[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-8) Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 119-furigana,Times New Roman,11.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0.5,2,10,10,10,1 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 119,Osama Subtitle Font ED,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:13.98,0:00:16.48,119,,0,0,0,,"حسناً، أهلاً بك" Dialogue: 0,0:00:18.40,0:00:23.49,119,,0,0,0,,"لقد مضى وقت طويل" Dialogue: 0,0:00:27.08,0:00:30.05,119,,0,0,0,,"كيف حالي؟" Dialogue: 0,0:00:30.08,0:00:36.22,119,,0,0,0,,"أظن بأنّي بخير" Dialogue: 0,0:00:38.61,0:00:42.76,119,,0,0,0,,"لقد مضى وقت طويل" Dialogue: 0,0:00:42.81,0:00:45.85,119,,0,0,0,,"وكان يبدو ذلك" Dialogue: 0,0:00:45.85,0:00:51.52,119,,0,0,0,,"إنها كانت البارحة فقط" Dialogue: 0,0:00:51.57,0:00:55.61,119,,0,0,0,,"يا إلهي، إنه ليس مضحكاً" Dialogue: 0,0:00:55.66,0:01:00.78,119,,0,0,0,,"كم الوقت يمضي" Dialogue: 0,0:01:05.37,0:01:08.79,119,,0,0,0,,"يجب أن أذهب الآن" Dialogue: 0,0:01:08.84,0:01:14.26,119,,0,0,0,,"أظن سأراك في الجوار" Dialogue: 0,0:01:17.85,0:01:20.88,119,,0,0,0,,"لا أعرف متى، مع ذلك" Dialogue: 0,0:01:20.88,0:01:24.38,119,,0,0,0,,"ـ لا أعرف متى سأعود إلى المدينة\Nـ طابت ليلتكن يا سيّدات، لتعودن للمنزل بأمان Dialogue: 0,0:01:24.44,0:01:26.80,119,,0,0,0,,.أراك لاحقاً (جين)، طابت ليلتك Dialogue: 0,0:01:30.28,0:01:33.28,119,,0,0,0,,"لكن تذكّر" Dialogue: 0,0:01:33.31,0:01:36.90,119,,0,0,0,,"ما الذي أخبرتك بهِ" Dialogue: 0,0:01:36.90,0:01:42.45,119,,0,0,0,,"في الوقت المناسب، ستدفع الثمن" Dialogue: 0,0:01:42.49,0:01:46.74,119,,0,0,0,,"وإنه شيء مفاجئ" Dialogue: 0,0:01:46.79,0:01:51.91,119,,0,0,0,,"كم الوقت يمضي" Dialogue: 0,0:02:23.83,0:02:25.95,119,,0,0,0,,!كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,0:02:25.95,0:02:27.78,119,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,0:02:27.83,0:02:28.78,119,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:02:28.78,0:02:31.20,119,,0,0,0,,.بالله عليك Dialogue: 0,0:02:33.47,0:02:35.97,119,,0,0,0,,!أنت! أنت Dialogue: 0,0:02:37.59,0:02:39.64,119,,0,0,0,,!أحد ما Dialogue: 0,0:02:59.59,0:03:02.34,119,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ملاحظة، إنه مخرج الطوارئ، إذا خرجت من هذا\N... الباب، سوف يشتغل الإنذار والشرطة تلاحظ{\c} Dialogue: 0,0:03:31.03,0:03:32.23,119,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:03:32.28,0:03:34.15,119,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:03:36.49,0:03:38.15,119,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:05:41.54,0:05:46.18,119,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}||(يستحسن الإتصال بـ (سول||{\c} Dialogue: 0,0:05:47.54,0:06:16.18,119,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة {\c}\N{\c&H00FFFF&}||د.علي طلال & د.أحمد نزار||{\c}\N{\c&H2211FF&} تعديل التوقيت : عبدالله محمد {\c} Dialogue: 0,0:06:19.18,0:06:21.93,119,,0,0,0,,ـ لقد وصل\Nـ رائع Dialogue: 0,0:06:21.98,0:06:23.61,119,,0,0,0,,.جيمي)، وصلت في الوقت المناسب)\N.سررتُ برؤيتك Dialogue: 0,0:06:23.63,0:06:26.48,119,,0,0,0,,.(مرحباً، (هوارد\N.مرحباً Dialogue: 0,0:06:26.50,0:06:28.17,119,,0,0,0,,.(جيمس ماكغيل)، أعرفك بـ (كليفورد مين) Dialogue: 0,0:06:28.22,0:06:30.47,119,,0,0,0,,.(فقط (جيمي\N.(وسررتُ بلقائك، (كليفورد Dialogue: 0,0:06:30.51,0:06:33.39,119,,0,0,0,,.وأنا سررتُ بلقائك\N.(جميعنا نعرف عملك على قضية (ساندبيبر Dialogue: 0,0:06:33.43,0:06:34.70,119,,0,0,0,,.حسناً، إنه جهد جماعي Dialogue: 0,0:06:34.76,0:06:38.23,119,,0,0,0,,"أعني الرفاق في "أتش أتش أم\N.بذلوا قصار جهدهم وحسب Dialogue: 0,0:06:38.27,0:06:41.72,119,,0,0,0,,ـ حسناً، كما تعلم، القضية لا وجود لها بدونك\Nـ تماماً Dialogue: 0,0:06:41.74,0:06:44.74,119,,0,0,0,,مجرد أن تضمه إلى فريقك، سوف\N."تعرف لماذا أطلق عليه "تشارلي هاسل Dialogue: 0,0:06:45.00,0:06:49.27,119,,0,0,0,,،جيمي)، هؤلاء مساعديّ)\N.(براين أرشوليتا) و(أيرين بريل) Dialogue: 0,0:06:49.33,0:06:51.08,119,,0,0,0,,ـ سررتُ بلقائكما\Nـ من الرائع مقابلتك Dialogue: 0,0:06:51.11,0:06:55.45,119,,0,0,0,,إنّي أكره فعل هذا، لكن هل يمكنني\Nإستعارة سيّدة (وكسلر) للحظة؟ Dialogue: 0,0:06:55.47,0:06:58.12,119,,0,0,0,,ـ إن كنتم تعذرونا؟\Nـ أستميحك عذراً Dialogue: 0,0:07:04.10,0:07:08.32,119,,0,0,0,,ـ ما الذي يجري؟\Nـ إنيّ فقط .. استمعي، إليكِ الأمر Dialogue: 0,0:07:08.35,0:07:12.10,119,,0,0,0,,.. إذا قبلت هذا العمل، هل يعني أن كلانا Dialogue: 0,0:07:12.63,0:07:14.77,119,,0,0,0,,... أعني Dialogue: 0,0:07:14.80,0:07:16.55,119,,0,0,0,,... هل يعني Dialogue: 0,0:07:16.60,0:07:19.02,119,,0,0,0,,ماذا؟ ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:07:19.06,0:07:22.78,119,,0,0,0,,إذا قبلت هذا العمل اليوم\N(مع (ديفيس) و(مين Dialogue: 0,0:07:22.80,0:07:26.48,119,,0,0,0,,.. هل يعني أن كلانا Dialogue: 0,0:07:27.14,0:07:29.73,119,,0,0,0,,هل هذا ما سيحدث؟ Dialogue: 0,0:07:35.66,0:07:38.62,119,,0,0,0,,... جيمي)، أنا) Dialogue: 0,0:07:41.13,0:07:44.50,119,,0,0,0,,... أنا Dialogue: 0,0:07:47.17,0:07:50.50,119,,0,0,0,,ثمة شيء واحد ليس له\N.علاقة تماماً بالآخر Dialogue: 0,0:07:51.75,0:07:53.24,119,,0,0,0,,.لا شيء إطلاقاً Dialogue: 0,0:07:53.46,0:07:57.98,119,,0,0,0,,.كلا\Nبالطبع لا، لماذا؟ Dialogue: 0,0:07:58.01,0:08:00.43,119,,0,0,0,,.رائع Dialogue: 0,0:08:03.27,0:08:04.97,119,,0,0,0,,.آسف حيال ذلك Dialogue: 0,0:08:05.06,0:08:08.99,119,,0,0,0,,،أسمع، أريد فقط أن أشكرك بكل صدق\N.لإهتمامك بيّ Dialogue: 0,0:08:09.03,0:08:13.00,119,,0,0,0,,،إنه من الرائع أن أكون في موضع أهتمام\N.. لكن في هذا الوقت Dialogue: 0,0:08:13.03,0:08:16.60,119,,0,0,0,,.سيتوجب عليّ رفض هذا العرض Dialogue: 0,0:08:16.64,0:08:19.37,119,,0,0,0,,.شكراً\N.(شكراً لك، (هوارد Dialogue: 0,0:08:19.41,0:08:21.91,119,,0,0,0,,جيمي)؟) Dialogue: 0,0:08:26.90,0:08:28.30,119,,0,0,0,,.حسناً، كان ذلك سريعاً Dialogue: 0,0:08:28.54,0:08:31.20,119,,0,0,0,,ـ بدون خصم\Nـ ساعدني في ذلك Dialogue: 0,0:08:31.24,0:08:38.14,119,,0,0,0,,هل أنا أحلم أو كان لديّ مليون و600\Nألف دولار على مكتبي نقداً؟ Dialogue: 0,0:08:38.18,0:08:42.55,119,,0,0,0,,.لا أحد في العالم كان يعرف إنها بحوزتنا\N.كان بوسعنا أن نقسمها بالنصف Dialogue: 0,0:08:42.58,0:08:46.19,119,,0,0,0,,كان يمكن أن نعود إلى المنزل\N!مع 800 ألف دولار لكل واحد Dialogue: 0,0:08:46.22,0:08:48.08,119,,0,0,0,,!بدون ضرائب Dialogue: 0,0:08:48.88,0:08:50.31,119,,0,0,0,,هل هذه وجهة نظرك؟ Dialogue: 0,0:08:50.59,0:08:51.89,119,,0,0,0,,لماذا لم نكن كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:52.41,0:08:55.86,119,,0,0,0,,أتذكّر إنّك قلت شيئاً حيال\N.فعل الشيء الصائب Dialogue: 0,0:08:55.90,0:09:00.20,119,,0,0,0,,هل تود أن تعرف لماذا لم أخذ تلك النقود؟\Nهل هذا ما تسأل عنه؟ Dialogue: 0,0:09:00.49,0:09:02.00,119,,0,0,0,,.