14,200 --> 00:31:16,100
كريستال) عنصر لا خوف منه)

666
00:31:16,100 --> 00:31:17,800
سأتحدث مع الأمن

667
00:31:17,800 --> 00:31:20,700
وأخبرهم أن يقبضوا على عنصر (ليدا) المطلوب

668
00:31:20,700 --> 00:31:24,000
لديها بعض الأوهام حول وضعها

669
00:31:24,000 --> 00:31:25,500
لكنها غير مؤذية

670
00:31:25,500 --> 00:31:28,600
لقد جئت هنا لأحظى بطفل فحسب

671
00:31:39,800 --> 00:31:41,700
كلا، دعني

672
00:31:41,800 --> 00:31:45,000
!! كلا، أخرجه

673
00:31:45,000 --> 00:31:47,100
أخرجه، لا يمكنني فعلها

674
00:31:47,100 --> 00:31:49,800
إلى أين تأخذوني، أنا خائفة

675
00:31:49,800 --> 00:31:50,800
كلا

676
00:31:55,800 --> 00:31:57,300
حسناً، أشعر بأني غير مرغوبة

677
00:31:57,300 --> 00:32:01,300
إن الأمر غريب
أن أظهر لكم من العدم

678
00:32:01,300 --> 00:32:03,900
عزيزتي، ليس هناك ما يستحق الاعتذار منه

679
00:32:03,900 --> 00:32:06,700
أنت .. غير مُتوقَعة فحسب

680
00:32:06,700 --> 00:32:08,100
بالإضافة بأنني كارثة حقيقية

681
00:32:08,100 --> 00:32:12,900
منذ أن توفي والدي

682
00:32:12,900 --> 00:32:14,100
فقد شعرت بالضياع

683
00:32:14,100 --> 00:32:17,000
ربما تظنون بأني أسعى خلف مال (في)أو شيئاً من هذا

684
00:32:17,000 --> 00:32:19,300
لحسن الحظ بأنه لا مشكلة مع ذلك

685
00:32:19,300 --> 00:32:21,800
إذن، "الرابط المورثي" مكلف

686
00:32:24,000 --> 00:32:24,700
عذراً

687
00:32:24,700 --> 00:32:26,800
"الرابط المورثي"
(الطريقة حيث وجدت (فيليكس

688
00:32:26,800 --> 00:32:29,800
عزيزتي -
هل هو مكلف؟ -

689
00:32:29,800 --> 00:32:33,300
كلا، كلا، إنه غير مكلف
الجميع يقوم به

690
00:32:33,300 --> 00:32:35,600
تقوم بالبصق في كأس وترسله

691
00:32:35,600 --> 00:32:38,500
لا أعلم كيف يرتاح الناس

692
00:32:38,500 --> 00:32:41,700
ببصق معلوماتهم المورثية ومنحها لمؤسسة

693
00:32:41,700 --> 00:32:43,900
هل يمكنك تغيير الموضوع؟

694
00:32:49,700 --> 00:32:53,500
من الأفضل ألا تكون أغذية ممنوعة هناك

695
00:32:53,500 --> 00:32:56,200
عودي إلى غرفتك، هيا

696
00:33:14,900 --> 00:33:18,000
(حسناً، (تابيثا

697
00:33:18,000 --> 00:33:20,100
سأحتاج إلى عينة بول منك

698
00:33:20,100 --> 00:33:22,000
هل يمكنني الحصول على غرفة (دانييل)؟

699
00:33:22,000 --> 00:33:23,300
امنحيني مهلة

700
00:33:23,300 --> 00:33:24,900
تبدو جيدة حتى الآن

701
00:33:24,900 --> 00:33:26,300
أتريدين أن يُدفع لك؟

702
00:33:26,300 --> 00:33:28,600
أجل، لكن عيد ميلاد ابني بنهاية الأسبوع

703
00:33:28,600 --> 00:33:30,100
يفترض أن أكون قد انتهيت بحلول الآن

704
00:33:30,100 --> 00:33:31,600
تعلمين بأنه لا يمكنك المغادرة يا عزيزتي

705
00:33:31,600 --> 00:33:33,300
أو ستتم إزالتك من الدراسة

706
00:33:33,300 --> 00:33:35,700
هيا، سأوصلك إلى غرفة الغسيل

707
00:33:38,500 --> 00:33:40,800
مرحباً -
مرحباً -

708
00:33:46,600 --> 00:33:49,200
ظننت بأني الوحيدة التي تملك ثلاثة وجوه

709
00:33:49,200 --> 00:33:51,000
إذن، لمَ اخترتِ مؤسسة (الرابط المورثي) بالتحديد؟