أجل، هذا ما أسأل عنه Dialogue: 0,0:09:02.35,0:09:05.34,119,,0,0,0,,بالنسبة ليّ شخصياً، لقد\N.أستأجرت لأنجاز هذه المهمة Dialogue: 0,0:09:05.37,0:09:06.71,119,,0,0,0,,.وأنجزتها Dialogue: 0,0:09:06.74,0:09:08.41,119,,0,0,0,,.على أكمل وجه Dialogue: 0,0:09:08.44,0:09:10.08,119,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:09:10.11,0:09:12.91,119,,0,0,0,,.حسناً، أعرف ما الذي منعني Dialogue: 0,0:09:12.95,0:09:17.25,119,,0,0,0,,وهل تعرف أمراً؟\N.إنه لن يمنعني مجدداً Dialogue: 0,0:09:44.30,0:09:46.63,119,,0,0,0,,!مرحباً يا سيّدات! مرحباً Dialogue: 0,0:09:46.66,0:09:48.91,119,,0,0,0,,.سيّدة (نوين)، إنه ليوم جميل بالخارج Dialogue: 0,0:09:48.93,0:09:50.50,119,,0,0,0,,يجب عليكِ الخروج من هذا\N.المكان مرة بين حين وآخر Dialogue: 0,0:09:50.53,0:09:52.23,119,,0,0,0,,"كما تعلمين، ممارسة لعبة "الطبق الطائر\N.أحظي ببعض المتعة Dialogue: 0,0:09:52.27,0:09:56.17,119,,0,0,0,,ـ لديّ عمل لأديره\Nـ كلا، العمل هو يديركِ Dialogue: 0,0:09:56.19,0:09:59.34,119,,0,0,0,,.أستمعي إليّ، سوف تشكريني لاحقاً Dialogue: 0,0:10:02.61,0:10:05.55,119,,0,0,0,,.ماء الخيار للزبائن فقط Dialogue: 0,0:10:43.58,0:10:47.12,119,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.جيمس ماكغيل)، شركة قانون){\c} Dialogue: 0,0:11:27.58,0:11:30.12,119,,0,0,0,,!مرحباً! هذا أنا Dialogue: 0,0:11:31.85,0:11:34.85,119,,0,0,0,,يا إلهي، مرحباً؟ Dialogue: 0,0:11:34.86,0:11:36.82,119,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:11:38.83,0:11:41.33,119,,0,0,0,,.هذا أنا، أشتريت سيارة جديدة Dialogue: 0,0:11:41.36,0:11:43.28,119,,0,0,0,,هل تعجبك؟ Dialogue: 0,0:11:43.33,0:11:45.78,119,,0,0,0,,.إننا لا نأخذ هذه إلى الأجتماع Dialogue: 0,0:11:45.83,0:11:48.03,119,,0,0,0,,إذاً، كيف سنصل إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:11:50.02,0:11:52.45,119,,0,0,0,,.أنا سأتولى القيادة، في سيارتي Dialogue: 0,0:11:53.09,0:11:56.65,119,,0,0,0,,ـ لماذا؟\Nـ هذا العمل يتطلب ضبط النفس Dialogue: 0,0:11:56.67,0:11:59.79,119,,0,0,0,,.وهذا مخالف لضبط النفس Dialogue: 0,0:12:00.85,0:12:04.55,119,,0,0,0,,.لكنها تعجبني\N.أعني، إنّي فخوراً بها Dialogue: 0,0:12:04.60,0:12:05.59,119,,0,0,0,,.جيّد Dialogue: 0,0:12:05.62,0:12:08.35,119,,0,0,0,,،كن فخوراً بها في وقتك الخاص\N.لكن ليس معي Dialogue: 0,0:12:08.39,0:12:10.05,119,,0,0,0,,.لن أصعد في هذه Dialogue: 0,0:12:12.69,0:12:16.06,119,,0,0,0,,.حسناً، لا يكن ذلك Dialogue: 0,0:12:16.11,0:12:19.90,119,,0,0,0,,.بصراحة، إنّك حقاً لا تفعل أيّ شيء Dialogue: 0,0:12:19.95,0:12:25.32,119,,0,0,0,,إنّي كنت أدفع لك مرتب 3 أشخاص\N.فقط لكي تحميني Dialogue: 0,0:12:25.37,0:12:27.24,119,,0,0,0,,.. أتعلم؟ هذه الصفقات القليلة الماضية Dialogue: 0,0:12:27.29,0:12:29.82,119,,0,0,0,,.ذلك الرفيق (ناتشو)، قادم لوحده Dialogue: 0,0:12:29.87,0:12:34.91,119,,0,0,0,,،أعني، إن كان لا يريد رجال دعم\Nأعني، لمَ أنا أكون بحاجتك؟ Dialogue: 0,0:12:34.96,0:12:36.38,119,,0,0,0,,.يجب أن أذهب لوحدي وحسب Dialogue: 0,0:12:36.41,0:12:38.41,119,,0,0,0,,.سأرمي النقود بعيداً Dialogue: 0,0:12:38.42,0:12:40.42,119,,0,0,0,,.أرميهم وحسب Dialogue: 0,0:12:40.47,0:12:42.59,119,,0,0,0,,.في النفاية Dialogue: 0,0:12:42.59,0:12:44.72,119,,0,0,0,,،أسمع، أفعل أياً كان تريده Dialogue: 0,0:12:44.76,0:12:49.06,119,,0,0,0,,لكني أنصحك بأن لا تذهب إلى ذلك\N.الأجتماع بدون أيّ أحد يحميك Dialogue: 0,0:12:49.09,0:12:51.01,119,,0,0,0,,.أجل، حسناً، بالطبع سوف تقول هذا Dialogue: 0,0:12:51.06,0:12:54.51,119,,0,0,0,,أعني، إنّك لا تريد أن تكون\N.خارج هذه المهمة السهلة جداً Dialogue: 0,0:12:54.57,0:13:00.27,119,,0,0,0,,،حسناً، آسف، لكن هذه سيارة قوية\N.وإنها ستغادر المكان الآن Dialogue: 0,0:13:00.30,0:13:04.27,119,,0,0,0,,.لذا، الفرصة الأخيرة Dialogue: 0,0:13:04.31,0:13:06.18,119,,0,0,0,,.أصعد الآن Dialogue: 0,0:13:09.58,0:13:11.11,119,,0,0,0,,.حقاً، إنها الفرصة الأخيرة Dialogue: 0,0:13:11.15,0:13:15.42,119,,0,0,0,,.. سوف أعد إلى 10 ومن ثم Dialogue: 0,0:13:15.45,0:13:17.37,119,,0,0,0,,.حسناً، إذاً Dialogue: 0,0:13:17.42,0:13:19.66,119,,0,0,0,,!لم أعد بحاجة لخدماتك بعد الآن Dialogue: 0,0:14:04.14,0:14:05.43,119,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:14:08.77,0:14:12.01,119,,0,0,0,,لم يحضر العجوز؟\Nماذا، هل كسر حوضه أو ما شابة؟ Dialogue: 0,0:14:12.04,0:14:13.68,119,,0,0,0,,أعلم، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:13.70,0:14:15.08,119,,0,0,0,,.. أجل، كلا، إننا Dialogue: 0,0:14:15.11,0:14:16.83,119,,0,0,0,,.لقد أنفصلنا Dialogue: 0,0:14:16.96,0:14:18.97,119,,0,0,0,,.أجل، رأينا الأمور بشكل مختلف Dialogue: 0,0:14:18.97,0:14:21.11,119,,0,0,0,,.لذا، أنت تعرف كيف تكون Dialogue: 0,0:14:34.01,0:14:35.98,119,,0,0,0,,.هذه مثيرة للإهتمام Dialogue: 0,0:14:36.79,0:14:38.83,119,,0,0,0,,أجل، هل تعجبك؟ Dialogue: 0,0:14:39.27,0:14:40.48,119,,0,0,0,,هل يمكنني أن ألقي نظرة عليها؟ Dialogue: 0,0:14:40.51,0:14:42.49,119,,0,0,0,,.كن ضيفي، تفضل بالصعود Dialogue: 0,0:14:42.49,0:14:44.37,119,,0,0,0,,.تفقدها Dialogue: 0,0:14:47.42,0:14:48.69,119,,0,0,0,,.ياللروعة Dialogue: 0,0:14:54.00,0:14:55.71,119,,0,0,0,,ـ مبهرة\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,0:14:55.73,0:14:57.55,119,,0,0,0,,.أصعد، أشعر بجلد المقاعد Dialogue: 0,0:14:59.08,0:15:01.05,119,,0,0,0,,."أجل، إنها سيارة "هامر - 2 Dialogue: 0,0:15:01.56,0:15:02.83,119,,0,0,0,,.منتج جديد تماماً Dialogue: 0,0:15:02.86,0:15:06.35,119,,0,0,0,,.أنحف من "هامر - 1" لكنها أطول وأعلى منها Dialogue: 0,0:15:06.50,0:15:07.76,119,,0,0,0,,.أجل، إنها جميلة Dialogue: 0,0:15:07.79,0:15:12.82,119,,0,0,0,,،المحرك "في - 8"، 325 قدرة حصانية\N.تحكم مناخي ثلاثي Dialogue: 0,0:15:12.84,0:15:16.71,119,,0,0,0,,لذا، يمكنك أن تصعد فتاة ترتدي\N،بيكيني وآخرى ترتدي سترة Dialogue: 0,0:15:16.77,0:15:19.31,119,,0,0,0,,.وكلاهما يشعرا بالإرتياح Dialogue: 0,0:15:19.31,0:15:23.29,119,,0,0,0,,إذا تجولت مع فتاتين في سيارتك\Nالرياضية، ستشعر بالإرتياح، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:23.32,0:15:24.73,119,,0,0,0,,.أجل، بالفعل Dialogue: 0,0:15:25.84,0:15:27.39,119,,0,0,0,,.سأحسب هذه بسرعة Dialogue: 0,0:15:27.41,0:15:30.65,119,,0,0,0,,.أفعل ما تشاء\N.أحرص إنها صحيحة Dialogue: 0,0:15:43.32,0:15:45.10,119,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:15:45.10,0:15:48.27,119,,0,0,0,,.إننا بخير Dialogue: 0,0:15:48.27,0:15:50.50,119,,0,0,0,,.مثل سابقتها Dialogue: 0,0:15:50.52,0:15:52.51,119,,0,0,0,,.لا تزال تحتوي على ختم المصنع Dialogue: 0,0:15:52.54,0:15:55.83,119,,0,0,0,,.وكالعادة، بوسعك أن تحسبهم Dialogue: 0,0:15:55.86,0:15:57.01,119,,0,0,0,,.إنّي أثق بك Dialogue: 0,0:15:57.28,0:15:59.78,119,,0,0,0,,.رائع، شكراً لك Dialogue: 0,0:16:01.41,0:16:02.98,119,,0,0,0,,.أراك في المرة القادمة Dialogue: 0,0:16:49.61,0:16:50.86,119,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:16:50.89,0:16:53.06,119,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:16:53.11,0:16:55.05,119,,0,0,0,,.كلا، آسف Dialogue: 0,0:16:55.09,0:17:00.08,119,,0,0,0,,،)لكن ... أجل، هذا (جيمس ماكغيل\N.. لكني لم أعد محامي بعد، لذا Dialogue: 0,0:17:00.12,0:17:02.37,119,,0,0,0,,.هذا صحيح، لستُ محامياً، وداعاً Dialogue: 0,0:17:07.26,0:17:09.67,119,,0,0,0,,إذاً، هل تبدو مشاكل منتصف العمر هكذا؟ Dialogue: 0,0:17:10.42,0:17:12.21,119,,0,0,0,,.ليست مشاكل منتصف العمر Dialogue: 0,0:17:12.26,0:17:14.83,119,,0,0,0,,.إنهاء صفاء\N.إنها صفاء منتصف العمر Dialogue: 0,0:17:14.85,0:17:17.02,119,,0,0,0,,صفاء؟ Dialogue: 0,0:17:17.05,0:17:21.39,119,,0,0,0,,أشرح ليّ بوضوح لماذا رفضت\N.أفضل فرصة عمل في حياتك Dialogue: 0,0:17:23.76,0:17:25.69,119,,0,0,0,,.أدخلي إلى الحوض وسأخبركِ Dialogue: 0,0:17:26.15,0:17:27.44,119,,0,0,0,,أدخل إلى الحوض؟ Dialogue: 0,0:17:27.48,0:17:29.91,119,,0,0,0,,.أجل، هيّا Dialogue: 0,0:17:29.93,0:17:33.40,119,,0,0,0,,فقط المقعد العائم في متجر الهدايا\N.وأشتري ثياب سباحة بنفس الوقت Dialogue: 0,0:17:33.44,0:17:36.34,119,,0,0,0,,.المياه هنا رائعة\N.درجة الحرارة 82 فهرنهايت Dialogue: 0,0:17:36.37,0:17:37.53,119,,0,0,0,,.يمكنكِ أن تطلبي شراباً Dialogue: 0,0:17:37.55,0:17:40.19,119,,0,0,0,,ـ وبوسعكِ أن تجربي هذا السلطعون\Nـ لمَ تتصلاف هكذا؟ Dialogue: 0,0:17:40.20,0:17:42.08,119,,0,0,0,,.إنّي لا أتصرف كأيّ شيء Dialogue: 0,0:17:42.11,0:17:46.43,119,,0,0,0,,.فقط أخيراً قررتُ أن أكون على طبيعتي Dialogue: 0,0:17:46.44,0:17:49.16,119,,0,0,0,,هل كل شيء بخير، سيّد (كامستون)؟\Nهل تود شراب آخر؟ Dialogue: 0,0:17:50.12,0:17:51.95,119,,0,0,0,,.أنا بخير بهذا Dialogue: 0,0:17:55.10,0:17:57.72,119,,0,0,0,,.(سأخبرك أمراً، يا سيّد (كومستون Dialogue: 0,0:17:57.77,0:18:00.05,119,,0,0,0,,،إن كنت حقاً تود الحديث\N.سأكون في الحانة Dialogue: 0,0:18:00.06,0:18:01.94,119,,0,0,0,,.لا تتأخر Dialogue: 0,0:18:06.61,0:18:07.89,119,,0,0,0,,.(يا (رونالدو Dialogue: 0,0:18:07.90,0:18:10.70,119,,0,0,0,,.أريد الفاتورة Dialogue: 0,0:18:11.13,0:18:15.35,119,,0,0,0,,ماذا تعني بـ "أستقلت عن القانون"؟ Dialogue: 0,0:18:15.39,0:18:17.64,119,,0,0,0,,.لقد أستقلت عنه، بكل بساطة Dialogue: 0,0:18:17.64,0:18:19.66,119,,0,0,0,,.(حسناً، أشكرك على التوضيح، (جيمي Dialogue: 0,0:18:19.69,0:18:22.08,119,,0,0,0,,ـ إنه واضح للغاية الآن\Nـ أنت يا صاح؟ Dialogue: 0,0:18:22.31,0:18:24.62,119,,0,0,0,,هل هذا خطأ مطبعي هنا؟\Nيمكن أن يكون كذلك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:24.63,0:18:25.85,119,,0,0,0,,ـ "زايفرو إنيو"؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:18:25.87,0:18:27.81,119,,0,0,0,,.هذا صحيح بالواقع، صدق أو لا تصدق Dialogue: 0,0:18:27.84,0:18:30.92,119,,0,0,0,,سحقاً، 50 دولار مقابل رشفة "تكيلا"؟ Dialogue: 0,0:18:30.92,0:18:33.14,119,,0,0,0,,ـ هل تستحق هذا المبلغ؟\Nـ على ما يبدو Dialogue: 0,0:18:33.17,0:18:34.79,119,,0,0,0,,.أعني، إنه نوعاً ما أختيار شخصي Dialogue: 0,0:18:35.38,0:18:38.31,119,,0,0,0,,حسناً، لا يمكنني أن أموت دون\N،تجربة "تكيلا" بـ 50 دولار Dialogue: 0,0:18:38.34,0:18:41.06,119,,0,0,0,,.لذا، أريد اثنين Dialogue: 0,0:18:41.10,0:18:42.93,119,,0,0,0,,ويمكننا أن نحول هذا إلى الغرفة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:42.98,0:18:46.48,119,,0,0,0,,... كلا، لا يمكننا، إننا Dialogue: 0,0:18:46.52,0:18:47.93,119,,0,0,0,,.سأدفع أنا Dialogue: 0,0:18:47.95,0:18:52.66,119,,0,0,0,,،وسوف يحظى بمشروبة الفاخر\N.وأنا سأطلب كاس من النبيذ الأحمر Dialogue: 0,0:18:52.69,0:18:55.94,119,,0,0,0,,."لدينا مشروب "كابيرنيت"، "بنوت"، سيرة Dialogue: 0,0:18:55.99,0:18:59.66,119,,0,0,0,,.أياً كان، شيء مختلف\N.لكن يحتوي على الكحول Dialogue: 0,0:18:59.70,0:19:01.45,119,,0,0,0,,.لكم ذلك Dialogue: 0,0:19:05.62,0:19:09.29,119,,0,0,0,,جيمي)، هل حصل شيئاً في (سيسرون)؟) Dialogue: 0,0:19:09.29,0:19:11.46,119,,0,0,0,,لمَ يجب شيء أن يحصل في (سيسرون)؟ Dialogue: 0,0:19:11.51,0:19:15.13,119,,0,0,0,,،)لأن عندما تحدثت معك حيال (ديفيس) و(مين\N.كنت مستعداً للغاية لقبول الوظيفة Dialogue: 0,0:19:15.13,0:19:17.46,119,,0,0,0,,،الآن أنت تعود وبفجأة تترك مهنة القانون Dialogue: 0,0:19:17.52,0:19:19.85,119,,0,0,0,,،التسكع في فنادق ذي خمور باهظة الثمن Dialogue: 0,0:19:20.14,0:19:22.19,119,,0,0,0,,ترتدي خاتم خنصر غريب؟ Dialogue: 0,0:19:22.22,0:19:24.30,119,,0,0,0,,ماذا، أأنت في المافيا الآن؟ Dialogue: 0,0:19:26.64,0:19:29.58,119,,0,0,0,,.أسأل إن كان لدينا مستقبل Dialogue: 0,0:19:30.03,0:19:33.61,119,,0,0,0,,أعني، مَن أين جاء ذلك؟ Dialogue: 0,0:19:33.65,0:19:36.65,119,,0,0,0,,... لا أعلم، أنا فقط Dialogue: 0,0:19:36.67,0:19:39.33,119,,0,0,0,,.حسناً، لا علاقة (سيسرون) بهذا Dialogue: 0,0:19:39.50,0:19:41.14,119,,0,0,0,,.إنها حياتي كلها Dialogue: 0,0:19:41.17,0:19:45.06,119,,0,0,0,,(حسناً، حياتي منذ (تشاك\N."جعلتني أتي إلى (البوكيرك Dialogue: 0,0:19:45.09,0:19:49.15,119,,0,0,0,,،منذ أن وصلت إلى هنا\N،كل ما فعلته هو محاول جعل (تشاك) سعيد Dialogue: 0,0:19:49.17,0:19:51.75,119,,0,0,0,,.(وأعمل جاهداً لكي أرضي (تشاك Dialogue: 0,0:19:51.78,0:19:55.07,119,,0,0,0,,.تشاك)، (تشاك). حسناً، لا مزيد) Dialogue: 0,0:19:55.57,0:19:58.96,119,,0,0,0,,،إنّك تترك القانون\Nهل هذا ما يريده (تشاك) بالضبط؟ Dialogue: 0,0:19:58.99,0:20:00.04,119,,0,0,0,,مَن يهتم؟ Dialogue: 0,0:20:00.06,0:20:02.25,119,,0,0,0,,هذا بالنسبة ليّ، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:20:02.27,0:20:04.77,119,,0,0,0,,.لقد أنخرطت بالقانون لأسباب خاطئة Dialogue: 0,0:20:04.81,0:20:06.67,119,,0,0,0,,.إنّي أثق بموهبتي Dialogue: 0,0:20:06.71,0:20:09.81,119,,0,0,0,,أظن أن مواهبي يفضل أن\N.تسخر في أماكن آخرى Dialogue: 0,0:20:10.03,0:20:13.09,119,,0,0,0,,أين؟\Nالعوم في حوض شخص آخر؟ Dialogue: 0,0:20:15.42,0:20:17.64,119,,0,0,0,,.جيمي)، أنت محامي عظيم) Dialogue: 0,0:20:17.68,0:20:19.26,119,,0,0,0,,لماذا تتخلى عن ذلك؟ Dialogue: 0,0:20:19.31,0:20:21.41,119,,0,0,0,,،لا أقول إنها لم تكن مؤثراً حقاً Dialogue: 0,0:20:21.41,0:20:24.76,119,,0,0,0,,لكن الأمور التي تعجبني حيالها\N.. هو بيع الناس، إقناع الناس Dialogue: 0,0:20:24.79,0:20:27.30,119,,0,0,0,,.لا يجب أن أكون محامياً لفعل ذلك Dialogue: 0,0:20:27.34,0:20:31.73,119,,0,0,0,,،بالإضافة، الناس يخبروني كيف يروني\N.ليس كمحامي Dialogue: 0,0:20:31.76,0:20:34.76,119,,0,0,0,,.حسناً، تفضلا Dialogue: 0,0:20:34.76,0:20:36.12,119,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:20:36.15,0:20:38.43,119,,0,0,0,,دعوني أعرف إن كان بوسعي\Nتقديم لكما أيّ شيء آخر، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:20:38.46,0:20:41.55,119,,0,0,0,,ـ (بوبي)، كيف الحال، يا أخي؟\Nـ شكراً Dialogue: 0,0:20:41.97,0:20:44.18,119,,0,0,0,,.بشكل مختصر Dialogue: 0,0:20:44.22,0:20:45.44,119,,0,0,0,,.بشكل مختصر Dialogue: 0,0:20:46.18,0:20:48.22,119,,0,0,0,,.أختصر ذلك الهراء Dialogue: 0,0:20:48.22,0:20:51.94,119,,0,0,0,,.هذا السهم عديم الفائد\N.إنه مثل السيرك الفظيع بلا متعة Dialogue: 0,0:20:51.98,0:20:53.48,119,,0,0,0,,.