710
00:33:51,000 --> 00:33:53,100
هذا الموضوع مجدداً؟

711
00:33:53,100 --> 00:33:55,900
هناك الكثير من المؤسسات تقوم بنفس العمل

712
00:33:57,500 --> 00:33:59,600
لا أعلم

713
00:33:59,600 --> 00:34:01,800
أعني، ربما بسبب الدعاية

714
00:34:03,200 --> 00:34:05,800
$

715
00:34:05,800 --> 00:34:07,000
أجل

716
00:34:07,000 --> 00:34:09,300
لم أعرف معنى الأخ

717
00:34:09,300 --> 00:34:11,200
حتى رأيت وجه (فيليكس) لأول مرة

718
00:34:11,200 --> 00:34:15,100
لقد توقعت شخص جمهوري ذو شعر كثيف

719
00:34:16,800 --> 00:34:18,700
ماذا يعني جمهوري؟

720
00:34:18,700 --> 00:34:20,200
عزيزتي، دعينا نمنع عنك الكوابيس

721
00:34:20,200 --> 00:34:23,600
كيرا)، لقد انتهيت، فتعالي وأحضري صحنك)

722
00:34:23,600 --> 00:34:25,600
يمكنك مساعدتي بإعداد الحلوى

723
00:34:25,600 --> 00:34:28,100
ترفقي

724
00:34:28,100 --> 00:34:30,900
أجل، لا يوجد لديك رفق يا (سارا)، أليس كذلك؟

725
00:34:30,900 --> 00:34:32,200
لا أظن

726
00:34:32,200 --> 00:34:33,500
هل أنت فعلاً حقيرة

727
00:34:33,500 --> 00:34:35,700
أم ذلك بسبب ما يوجد بداخل وجهك؟

728
00:34:38,800 --> 00:34:42,500
آسفة، من الذي منح حمضه النووي أولاً، أنت أم (فيليكس)؟

729
00:34:42,500 --> 00:34:46,100
سارا)، أنا آسفة بأنني أمثل عائق لك)

730
00:34:46,100 --> 00:34:48,800
أنا أحب أخي الجديد -
وأنا لا أصدق هذا -

731
00:34:48,800 --> 00:34:50,300
حقاً؟ -
لا -

732
00:34:50,300 --> 00:34:52,700
عليّ الذهاب -
كلا، أظن بأن عليك البقاء -

733
00:34:52,700 --> 00:34:54,100
ربما أنت من عليها الرحيل

734
00:34:54,100 --> 00:34:55,500
(فيليكس) -
ماذا؟ -

735
00:34:55,500 --> 00:34:56,600
بحقك

736
00:34:56,600 --> 00:35:00,400
هل أنت صغير؟

737
00:35:00,400 --> 00:35:03,500
(مرحباً (سكوت

738
00:35:03,500 --> 00:35:05,500
أجل

739
00:35:05,500 --> 00:35:08,700
حسناً

740
00:35:08,700 --> 00:35:10,400
أجل

741
00:35:10,400 --> 00:35:12,200
أجل، شكراً، حسناً

742
00:35:17,100 --> 00:35:19,000
.. أنا آسفة، (أديل)، فقد

743
00:35:19,000 --> 00:35:22,500
(أجريت اختبار أخّوة لك و(فيليكس

744
00:35:22,500 --> 00:35:25,100
ظننت بأننا فعلنا هذا

745
00:35:28,300 --> 00:35:30,000
أجل، فعلتم

746
00:35:33,600 --> 00:35:35,500
إنها أختي، أليس كذلك؟

747
00:35:42,600 --> 00:35:45,000
أجل، أجل، إنها كذلك

748
00:35:54,600 --> 00:35:57,000
هل يمكننا الذهاب؟

749
00:35:57,000 --> 00:35:59,300
أجل يا عزيزتي، بالطبع يمكننا

750
00:36:01,300 --> 00:36:03,300
لا بأس

751
00:36:06,800 --> 00:36:08,800
رائع، أظن بأن العشاء انتهى

752
00:36:08,800 --> 00:36:10,500
اجلس

753
00:36:10,500 --> 00:36:13,700
أنهِ عشائك

754
00:36:13,700 --> 00:36:16,000
أهلاً بك في العائلة

755
00:36:19,800 --> 00:36:21,200
اللعنة، أنا آسف

756
00:36:21,200 --> 00:36:22,500
شكراً لك

757
00:36:36,200 --> 00:36:38,400
لدينا ناقل متوسع بشكل كامل

758
00:36:38,400 --> 00:36:41,200
ساعديني، هيا

759
00:36:45,500 --> 00:36:47,000
يا إلهي، أريد أن أدفع

760
00:36:47,000 --> 00:36:48,800
ليس بعد -
أرجوكم -

761
00:36:48,800 --> 00:36:50,300
لقد وعدوني بإجراء عملية قيصرية

762
00:36:50,300 --> 00:36:52,500
لقد فات الأوان على ذلك
إنها متوسعة بشكل كامل

763
00:36:52,500 --> 00:36:55,100
العمود الفقري زائد واحد
هل يمكنك استدعاء القابل؟