وهذا أسوأ حتى\Nمَن يعطيك هذه؟ Dialogue: 0,0:20:54.11,0:20:57.40,119,,0,0,0,,الرجاء، أسدي ليّ صنيعاً، خذ\Nوسادة وضعها على وجه ذلك Dialogue: 0,0:20:57.45,0:20:59.15,119,,0,0,0,,.حتى تسمع سكرات الموت Dialogue: 0,0:20:59.20,0:21:01.23,119,,0,0,0,,ـ إنه فاشل\N.. ـ حسناً، إذا Dialogue: 0,0:21:01.24,0:21:03.68,119,,0,0,0,,إذا لن تكون محامياً، إذاً ماذا ستكون؟ Dialogue: 0,0:21:04.11,0:21:06.91,119,,0,0,0,,تعوم بالجوار وتنتظر نقود\Nقضية (ساندبيبر) الكثيرة؟ Dialogue: 0,0:21:06.96,0:21:08.79,119,,0,0,0,,ـ كلا\Nـ هذا يمكن أن يستغرق أعوام Dialogue: 0,0:21:08.83,0:21:10.99,119,,0,0,0,,.ساندبيبر) ليس لديها تأثير على هذا إطلاقاً) Dialogue: 0,0:21:12.43,0:21:14.96,119,,0,0,0,,حسناً، ما الخطة؟ Dialogue: 0,0:21:15.52,0:21:18.40,119,,0,0,0,,ـ أن تكون منفتحاً للعالم\Nـ حسناً، إذاً لا توجد خطة Dialogue: 0,0:21:18.43,0:21:21.55,119,,0,0,0,,فقط تسافر حول العالم، مثل (جولز) في\Nنهاية فيلم "بالب فكشن"؟ Dialogue: 0,0:21:21.61,0:21:27.19,119,,0,0,0,,،أسمعي، أياً كان يقدمه العالم\N.أياً كانت الفرص تتاح، سوف أقبلهم Dialogue: 0,0:21:27.23,0:21:28.73,119,,0,0,0,,ـ أياً كانت الفرصة؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:21:28.73,0:21:31.23,119,,0,0,0,,ألمَ يكن عرض (ديفيس) و(مين) فرصة؟ Dialogue: 0,0:21:31.23,0:21:33.70,119,,0,0,0,,،إنها فرصة عظيمة\N.وأنت رفضتها تماماً Dialogue: 0,0:21:33.74,0:21:35.24,119,,0,0,0,,.. ليس هو، ليس الرجل الذي Dialogue: 0,0:21:35.24,0:21:40.12,119,,0,0,0,,اسمع، ألا ينبغي على الأقل أن\Nتجرب العمل قبل أن ترفض؟ Dialogue: 0,0:21:40.16,0:21:42.24,119,,0,0,0,,وأضيع وقت الجميع، من ضمنهم وقتي؟ Dialogue: 0,0:21:42.29,0:21:45.51,119,,0,0,0,,،كيم)، إنّي أقدر أهتمامكِ)\N.لكن ليس بالنسبة ليّ Dialogue: 0,0:21:45.54,0:21:46.50,119,,0,0,0,,.إنّي لا أريده Dialogue: 0,0:21:46.55,0:21:49.75,119,,0,0,0,,جيمي)، هل تتذكّر كم كنت تدرس المحاماة؟) Dialogue: 0,0:21:49.80,0:21:51.58,119,,0,0,0,,كيف كانت صعوبة عملك؟ Dialogue: 0,0:21:51.59,0:21:54.15,119,,0,0,0,,كل ذلك الجهد، هل سوف تتخلى عنه وحسب؟ Dialogue: 0,0:21:54.18,0:21:56.59,119,,0,0,0,,."هذه "مغالطة الكلفة الغارقة Dialogue: 0,0:21:56.59,0:21:57.79,119,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:57.82,0:22:01.31,119,,0,0,0,,،"مغالطة الكلفة الغارقة"\N.هذا ما يفعله المقامرين Dialogue: 0,0:22:01.35,0:22:04.76,119,,0,0,0,,يرمون النقود الجيدة وراء الشيء السيء\N.يظنون بوسعهم تغيير حظهم Dialogue: 0,0:22:04.82,0:22:07.77,119,,0,0,0,,إنه مثل "إنيّ أنفقت هذا المقدار\N... من المال أو الوقت Dialogue: 0,0:22:07.77,0:22:09.90,119,,0,0,0,,"!أياً كان، فقط لكي أستمر Dialogue: 0,0:22:09.94,0:22:12.27,119,,0,0,0,,.كلا، ليس هناك مكافأة في نهاية هذه اللعبة Dialogue: 0,0:22:12.27,0:22:14.82,119,,0,0,0,,.إنّك ترتكب خطأ Dialogue: 0,0:22:14.86,0:22:16.61,119,,0,0,0,,.أعلم إنّك تركتب خطأ Dialogue: 0,0:22:16.66,0:22:18.95,119,,0,0,0,,"لقد كنت أفعل "الشيء الصائب\N،لطوال هذه الأعوام حتى الآن Dialogue: 0,0:22:18.95,0:22:20.78,119,,0,0,0,,.وأين قادتني؟ إلى مكان مجهول Dialogue: 0,0:22:20.83,0:22:22.42,119,,0,0,0,,... ىسفة، أنا لا Dialogue: 0,0:22:26.29,0:22:28.09,119,,0,0,0,,.إنه ليس نوعي Dialogue: 0,0:22:28.12,0:22:29.62,119,,0,0,0,,.لم أفهم ذلك Dialogue: 0,0:22:29.62,0:22:31.96,119,,0,0,0,,ـ لم أفهم ذلك وحسب\Nـ إنه ما يناسبني Dialogue: 0,0:22:33.13,0:22:35.09,119,,0,0,0,,.هذا هراء Dialogue: 0,0:22:35.13,0:22:36.30,119,,0,0,0,,.هذا هراء تماماً، يا صاح Dialogue: 0,0:22:36.30,0:22:39.60,119,,0,0,0,,.وول ستريت" أغبياء"\Nمَن يريد هذا التصعيد؟ Dialogue: 0,0:22:39.63,0:22:41.68,119,,0,0,0,,،إذا لم يكن على "أوركل" العيش هناك\N.فأن واثق تماماً لا يمكنهم Dialogue: 0,0:22:41.72,0:22:44.47,119,,0,0,0,,بوسعي عمل سهم بمليون دولار\Nعلى حاسوبي المحمول Dialogue: 0,0:22:44.52,0:22:45.67,119,,0,0,0,,.وانا جالس على المرحاض Dialogue: 0,0:22:45.71,0:22:48.27,119,,0,0,0,,.مثل "ميداس"، أتغوط طوب ذهبية على عرشي Dialogue: 0,0:22:48.31,0:22:50.51,119,,0,0,0,,(لهذا السبب (سبيغلمان) و(ديتش\N.يريدان عملي بشدة Dialogue: 0,0:22:50.53,0:22:52.65,119,,0,0,0,,.أنا إله ذهبي Dialogue: 0,0:22:52.65,0:22:55.15,119,,0,0,0,,.اسمع، بالطبع أتذكّر ذلك\Nمَن ينسي شيء كهذا؟ Dialogue: 0,0:22:55.20,0:22:57.82,119,,0,0,0,,.هذه القذارة أغضبت مجتمع أقلية مكبوت Dialogue: 0,0:22:57.87,0:23:00.62,119,,0,0,0,,،إذا تغوطت هكذا على وجه شخص\N.سوف تمنحه مرض "الرمد" مدى الحياة Dialogue: 0,0:23:02.37,0:23:04.04,119,,0,0,0,,.كان نقاش رائع، يا أخي Dialogue: 0,0:23:04.08,0:23:05.99,119,,0,0,0,,.حتى المرة القادمة، يا أخي Dialogue: 0,0:23:06.04,0:23:07.83,119,,0,0,0,,ـ جانب آخر\Nـ تعالي معي Dialogue: 0,0:23:07.83,0:23:10.66,119,,0,0,0,,ـ ماذا؟\Nـ تعالي وحسب، ثقي بيّ Dialogue: 0,0:23:10.87,0:23:12.70,119,,0,0,0,,ماذا ستفعل؟ Dialogue: 0,0:23:12.75,0:23:14.78,119,,0,0,0,,هل تريدين أن تفهمين ما أتحدث عنه؟ Dialogue: 0,0:23:14.84,0:23:16.37,119,,0,0,0,,.أتبعيني Dialogue: 0,0:23:25.60,0:23:28.97,119,,0,0,0,,مرحباً يا صاح، هل يمكنك وضع رهان لنا؟ Dialogue: 0,0:23:29.02,0:23:30.63,119,,0,0,0,,ـ أنا ماذا؟\Nـ آسف Dialogue: 0,0:23:30.69,0:23:32.39,119,,0,0,0,,لا أريد أن أجعل الأمر\N،كأني كنت أتنصت عليك Dialogue: 0,0:23:32.44,0:23:33.97,119,,0,0,0,,.لكني نوعاً كنت كذلك Dialogue: 0,0:23:34.02,0:23:36.32,119,,0,0,0,,.لقد سمعناك تتحدث عن الأسهم Dialogue: 0,0:23:38.19,0:23:39.46,119,,0,0,0,,.. أجل، إذاً، السؤال Dialogue: 0,0:23:39.48,0:23:43.20,119,,0,0,0,,إن كان بوسعك أن تعمل\N.نقاشاً بيني وبين أختي Dialogue: 0,0:23:43.20,0:23:45.28,119,,0,0,0,,هل تعرف أمراً؟\N.. ربما لا ينغبي أن نزعج هذا Dialogue: 0,0:23:45.33,0:23:46.70,119,,0,0,0,,إننا لن نفعل هذا بالعادة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:23:46.70,0:23:50.00,119,,0,0,0,,.لكننا بحاجة إلى خبير\N.هذا الرجل يبدو وكأنه يعرف أموره Dialogue: 0,0:23:51.88,0:23:55.04,119,,0,0,0,,ـ أجل، أستمر\Nـ حسناً، إليك السؤال Dialogue: 0,0:23:55.04,0:23:58.81,119,,0,0,0,,،عندما يتعلق الأمر بسوق الأسهم\Nهل هناك مثلاً حد مالي Dialogue: 0,0:23:58.84,0:24:02.30,119,,0,0,0,,إلى أيّ مدى يسمح للشخص\Nأن يقوم بالإستثمار؟ Dialogue: 0,0:24:02.35,0:24:04.38,119,,0,0,0,,حد؟ Dialogue: 0,0:24:04.41,0:24:06.46,119,,0,0,0,,.كلا، ليس هناك حد Dialogue: 0,0:24:06.48,0:24:09.26,119,,0,0,0,,.عرفت ذلك\Nحتى لو كانت تركات؟ Dialogue: 0,0:24:09.31,0:24:11.64,119,,0,0,0,,كما تعلم، مثل ضرائب التركات والخزانة؟ Dialogue: 0,0:24:11.64,0:24:12.98,119,,0,0,0,,.كلا، نفس الشيء Dialogue: 0,0:24:12.98,0:24:15.06,119,,0,0,0,,.هذا رائع، شكراً لك يا رفيقي Dialogue: 0,0:24:15.11,0:24:18.62,119,,0,0,0,,.هل ترين؟ ليس هناك حد مالي\N.أخبرتكِ بوسعنا إستثمار كل شيء Dialogue: 0,0:24:18.65,0:24:20.37,119,,0,0,0,,.وإنها خطوة ذكية أيضاً Dialogue: 0,0:24:20.40,0:24:21.82,119,,0,0,0,,تراكم كل المال في المصرف؟ كلا Dialogue: 0,0:24:21.82,0:24:25.57,119,,0,0,0,,.