764
00:36:55,100 --> 00:36:57,500
د.(موفات) وغد، لابد من أنه ذهب ليحضر العصير

765
00:36:57,500 --> 00:36:59,700
مرحباًن أنا في جناج الناقل، أربعة غرباً

766
00:36:59,700 --> 00:37:02,400
أنا مع (دينيل)، الدفعة 42
نحتاج إلى قابل

767
00:37:02,400 --> 00:37:05,700
هكذا، بلطف وتأني
فلنضعها على جنبها

768
00:37:07,500 --> 00:37:09,700
لا بأس

769
00:37:09,700 --> 00:37:11,800
لا بأس، تنفسي فحسب، حسناً؟

770
00:37:11,900 --> 00:37:13,600
لديك أطفال وأمهات
.. تفهمين ما أعني، لذا

771
00:37:13,600 --> 00:37:15,800
أجل، لا، نحن نعتذر على الخطأ

772
00:37:15,800 --> 00:37:17,500
ستواجهون محاميّ بشأن هذا الأمر

773
00:37:17,500 --> 00:37:19,200
.. حسناً، وأنت مرحّب بك

774
00:37:20,800 --> 00:37:21,100
(اهدئي آنسة (وينجام

775
00:37:21,100 --> 00:37:23,300
أتعلمون من توظفون هنا؟

776
00:37:23,300 --> 00:37:25,000
آنسة (وينجام)، اهدئي، اهدئي
ستكون الأمور على ما يرام

777
00:37:25,000 --> 00:37:26,900
!!! هذا الوجه
لقد رأيت هذا الوجه سابقاً

778
00:37:26,900 --> 00:37:28,700
كل شيء سيكون على ما يرام

779
00:37:29,800 --> 00:37:31,400
ظننت بأنها انقباضات عادية وليست آلام الطلق

780
00:37:31,400 --> 00:37:33,400
التقلصات كانت خفيفة ومنتظمة

781
00:37:33,400 --> 00:37:34,500
ليس بعد الآن

782
00:37:34,500 --> 00:37:36,300
إنها متوسعة بالكامل، العمود الفقري زائد إثنان

783
00:37:36,300 --> 00:37:37,700
(استلقي على السرير يا (دانييل

784
00:37:37,700 --> 00:37:39,600
أمي قالت بأن هذا خاطئاً

785
00:37:40,600 --> 00:37:41,900
أمسكن برجليها

786
00:37:47,800 --> 00:37:50,100
هناك عِقْي، استدعوا فريق الإنعاش

787
00:37:51,900 --> 00:37:54,700
نعم، نريد فريق إنعاش من أجل عملية ولادة، 4 غرباً

788
00:37:54,700 --> 00:37:58,400
يا إلهي اغفر لي

789
00:37:58,400 --> 00:37:59,700
لقد ظهر الرأس

790
00:37:59,700 --> 00:38:00,900
اغفر لي يا إلهي

791
00:38:00,900 --> 00:38:02,800
ادفعي بقوة

792
00:38:02,800 --> 00:38:05,000
هكذا

793
00:38:05,000 --> 00:38:06,800
ادفعي مرة أخيرة

794
00:38:09,400 --> 00:38:11,900
إنها تخرج، أحضري السائل الوريدي

795
00:38:22,500 --> 00:38:23,900
اللعنة

796
00:38:23,900 --> 00:38:27,300
ارتفاع ضغط الدم
انشقاقات فموية وجهية

797
00:38:27,300 --> 00:38:31,700
تشوّه الأدمة، وعوز الغشاء المأبضي

798
00:38:42,800 --> 00:38:44,200
كوسيما)؟)

799
00:38:44,200 --> 00:38:46,100
أتذكريني؟

800
00:38:46,100 --> 00:38:48,500
(سوزان)

801
00:38:50,500 --> 00:38:52,200
دونكان)؟)

802
00:38:54,200 --> 00:38:58,000
ربما علينا التحدث حول سبب وجودك هنا

803
00:39:05,300 --> 00:39:07,800
أخيراً وجدت صانعتي
واتضح بأن هذا ما تفعلونه

804
00:39:07,800 --> 00:39:10,500
أنت تسمحين
لعواطفك أن تشوش حكمك

805
00:39:10,500 --> 00:39:12,400
فكري كعالمة

806
00:39:12,400 --> 00:39:14,800
برايت بورن) لديها مورثات محددة)