أجل، بوسعك إستثمار كل مالك Dialogue: 0,0:24:25.62,0:24:27.51,119,,0,0,0,,.فقط أحرص على توظيفه Dialogue: 0,0:24:27.58,0:24:29.41,119,,0,0,0,,.أجل، توظيف المال Dialogue: 0,0:24:29.46,0:24:31.88,119,,0,0,0,,.. يجب عليكِ Dialogue: 0,0:24:33.36,0:24:35.18,119,,0,0,0,,ماذا تعني بـ "توظيف المال"؟ Dialogue: 0,0:24:35.21,0:24:36.80,119,,0,0,0,,... حسناً، توظيف المال هو Dialogue: 0,0:24:36.84,0:24:38.25,119,,0,0,0,,،تعرف ما يقولون Dialogue: 0,0:24:38.30,0:24:40.47,119,,0,0,0,,"لا تضع كل البيض في سلة واحدة"\Nأليس كذلك؟، Dialogue: 0,0:24:40.50,0:24:41.89,119,,0,0,0,,المبدأ نفسه Dialogue: 0,0:24:41.92,0:24:43.72,119,,0,0,0,,نعم كلامك منطقي جداً Dialogue: 0,0:24:43.75,0:24:45.30,119,,0,0,0,,الآن، إذا كان لي فكرة عن المال\N... الذي نتحدث عنهُ Dialogue: 0,0:24:45.34,0:24:47.39,119,,0,0,0,,حينها من الممكن ان اعطيكما أمثلة Dialogue: 0,0:24:47.42,0:24:49.50,119,,0,0,0,,حول الاستثمارات الناجحة Dialogue: 0,0:24:49.50,0:24:53.14,119,,0,0,0,,... نعم Dialogue: 0,0:24:53.17,0:24:56.39,119,,0,0,0,,حسناً، احد اعمام والدنا\Nقد توفيّ موخراً Dialogue: 0,0:24:56.42,0:25:02.67,119,,0,0,0,,وترك لنا قًرابه 1.4 مليون دولار Dialogue: 0,0:25:02.67,0:25:05.25,119,,0,0,0,,وانا لا اريد ان اكون جشعاً\N... لكني اعتقد Dialogue: 0,0:25:05.31,0:25:09.48,119,,0,0,0,,،إذا تمكنا من استثماره بذكاء الآن\Nيمكن مُضاعفتهُ أو حتى ثلاثة أضعاف ذلك Dialogue: 0,0:25:09.51,0:25:12.14,119,,0,0,0,,،يمكننا مضاعفة الميراث كله أربعة أضعاف\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:25:12.79,0:25:14.06,119,,0,0,0,,في رأيي؟ Dialogue: 0,0:25:14.31,0:25:16.22,119,,0,0,0,,الثروة تحب الشجعان يا رجل Dialogue: 0,0:25:16.26,0:25:18.74,119,,0,0,0,,حسنا ً، أن لم يكن لديكما شيء\Nفأنا ادعوكما للانضمام معي للشرب Dialogue: 0,0:25:18.78,0:25:20.05,119,,0,0,0,,وأستطيع أن أعطي لكما\Nاستشارة سريعة بخصوص ذلك Dialogue: 0,0:25:20.08,0:25:21.51,119,,0,0,0,,إنهُ على حق ّ\Nنحن كنا سنفعل ذلك بأنفسنا Dialogue: 0,0:25:21.56,0:25:23.79,119,,0,0,0,,من خلال واحدة من مواقع\Nالوساطة عبر الانترنت Dialogue: 0,0:25:23.83,0:25:26.26,119,,0,0,0,,نحن كنا ننوي\Nالاستثمار في الاسهم العادية Dialogue: 0,0:25:26.31,0:25:28.06,119,,0,0,0,,أعتقد أنهم يطلقون عليها\Nالأسهم الممتازة؟ Dialogue: 0,0:25:28.09,0:25:29.97,119,,0,0,0,,نعم، نعم، نعم، يمكنك القيام\Nبذلك بنفسك Dialogue: 0,0:25:30.01,0:25:31.76,119,,0,0,0,,البحث عن طريق المحاولة والصواب Dialogue: 0,0:25:31.81,0:25:33.48,119,,0,0,0,,بالتأكيد بامكانكما ان تضعا\N"النقود في "هيندينبيرج Dialogue: 0,0:25:33.51,0:25:36.96,119,,0,0,0,,"أندريا دوريا"... "فليني رومانو" Dialogue: 0,0:25:37.30,0:25:38.36,119,,0,0,0,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:25:38.39,0:25:41.14,119,,0,0,0,,يبدون مصدر ثقة، وثابتين\Nمن ثم...؟ Dialogue: 0,0:25:41.19,0:25:42.73,119,,0,0,0,,تسوء الامور Dialogue: 0,0:25:42.78,0:25:44.06,119,,0,0,0,,تسوء الامور؟\Nنعم Dialogue: 0,0:25:44.11,0:25:45.64,119,,0,0,0,,اذاً، كيف يمكنك أن تعرف؟ Dialogue: 0,0:25:45.64,0:25:48.94,119,,0,0,0,,حسناً، هنا يأتي دور\Nأناس مثلي Dialogue: 0,0:25:48.98,0:25:50.31,119,,0,0,0,,سجل حافل بالنجاحات\Nفي ادارة الثروات Dialogue: 0,0:25:50.31,0:25:53.11,119,,0,0,0,,انا اقوم بالاستثمارات الخطرة\N، لكن المحسوبة Dialogue: 0,0:25:53.15,0:25:55.11,119,,0,0,0,,لاني أيد ان ألمس النور Dialogue: 0,0:25:55.15,0:25:56.48,119,,0,0,0,,وهذا ما أفعله Dialogue: 0,0:25:56.48,0:25:57.90,119,,0,0,0,,عملياً أنا آله طبع للنقود Dialogue: 0,0:25:57.95,0:25:59.11,119,,0,0,0,,هذا يبدو جيداً Dialogue: 0,0:25:59.15,0:26:02.20,119,,0,0,0,,آله طبع النقود Dialogue: 0,0:26:02.23,0:26:04.90,119,,0,0,0,,اسمعا، هناك مكان جميل في\Nتلك الزاوية Dialogue: 0,0:26:04.95,0:26:07.73,119,,0,0,0,,فيه نوع من الخصوصيّه، يمكننا التحدث\Nهناك من دون أي ألتزامات Dialogue: 0,0:26:07.78,0:26:09.98,119,,0,0,0,,يمكننا فقط... التحدث عن الامر قليلاً Dialogue: 0,0:26:09.98,0:26:12.31,119,,0,0,0,,ـ نعم، أعتقد ذلك\Nموافق؟ Dialogue: 0,0:26:12.32,0:26:14.56,119,,0,0,0,,ما رأيكِ؟ Dialogue: 0,0:26:14.62,0:26:17.11,119,,0,0,0,,هل يمكننا الحديث؟ Dialogue: 0,0:26:19.40,0:26:21.23,119,,0,0,0,,."الشرائح الكهربائية بالداخل" Dialogue: 0,0:26:21.28,0:26:22.81,119,,0,0,0,,.وسوف نناقش هذا قليلاً"\N.. إنها ليست Dialogue: 0,0:26:22.82,0:26:24.56,119,,0,0,0,,(بالمناسبة، اسمي (كين Dialogue: 0,0:26:24.62,0:26:26.32,119,,0,0,0,,"أنا (فيكتور) مع تشديد حرف"ك Dialogue: 0,0:26:26.32,0:26:28.23,119,,0,0,0,,"رائع، (فيكتور) مع تشديد حرف"ك Dialogue: 0,0:26:28.28,0:26:31.32,119,,0,0,0,,والسيدة الجميلة هي؟ Dialogue: 0,0:26:33.12,0:26:36.78,119,,0,0,0,,(جيزيل). (جيزيل سانت كلير) Dialogue: 0,0:26:36.82,0:26:38.03,119,,0,0,0,,.جميل Dialogue: 0,0:26:38.07,0:26:43.82,119,,0,0,0,,،ارجوك ِأجلسي\Nأنا لا أعضّ Dialogue: 0,0:26:43.82,0:26:47.78,119,,0,0,0,,"حسناً، (فيكتور) مع تشديد حرف"ك\Nو(جيزيل)... اسماء غريبة Dialogue: 0,0:26:47.82,0:26:49.07,119,,0,0,0,,انها هولندية الاصل Dialogue: 0,0:26:49.12,0:26:51.20,119,,0,0,0,,"حسناً، انها من الـــ "بور\Nلنكون دقيقين Dialogue: 0,0:26:51.24,0:26:53.98,119,,0,0,0,,والدنا من جنوب أفريقيا Dialogue: 0,0:26:53.99,0:26:56.95,119,,0,0,0,,حيث مات العم ّ\N(هامفري) Dialogue: 0,0:26:56.99,0:26:58.32,119,,0,0,0,,جنوب أفريقيا Dialogue: 0,0:26:58.32,0:26:59.95,119,,0,0,0,,يقومون بتربيه راقية هناك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:26:59.99,0:27:02.12,119,,0,0,0,,(تشارليز ثيرون)\Nوأنت أيضاً Dialogue: 0,0:27:02.15,0:27:04.87,119,,0,0,0,,... حسناً Dialogue: 0,0:27:04.91,0:27:07.62,119,,0,0,0,,حقيقة انا لم اذهب هناك يوماً\Nلكن أتمني ذلك Dialogue: 0,0:27:07.66,0:27:09.22,119,,0,0,0,,حسناً، في الوقت\Nالذي انتهي منكما انتما الاثنين Dialogue: 0,0:27:09.26,0:27:11.22,119,,0,0,0,,ربما تكونا قد امتلكتما طائرتكما الخاصة Dialogue: 0,0:27:11.26,0:27:12.65,119,,0,0,0,,رائع Dialogue: 0,0:27:12.66,0:27:14.90,119,,0,0,0,,معذرة\Nمرحباً، نحن نجلس هنا الآن Dialogue: 0,0:27:14.96,0:27:17.24,119,,0,0,0,,لذا، ان امكنك ان تجلب لنا قائمة الخمور Dialogue: 0,0:27:17.29,0:27:19.06,119,,0,0,0,,هل انت من هواة "التكيلا"؟ Dialogue: 0,0:27:19.09,0:27:20.82,119,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:27:20.86,0:27:22.07,119,,0,0,0,,هل تريد ذلك؟ Dialogue: 0,0:27:22.12,0:27:25.49,119,,0,0,0,,هل سبق لك أن تذوقت "زافيرو أنيو"؟ Dialogue: 0,0:27:25.49,0:27:27.46,119,,0,0,0,,كلا، لم افعل\Nلكني سأشربه مهما كان Dialogue: 0,0:27:27.49,0:27:28.99,119,,0,0,0,,ثلاثة من ما قالته للتوّ Dialogue: 0,0:27:28.99,0:27:31.37,119,,0,0,0,,ـ لك ذلك\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:27:31.41,0:27:33.82,119,,0,0,0,,حسناً، سوق الأسهم\Nفرصة كبيرة للاستثمار Dialogue: 0,0:27:33.83,0:27:35.99,119,,0,0,0,,وقد اخترت الوقت المناسب\Nللمشاركة Dialogue: 0,0:27:36.03,0:27:37.62,119,,0,0,0,,لماذا تصغِّ لي؟ أنا احمق Dialogue: 0,0:27:38.99,0:27:41.32,119,,0,0,0,,... ويتحدث عن سياراته، يتحدث عن Dialogue: 0,0:27:42.99,0:27:44.75,119,,0,0,0,,ـ كم عدد السيارات التي يملكها؟\N.. ـ لا أظن Dialogue: 0,0:27:47.58,0:27:50.12,119,,0,0,0,,ـ هذا غير منطقي\N(ـ هذا هو (كين Dialogue: 0,0:27:50.16,0:27:51.41,119,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:27:51.46,0:27:52.79,119,,0,0,0,,هدية من النادلة Dialogue: 0,0:27:52.83,0:27:54.16,119,,0,0,0,,فكرت أنكِ قد ترغبين بهدية تذكارية Dialogue: 0,0:27:54.16,0:27:56.29,119,,0,0,0,,،يا إلهي\Nهل قمنا بشرب زجاجة كاملة؟ Dialogue: 0,0:27:56.33,0:27:57.46,119,,0,0,0,,ليس بعد، كلا لم نفعل Dialogue: 0,0:27:57.50,0:27:58.96,119,,0,0,0,,مهلاً، مهلاً، في صحتكم Dialogue: 0,0:27:59.00,0:28:01.33,119,,0,0,0,,أعتقد علينا ان نحاسب ونذهب Dialogue: 0,0:28:07.13,0:28:10.21,119,,0,0,0,,لا، حقاً، انها طريقة ذكية للبدأ بالاستثمار Dialogue: 0,0:28:10.25,0:28:12.83,119,,0,0,0,,.حسناً\Nلكن لكي نكون على بيّنه Dialogue: 0,0:28:12.86,0:28:16.59,119,,0,0,0,,انت تأخذ المال مباشرة من حسابنا\Nوتقوم باستثمارهِ؟ Dialogue: 0,0:28:16.62,0:28:18.33,119,,0,0,0,,ـ تشغيلة\Nـ نعم تشغيله لنا Dialogue: 0,0:28:18.33,0:28:21.05,119,,0,0,0,,وبعد ذلك كل العائدات\Nوجميع الأرباح Dialogue: 0,0:28:21.08,0:28:23.75,119,,0,0,0,,و ... ما الى ذلك\Nيعود إلى حسابنا Dialogue: 0,0:28:23.80,0:28:26.05,119,,0,0,0,,بالتأكيد Dialogue: 0,0:28:26.08,0:28:27.38,119,,0,0,0,,وسوف تحصلون على بيان مفصل Dialogue: 0,0:28:27.42,0:28:29.13,119,,0,0,0,,.. يبين لك كم ينمو المال Dialogue: 0,0:28:29.17,0:28:30.88,119,,0,0,0,,اكبر مَكاسِب الشهر، وهلم جرا Dialogue: 0,0:28:30.92,0:28:34.75,119,,0,0,0,,كين) يا صديقي... دعنا نفعل هذا) Dialogue: 0,0:28:36.17,0:28:38.69,119,,0,0,0,,،عظيم\N"هنا يا (فيكتور) مع تشديد حرف "ك Dialogue: 0,0:28:38.72,0:28:40.04,119,,0,0,0,,و (جيزيل)، انت التاليّه Dialogue: 0,0:28:40.27,0:28:41.66,119,,0,0,0,,الامر مثير للغاية Dialogue: 0,0:28:41.70,0:28:43.17,119,,0,0,0,,سيكون من دواعي سروري Dialogue: 0,0:28:43.20,0:28:44.58,119,,0,0,0,,ـ عفواً، أنا سادفع\Nـ لا يمكن لك أن تفعل ذلك يا بُنيّ Dialogue: 0,0:28:44.62,0:28:47.62,119,,0,0,0,,لحظة ماذا؟\Nكين) أنت عظيم) Dialogue: 0,0:28:47.67,0:28:49.12,119,,0,0,0,,ـ شكراً لك\Nـ لا مشكلة Dialogue: 0,0:28:49.17,0:28:50.50,119,,0,0,0,,هذا سيكون أفضل قرار\Nاتخذتماه على الإطلاق Dialogue: 0,0:28:50.54,0:28:52.00,119,,0,0,0,,أنا مؤمن بذلك Dialogue: 0,0:28:52.03,0:28:53.53,119,,0,0,0,,حسناً\Nعلينا الخروج الان Dialogue: 0,0:28:53.54,0:28:55.03,119,,0,0,0,,ـ نعم\Nـ لحظة Dialogue: 0,0:28:55.04,0:28:57.67,119,,0,0,0,,هذا لك Dialogue: 0,0:28:57.70,0:28:59.20,119,,0,0,0,,الان قد حصلتما على جميع\Nارقامي Dialogue: 0,0:28:59.20,0:29:03.08,119,,0,0,0,,اتصلا بي في أي وقت ان كانت لديكما\Nأسئلة أو أي شيء على الإطلاق Dialogue: 0,0:29:03.12,0:29:04.42,119,,0,0,0,,.(كين) Dialogue: 0,0:29:04.45,0:29:06.59,119,,0,0,0,,.وداعاً\N.أتصلا بيّ Dialogue: 0,0:29:06.62,0:29:08.25,119,,0,0,0,,ـ وداعاً\Nـ حاول وأمنعنا Dialogue: 0,0:29:10.04,0:29:12.54,119,,0,0,0,,ياللروعة Dialogue: 0,0:29:14.04,0:29:17.37,119,,0,0,0,,.فقط ذلك Dialogue: 0,0:29:29.54,0:29:32.40,119,,0,0,0,,.أنت Dialogue: 0,0:29:32.44,0:29:34.37,119,,0,0,0,,.. ما هذا Dialogue: 0,0:29:34.42,0:29:36.01,119,,0,0,0,,هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:29:36.04,0:29:38.54,119,,0,0,0,,نعم، يا سيدي، انهُ صحيح Dialogue: 0,0:29:42.71,0:29:43.92,119,,0,0,0,,هيا، هيا، هيا/ هيا Dialogue: 0,0:29:46.21,0:29:48.54,119,,0,0,0,,"ـ "زافيرو أنييو\N!ـ صه Dialogue: 0,0:29:48.54,0:29:50.71,119,,0,0,0,,.سوف يخرج Dialogue: 0,0:29:50.71,0:29:52.21,119,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:29:52.21,0:29:53.71,119,,0,0,0,,أنا لم أقرأ التفاصيل الدقيقة Dialogue: 0,0:29:53.71,0:29:56.04,119,,0,0,0,,ـ أنتظر\Nـ نعم Dialogue: 0,0:29:58.01,0:29:59.37,119,,0,0,0,,يالها من حماقة Dialogue: 0,0:29:59.43,0:30:00.87,119,,0,0,0,,... لا يمكنني Dialogue: 0,0:30:43.45,0:30:46.12,119,,0,0,0,,هل أستطيع اقتراضها بعد الانتهاء منها؟ Dialogue: 0,0:30:46.12,0:30:48.62,119,,0,0,0,,لا\Nلم لا؟ Dialogue: 0,0:30:48.67,0:30:50.37,119,,0,0,0,,ما المشكلة في ذلك؟ Dialogue: 0,0:30:50.42,0:30:52.12,119,,0,0,0,,الجراثيم بيننا قد اختلطت بالفعل Dialogue: 0,0:30:52.12,0:30:55.20,119,,0,0,0,,انها فرشاة اسناني\Nالامر مختلف Dialogue: 0,0:30:55.26,0:30:56.70,119,,0,0,0,,لماذا هو مختلف؟ Dialogue: 0,0:30:56.76,0:30:58.62,119,,0,0,0,,.. لأن Dialogue: 0,0:30:58.67,0:31:00.84,119,,0,0,0,,... انت تعلم، اللثة تنزف، وهناك Dialogue: 0,0:31:00.87,0:31:05.00,119,,0,0,0,,هناك القروح الباردة\N... جميع أنواع المواد الغذائية Dialogue: 0,0:31:05.04,0:31:06.04,119,,0,0,0,,دعيني أرى ذلك. هيا Dialogue: 0,0:31:06.09,0:31:07.29,119,,0,0,0,,ماذا؟ لا Dialogue: 0,0:31:07.32,0:31:08.67,119,,0,0,0,,هيا! سوف افعل ذلك الآن Dialogue: 0,0:31:08.71,0:31:10.12,119,,0,0,0,,ـ لا يهمني\Nـ أنا بحاجة إلى فرشاة أسنان Dialogue: 0,0:31:10.17,0:31:11.67,119,,0,0,0,,ليس لديّ فرشاه احتياطية. انها ليست مشكلتي Dialogue: 0,0:31:11.71,0:31:14.62,119,,0,0,0,,حسناً، لا مشكلة Dialogue: 0,0:31:19.18,0:31:20.62,119,,0,0,0,,جيد. أنا بخير مع هذا Dialogue: 0,0:31:20.67,0:31:22.21,119,,0,0,0,,نعم، أنا أيضاً Dialogue: 0,0:31:22.26,0:31:23.86,119,,0,0,0,,انتظر حتى تري ما الذي ساستخدمهُ بدل الخيط Dialogue: 0,0:31:44.63,0:31:47.01,119,,0,0,0,,أنهُ الحارس Dialogue: 0,0:31:47.04,0:31:50.51,119,,0,0,0,,"شكراً، (فيكتور) مع تشديد حرف"ك Dialogue: 0,0:31:52.93,0:31:55.96,119,,0,0,0,,ألن يكون رائعاً\Nلو استطعنا أن نفعل ذلك كل ليلة؟ Dialogue: 0,0:31:56.01,0:31:58.04,119,,0,0,0,,نعم، سيكون رائعاً Dialogue: 0,0:32:00.68,0:32:02.68,119,,0,0,0,,... ولكن Dialogue: 0,0:32:02.71,0:32:05.71,119,,0,0,0,,نحن لا نستطيع Dialogue: 0,0:32:05.76,0:32:07.80,119,,0,0,0,,أنا أعلم، نعم Dialogue: 0,0:32:07.80,0:32:12.05,119,,0,0,0,,ولكن أنا فقط أقول\Nإذا استطعنا، سيكون أمرا رائعا Dialogue: 0,0:32:12.10,0:32:14.21,119,,0,0,0,,لكنني أعرف أننا لا نستطيع Dialogue: 0,0:32:14.27,0:32:17.63,119,,0,0,0,,هراء\Nلا يمكنني أن أتاخر اليوم Dialogue: 0,0:32:18.43,0:32:20.30,119,,0,0,0,,(هاورد) سيكون هناك\Nيجمع التواقيع Dialogue: 0,0:32:20.30,0:32:22.18,119,,0,0,0,,وآخر واحد يمر من خلال الباب Dialogue: 0,0:32:22.22,0:32:25.47,119,,0,0,0,,ربما سيعلق باعداة أستعراض المستندات Dialogue: 0,0:32:29.48,0:32:31.28,119,,0,0,0,,هل لديك مكان لتذهب إليه؟ Dialogue: 0,0:32:31.32,0:32:35.26,119,,0,0,0,,نعم، نعم، لدي مكان ما Dialogue: 0,0:32:43.10,0:32:44.90,119,,0,0,0,,هل انت بخير؟ Dialogue: 0,0:32:44.94,0:32:48.07,119,,0,0,0,,نعم. الامور جيدة Dialogue: 0,0:33:22.32,0:33:23.40,119,,0,0,0,,دانيال وارمولد)؟) Dialogue: 0,0:33:23.44,0:33:25.45,119,,0,0,0,,(أنا الضابط (بيكر\N(هذا الضابط (ساكستون Dialogue: 0,0:33:25.49,0:33:28.31,119,,0,0,0,,نعم، من فضلكما. ادخلا Dialogue: 0,0:33:28.66,0:33:31.69,119,,0,0,0,,هيا\Nانها هُنا Dialogue: 0,0:33:31.74,0:33:33.44,119,,0,0,0,,انظر ماذا فعلوا؟ Dialogue: 0,0:33:33.49,0:33:34.77,119,,0,0,0,,أعني، ذهب كل شيء Dialogue: 0,0:33:34.82,0:33:36.16,119,,0,0,0,,كل شيء Dialogue: 0,0:33:36.19,0:33:37.82,119,,0,0,0,,ما الذي فقدتهُ؟ Dialogue: 0,0:33:37.86,0:33:40.91,119,,0,0,0,,كان لديّ مجموعه من بطاقات\Nالبايسبول Dialogue: 0,0:33:40.94,0:33:43.71,119,,0,0,0,,مجموعة كبير... جميعها سرقت Dialogue: 0,0:33:43.75,0:33:45.07,119,,0,0,0,,آسف لسماع ذلك Dialogue: 0,0:33:45.11,0:33:47.36,119,,0,0,0,,هل كان هناك من يعلم انك\Nتملك بطاقات بايسبول ؟ Dialogue: 0,0:33:47.61,0:33:49.44,119,,0,0,0,,لا، ليس فعلاً Dialogue: 0,0:33:49.48,0:33:52.14,119,,0,0,0,,أذا لا أحد على وجه الخصوص\Nيمكن ان يخطر في بالك لتتهمهُ؟ Dialogue: 0,0:33:52.19,0:33:55.14,119,,0,0,0,,لا ... كلا Dialogue: 0,0:33:55.19,0:33:56.61,119,,0,0,0,,كيف دخلوا؟ Dialogue: 0,0:33:56.64,0:33:59.48,119,,0,0,0,,من الباب الخلفي من هنا Dialogue: 0,0:33:59.53,0:34:01.28,119,,0,0,0,,كان مفتوحاً عندما عدت إلى\Nالمنزل لتناول طعام الغداء Dialogue: 0,0:34:01.31,0:34:02.86,119,,0,0,0,,أعني، أنه كان مُغلق Dialogue: 0,0:34:02.90,0:34:05.61,119,,0,0,0,,لكن على الارجح انهم قاموا بفتحة\Nأو ما شابة Dialogue: 0,0:34:06.98,0:34:09.53,119,,0,0,0,,في أي وقت تعتقد ان السرقة حصلت؟ Dialogue: 0,0:34:09.56,0:34:12.69,119,,0,0,0,,،غادرت للعمل في 8:15\Nعاد لتناول طعام الغداء في الساعة 12:30 Dialogue: 0,0:34:12.73,0:34:13.86,119,,0,0,0,,واتصلت بكم على الفور Dialogue: 0,0:34:13.90,0:34:15.31,119,,0,0,0,,هل هناك شيئاً آخر مفقود؟ Dialogue: 0,0:34:15.36,0:34:17.70,119,,0,0,0,,... المال .. كان لديّ بعضّ من Dialogue: 0,0:34:17.73,0:34:19.06,119,,0,0,0,,ما مقدار المال؟ Dialogue: 0,0:34:19.11,0:34:20.65,119,,0,0,0,,لا أعرف Dialogue: 0,0:34:20.70,0:34:23.78,119,,0,0,0,,تعلمون، دعونا نركز على\Nالمهم هنا Dialogue: 0,0:34:23.81,0:34:26.23,119,,0,0,0,,كل ما يهمني\Nهي بطاقات البيسبول Dialogue: 0,0:34:26.28,0:34:28.90,119,,0,0,0,,لديّ العملاق\N(ميكي مانتل روك) Dialogue: 0,0:34:28.95,0:34:30.56,119,,0,0,0,,والتي لا يمكن تعويضها Dialogue: 0,0:34:30.62,0:34:33.61,119,,0,0,0,,وهي ذات طابع، 60/40، 90/10 على عكس ذلك Dialogue: 0,0:34:33.65,0:34:34.78,119,,0,0,0,,يمكنني ان استمر في الصعود Dialogue: 0,0:34:34.82,0:34:36.48,119,,0,0,0,,جميع بطاقاتي متصدرة Dialogue: 0,0:34:36.63,0:34:39.38,119,,0,0,0,,ولكن إذا ما أُخذت للخارج وتعرضت للعناصر Dialogue: 0,0:34:39.42,0:34:42.13,119,,0,0,0,,أعني لو انها تجعدت لا سامح الله Dialogue: 0,0:34:42.17,0:34:43.70,119,,0,0,0,,انت تتكلم عن هبوط 9 درجات Dialogue: 0,0:34:43.73,0:34:45.93,119,,0,0,0,,في بضع ثوان Dialogue: 0,0:34:45.97,0:34:47.75,119,,0,0,0,,أنا أفهم الـ 48 ساعة الأولى Dialogue: 0,0:34:47.80,0:34:50.50,119,,0,0,0,,هي أهم\Nفي التحقيقات كهذه Dialogue: 0,0:34:50.55,0:34:52.22,119,,0,0,0,,لذا كلما مر الوقت Dialogue: 0,0:34:52.25,0:34:55.08,119,,0,0,0,,كلما قلت فرصنا في اصلاح الامر Dialogue: 0,0:34:55.13,0:34:59.63,119,,0,0,0,,لذا، الوقت هو الجوهر هنا يا شباب Dialogue: 0,0:34:59.67,0:35:02.13,119,,0,0,0,,حسناً نحن سنعمل على مساعدتك\N(قدر الأمكان يا سيد (ورمالد Dialogue: 0,0:35:02.17,0:35:03.75,119,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,0:35:04.00,0:35:07.25,119,,0,0,0,,حسناً... لقد قاموا بتدمير المكان بالكامل Dialogue: 0,0:35:07.28,0:35:08.25,119,,0,0,0,,أعني، هل أنت متأكد Dialogue: 0,0:35:08.29,0:35:10.28,119,,0,0,0,,انهم لم يكونوا يبحثوا عن أي شيء آخر؟ Dialogue: 0,0:35:10.34,0:35:11.87,119,,0,0,0,,مثل ماذا؟ Dialogue: 0,0:35:11.87,0:35:14.84,119,,0,0,0,,،أنا لا أعرف\Nفقط أتساءل Dialogue: 0,0:35:14.87,0:35:17.67,119,,0,0,0,,أظن المزيد من بطاقات البيسبول Dialogue: 0,0:35:17.70,0:35:20.30,119,,0,0,0,,هل لديك المزيد من بطاقات البيسبول من\Nتلك التي تبقى مغلقة في هذه الحالة هنا؟ Dialogue: 0,0:35:20.34,0:35:22.37,119,,0,0,0,,نعم، في الخلف\Nالآلاف Dialogue: 0,0:35:22.37,0:35:25.29,119,,0,0,0,,ولكن هؤلاء هم "جواهر التاج" هنا Dialogue: 0,0:35:25.34,0:35:27.29,119,,0,0,0,,تعلمون كل النجوم تتشكل Dialogue: 0,0:35:27.34,0:35:29.87,119,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:35:29.87,0:35:31.34,119,,0,0,0,,هم. Dialogue: 0,0:35:32.46,0:35:33.42,119,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:35:33.67,0:35:35.17,119,,0,0,0,,احاول ان افهم الموضوع Dialogue: 0,0:35:35.17,0:35:37.61,119,,0,0,0,,مالذي تريد فهمه؟\Nأليس الامر بسيط؟ Dialogue: 0,0:35:37.84,0:35:40.64,119,,0,0,0,,بأن السارق كان يبحث عن\Nالمزيد من بطاقات البايسبول؟ Dialogue: 0,0:35:40.67,0:35:42.85,119,,0,0,0,,او انه كان على عجاله\Nاو ماشابه ذلك؟ Dialogue: 0,0:35:42.89,0:35:45.22,119,,0,0,0,,وجن جنونه وقام بتدمير المكان؟ Dialogue: 0,0:35:45.26,0:35:47.42,119,,0,0,0,,نعم. أعني، يمكن أن يكون ذكل صحيح Dialogue: 0,0:35:47.47,0:35:49.76,119,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:35:49.81,0:35:51.42,119,,0,0,0,,هامر" جميلة تلك المتوقفه على الطريق" Dialogue: 0,0:35:51.48,0:35:52.84,119,,0,0,0,,هل هي لك؟ Dialogue: 0,0:35:52.88,0:35:54.33,119,,0,0,0,,نعم ، انها لي Dialogue: 0,0:35:54.37,0:35:56.29,119,,0,0,0,,انها مستأجرة Dialogue: 0,0:35:57.00,0:35:58.36,119,,0,0,0,,حصلت على عقد رائع فيها Dialogue: 0,0:36:00.70,0:36:01.78,119,,0,0,0,,انها جميلة جداً Dialogue: 0,0:36:03.38,0:36:04.84,119,,0,0,0,,(يقولون ان (أرنولد شوارزنيغر Dialogue: 0,0:36:04.88,0:36:06.06,119,,0,0,0,,"هو السبب في وجود "الهامر Dialogue: 0,0:36:06.10,0:36:08.16,119,,0,0,0,,أنا لا أعرف كيف، ولكن هذا ما يقولونهُ Dialogue: 0,0:36:08.03,0:36:09.98,119,,0,0,0,,ـ تتكلم بجديّه؟\Nـ نعم Dialogue: 0,0:36:11.33,0:36:14.13,119,,0,0,0,,ما عملك سيد (ورمولد)؟ Dialogue: 0,0:36:14.16,0:36:15.96,119,,0,0,0,,اعمل مندوب Dialogue: 0,0:36:16.00,0:36:19.16,119,,0,0,0,,شركة أدويه Dialogue: 0,0:36:19.21,0:36:21.21,119,,0,0,0,,حواسيب Dialogue: 0,0:36:21.25,0:36:22.94,119,,0,0,0,,يا إلهي، كان عليّ ان اعمل في مجال الحاسبات Dialogue: 0,0:36:23.58,0:36:25.09,119,,0,0,0,,ـ "لكان لديّ نفس "الهامر\Nـ نعم صحيح Dialogue: 0,0:36:25.12,0:36:27.59,119,,0,0,0,,حسناً، انا فخور لانكما تحبان سيارتي Dialogue: 0,0:36:27.62,0:36:29.30,119,,0,0,0,,ولكن أعتقد أننا ننظر في Dialogue: 0,0:36:29.34,0:36:31.34,119,,0,0,0,,الاتجاه الخاطئ من التلسكوب هنا Dialogue: 0,0:36:32.58,0:36:34.90,119,,0,0,0,,فإن الأولوية هنا هي لبطاقات البيسبول Dialogue: 0,0:36:34.93,0:36:35.70,119,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,0:36:35.87,0:36:38.78,119,,0,0,0,,نعم\Nالآن انا لديّ شرح مفصل Dialogue: 0,0:36:39.13,0:36:41.38,119,,0,0,0,,لمجموعتي الكاملة Dialogue: 0,0:36:41.12,0:36:44.45,119,,0,0,0,,،وعلامة "النجمية" بجانب مواد التذكرة العالية Dialogue: 0,0:36:44.45,0:36:46.98,119,,0,0,0,,لذا، من الواضح أيّ منهم سوف\N،تحاول حماية الآخرى Dialogue: 0,0:36:47.02,0:36:48.61,119,,0,0,0,,لانها قيّمة جداً جداً Dialogue: 0,0:36:49.04,0:36:52.16,119,,0,0,0,,لذا، عليك تعميم تلك القائمة\Nعلى مكاتب الرهانات Dialogue: 0,0:36:52.42,0:36:55.78,119,,0,0,0,,وجامعي البطاقات\Nوكل من يعمل بها Dialogue: 0,0:36:55.78,0:36:57.45,119,,0,0,0,,وكل من لديّه سوابق\Nفي مثل هذه الجرائم Dialogue: 0,0:36:57.50,0:37:00.42,119,,0,0,0,,المشتبه بهم المعتادين Dialogue: 0,0:37:00.45,0:37:03.28,119,,0,0,0,,هل يمكنني ان اعطيكم القائمه\Nلكي تبدأوا بالتحقيق؟ Dialogue: 0,0:37:03.28,0:37:05.08,119,,0,0,0,,نعم\Nعليك ان تعطينا تلك القائمة Dialogue: 0,0:37:05.11,0:37:06.60,119,,0,0,0,,.حسناً، سأقوم بنسخها Dialogue: 0,0:37:07.58,0:37:11.53,119,,0,0,0,,(هانك آرون)، (ميننت)\Nيا الهي، (ديريك جيتر) الموقعة Dialogue: 0,0:37:11.59,0:37:13.83,119,,0,0,0,,(يلي ميس)، و(بي-تشي) Dialogue: 0,0:37:13.87,0:37:16.37,119,,0,0,0,,تنفس\Nعليك التنفس Dialogue: 0,0:37:16.42,0:37:17.50,119,,0,0,0,,أستمر في التنفس Dialogue: 0,0:37:17.54,0:37:19.70,119,,0,0,0,,ـ حسناً\Nـ هل أوافق؟ Dialogue: 0,0:37:19.75,0:37:21.58,119,,0,0,0,,ـ ترك التلفاز\Nـ نعم Dialogue: 0,0:37:21.62,0:37:23.95,119,,0,0,0,,ـ ترك الكومبيوتر\Nـ نعم Dialogue: 0,0:37:33.59,0:37:35.49,119,,0,0,0,,هناك شيء خاطئ في هذه الصورة Dialogue: 0,0:39:01.20,0:39:02.83,119,,0,0,0,,مرحباً\Nانه انا Dialogue: 0,0:39:02.87,0:39:05.20,119,,0,0,0,,يوم مثالي آخر ليّ في النعيم هنا Dialogue: 0,0:39:05.20,0:39:06.45,119,,0,0,0,,أنا في حوض السباحة Dialogue: 0,0:39:06.50,0:39:09.70,119,,0,0,0,,حسناً، اتصلي بيّ Dialogue: 0,0:39:25.37,0:39:28.20,119,,0,0,0,,ـ مرحبا! كيف حالك؟\Nـ مرحباً حبيبتي. هل تناولت الغداء؟ Dialogue: 0,0:39:28.20,0:39:29.62,119,,0,0,0,,نعم فعلت Dialogue: 0,0:39:29.67,0:39:31.45,119,,0,0,0,,تعلمين انني احترق هنا Dialogue: 0,0:39:31.50,0:39:33.25,119,,0,0,0,,حقاً؟\Nحسناً، انه يوم حظك Dialogue: 0,0:39:33.29,0:39:34.87,119,,0,0,0,,ـ انظروا الى ما لدي\Nـ رائع Dialogue: 0,0:39:38.87,0:39:40.70,119,,0,0,0,,نعم، بشرتك حمراء هُنا Dialogue: 0,0:39:40.70,0:39:43.09,119,,0,0,0,,نعم ذلك يشعرني بالارتياح حبيبتي Dialogue: 0,0:39:43.12,0:39:46.67,119,,0,0,0,,اخبرتك ان لا تبقى كثيراً في الشمس Dialogue: 0,0:39:46.70,0:39:49.42,119,,0,0,0,,أنت لا تستمع ليّ Dialogue: 0,0:39:49.46,0:39:51.37,119,,0,0,0,,انه انا مجدداً Dialogue: 0,0:39:51.37,0:39:55.50,119,,0,0,0,,اسمعِي، بينما انا اتكلم\Nوعلى بعد 25 قدم مني Dialogue: 0,0:39:55.54,0:39:58.75,119,,0,0,0,,انا أنظر إلى العلامة Dialogue: 0,0:39:58.79,0:40:02.54,119,,0,0,0,,أفكر بـ (ثورستون هويل) الثالث\N.(إذا مارس الجنس مع (جينجر Dialogue: 0,0:40:02.54,0:40:04.61,119,,0,0,0,,.إنه يصب ذهب Dialogue: 0,0:40:04.64,0:40:06.77,119,,0,0,0,,وكأنني في دوامه مياه Dialogue: 0,0:40:06.81,0:40:09.79,119,,0,0,0,,وانا اشاهد اسمن وأبطئ جاموس ماء Dialogue: 0,0:40:09.84,0:40:14.21,119,,0,0,0,,يدير ظهره إليّ\Nوانا اللبوه المستعده للانقضاض Dialogue: 0,0:40:14.21,0:40:16.54,119,,0,0,0,,(تعالي يا (كيم Dialogue: 0,0:40:16.54,0:40:20.79,119,,0,0,0,,انضمي إليّ\Nانضمي إلى العرس Dialogue: 0,0:40:22.88,0:40:24.79,119,,0,0,0,,ذكرت اللبوه كون Dialogue: 0,0:40:24.84,0:40:27.59,119,,0,0,0,,الاناث تقوم بكل الصيد Dialogue: 0,0:40:27.63,0:40:30.88,119,,0,0,0,,أردت فقط أن اكون دقيقاً بخصوص الانواع Dialogue: 0,0:40:30.88,0:40:32.37,119,,0,0,0,,بغض النظر عن جنسي Dialogue: 0,0:40:32.38,0:40:34.96,119,,0,0,0,,انه أشبه بـ "ناشيونال جيوغرافيك" على أي حال Dialogue: 0,0:40:35.01,0:40:37.63,119,,0,0,0,,تعالي الى هنا Dialogue: 0,0:40:37.68,0:40:39.09,119,,0,0,0,,وداعاً Dialogue: 0,0:41:22.13,0:41:24.05,119,,0,0,0,,(سانتا في)، (نيو مكسيكو) Dialogue: 0,0:41:24.05,0:41:28.22,119,,0,0,0,,أنا في حاجة إلى رقم مكتب محاماة\N(ديفيس ومين) Dialogue: 0,0:41:28.22,0:41:30.61,119,,0,0,0,,نعم، يمكنك الاتصال بي Dialogue: 0,0:41:51.00,0:41:55.34,119,,0,0,0,,(ديفيس ومين) Dialogue: 0,0:43:09.50,0:43:13.21,119,,0,0,0,,هناك عدد قليل من الخيارات\Nعلى سيارات الشركة Dialogue: 0,0:43:13.25,0:43:15.30,119,,0,0,0,,يمكننا ترتيب\Nتجربة قيادة كلما أردت Dialogue: 0,0:43:15.33,0:43:17.25,119,,0,0,0,,سيارة الشركة Dialogue: 0,0:43:17.30,0:43:19.91,119,,0,0,0,,وهناك خدمة نقدمها مباشرة إليك Dialogue: 0,0:43:19.96,0:43:21.38,119,,0,0,0,,حيثما تريد Dialogue: 0,0:43:21.41,0:43:22.96,119,,0,0,0,,وان وجدت انك غير سعيد بذلك Dialogue: 0,0:43:23.00,0:43:24.91,119,,0,0,0,,لا مشكلة\Nفي تغييرها Dialogue: 0,0:43:24.97,0:43:27.21,119,,0,0,0,,... هذا يبدو حقاً Dialogue: 0,0:43:27.25,0:43:29.30,119,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:43:37.05,0:43:39.75,119,,0,0,0,,الامر مثير للاهتمام Dialogue: 0,0:43:39.80,0:43:41.17,119,,0,0,0,,... إذا Dialogue: 0,0:43:41.17,0:43:43.30,119,,0,0,0,,إذا لم يكن هذاملائمُ لذوقك Dialogue: 0,0:43:43.33,0:43:45.25,119,,0,0,0,,لدينا مجموعة من الأعمال الفنية المنزليه Dialogue: 0,0:43:45.30,0:43:46.88,119,,0,0,0,,يمكنك الاختيار من بينها Dialogue: 0,0:43:46.92,0:43:47.92,119,,0,0,0,,اي وقت تكون فيه جاهز Dialogue: 0,0:43:47.97,0:43:49.61,119,,0,0,0,,يمكنني ان اترك لك بعض العينات\Nلتطلع عليها Dialogue: 0,0:43:49.83,0:43:52.55,119,,0,0,0,,أنا... أنا... أنا أحب هذا Dialogue: 0,0:43:52.59,0:43:57.22,119,,0,0,0,,جيد، حسناً، هل لديك أي احتياجات أخرى؟\Nأنا هنا للمساعدة Dialogue: 0,0:43:57.25,0:43:59.42,119,,0,0,0,,... اللوازم المكتبية والاحتياجات الغذائية Dialogue: 0,0:43:59.47,0:44:02.38,119,,0,0,0,,أي شئ خاص تريد\Nخزنهُ في الثلاجة؟ Dialogue: 0,0:44:02.42,0:44:05.83,119,,0,0,0,,ربما المرطب؟\Nهنا الجو جاف بعض الشيء Dialogue: 0,0:44:05.84,0:44:08.72,119,,0,0,0,,عمر)، إنّي أفضل الصيانة قليلاً) Dialogue: 0,0:44:08.75,0:44:11.67,119,,0,0,0,,بالتأكيد. حسناً، إذا كان هناك أي شيء تحتاجه Dialogue: 0,0:44:11.67,0:44:13.75,119,,0,0,0,,انا هنا في الخارج Dialogue: 0,0:44:14.64,0:44:15.80,119,,0,0,0,,.رائع Dialogue: 0,0:44:15.84,0:44:17.16,119,,0,0,0,,ان اردت شيئاً Dialogue: 0,0:44:17.20,0:44:17.81,119,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,0:44:21.05,0:44:22.84,119,,0,0,0,,.. مهلاً، هل تعتقد Dialogue: 0,0:44:23.17,0:44:24.72,119,,0,0,0,,انا فقط انظر إلى هذا Dialogue: 0,0:44:24.76,0:44:27.60,119,,0,0,0,,هل لدينا خيارات في نوع المكتب؟ Dialogue: 0,0:44:27.64,0:44:29.17,119,,0,0,0,,ما الذي تفكر فيه؟ Dialogue: 0,0:44:30.87,0:44:33.97,119,,0,0,0,,... هل من الممكن Dialogue: 0,0:44:34.17,0:44:37.56,119,,0,0,0,,هل يمكننا جلب "كوكو بولو"؟ Dialogue: 0,0:44:37.59,0:44:40.22,119,,0,0,0,,مكتب "كوكوبولوا"؟\N.بالتاكيد Dialogue: 0,0:44:40.26,0:44:41.90,119,,0,0,0,,.سأتولى ذلك Dialogue: 0,0:44:49.26,0:45:14.42,119,,0,0,0,,: زورونا على صفحة الفيسبوك\N{\c&HFF00FF&}https://www.facebook.com/AliTalalSubs{\c} Dialogue: 0,0:45:15.26,0:46:12.42,119,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة {\c}\N{\c&H00FFFF&}||د.علي طلال & د.أحمد نزار||{\c}\N{\c&H2211FF&} تعديل التوقيت : عبدالله محمد {\c}