807
00:39:14,800 --> 00:39:17,000
والتي تقضي على الكثير من أمراض الطفال

808
00:39:17,000 --> 00:39:21,000
إنهم بشر من تتلاعبون بهم

809
00:39:21,000 --> 00:39:22,900
تجارب وأخطاء بدون موافقة

810
00:39:22,900 --> 00:39:25,700
هؤلاء الناقلات (الحوامل) يتم الدفع لهن جيداً

811
00:39:25,700 --> 00:39:27,900
وهل هذا مبرر للطفل الذي رأيته

812
00:39:32,600 --> 00:39:33,700
(أخلي لنا الغرفة يا (إيفي

813
00:39:40,900 --> 00:39:42,700
أنا آسفة

814
00:39:42,700 --> 00:39:45,900
إنه موضوع حسّاس بالنسبة لنا جميعاً

815
00:39:45,900 --> 00:39:47,700
كيف يمكنك دعم هذا حتى؟

816
00:39:47,700 --> 00:39:50,200
أنت حتى لا تعلمين التأثيرات على المدى الطويل

817
00:39:50,200 --> 00:39:51,900
أنظري إليّ، أنا مريضة

818
00:39:51,900 --> 00:39:55,100
أنا لم أعطي الأذن لأي من هذا

819
00:39:55,100 --> 00:39:57,900
لا أحد أعطي الخيار ليولد

820
00:39:57,900 --> 00:40:02,100
لقد صنعتك كأساس جميل

821
00:40:02,100 --> 00:40:06,400
لكشف غموض الجينوم البشري

822
00:40:06,400 --> 00:40:09,000
نحن تجاربك

823
00:40:09,000 --> 00:40:11,700
وأنت رأيت البدائل، النساء الناقلات

824
00:40:11,700 --> 00:40:14,200
(الجهاز بداخل (سارا

825
00:40:14,200 --> 00:40:16,800
(إنها تقنيات وحشية مقارنة بـ (ليدا

826
00:40:19,100 --> 00:40:22,700
نحن لن نسلّم (كيندال) حتى تصنعين المزيد من فئران التجارب

827
00:40:22,700 --> 00:40:24,300
(أنت تحتضرين يا (كوسيما

828
00:40:26,600 --> 00:40:29,500
وتعلمين بأنك لا تملكين المصادر

829
00:40:29,500 --> 00:40:31,700
لإنقاذ نفسك

830
00:40:31,700 --> 00:40:36,000
لكن إن شاركتم الجينوم الأساسي

831
00:40:36,000 --> 00:40:38,900
فسنتمكن من صنع العلاج

832
00:40:39,000 --> 00:40:40,500
لجميعكنّ

833
00:40:42,700 --> 00:40:45,400
آسفة لإفسادي العشاء

834
00:40:45,400 --> 00:40:47,400
مع ذلك حظيتُ بيومٍ رائع

835
00:40:47,400 --> 00:40:50,200
أمي

836
00:40:52,400 --> 00:40:53,900
أخواتك

837
00:40:55,300 --> 00:40:58,800
أعرف شعورهن بعض الأحيان

838
00:40:58,800 --> 00:41:00,700
ماذا تعني؟

839
00:41:03,000 --> 00:41:06,400
مثلاً

840
00:41:06,400 --> 00:41:10,400
أعرف عندما تكون (كوسيما) حزينة

841
00:41:10,400 --> 00:41:14,000
وأعرف عندما (هيلينا) تشعر بالوحدة

842
00:41:14,000 --> 00:41:18,000
ريتشل) هي الأكثر غضباً)

843
00:41:18,000 --> 00:41:21,000
هناك بعض الأشياء التي أجهلها

844
00:41:23,400 --> 00:41:27,500
أنا آسفة يا حبيبتي، لم أفهم

845
00:41:27,500 --> 00:41:30,200
هذه ليست أحلام

846
00:41:31,800 --> 00:41:34,000
.. إذن

847
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
ماذا تكون؟

848
00:41:36,000 --> 00:41:37,700
لا أعلم يا حبيبتي

849
00:41:39,800 --> 00:41:43,000
ليتني كنت أعلم

850
00:41:43,000 --> 00:41:45,500
أنا أشعر بشعورك أيضا يا أمي

851
00:42:09,200 --> 00:42:12,100
الأمر متروك لهم الآن

852
00:42:12,100 --> 00:42:14,300
هل تمكنت من التفاهم معها؟

853
00:42:16,300 --> 00:42:19,400
صرنا قريبين من إيجاد العينة الأساسية
كما لم نكن في السابق

854
00:42:19,500 --> 00:42:22,100
وإيجاد العلاج

855
00:42:22,100 --> 00:42:23,900
.. أجل

856
00:42:23,900 --> 00:42:25,900
يا حبي

857
00:42:31,000 --> 00:42:37,800
<font color=#cc6699>ترجمة
TeChGiRL
techgirl.oman@yahoo.com</font>

