1
00:00:13,988 --> 00:00:16,488
"حسناً، أهلاً بك"

2
00:00:18,409 --> 00:00:23,495
"لقد مضى وقت طويل"

3
00:00:27,084 --> 00:00:30,052
"كيف حالي؟"

4
00:00:30,087 --> 00:00:36,225
"أظن بأنّي بخير"

5
00:00:38,612 --> 00:00:42,765
"لقد مضى وقت طويل"

6
00:00:42,817 --> 00:00:45,851
"وكان يبدو ذلك"

7
00:00:45,853 --> 00:00:51,523
"إنها كانت البارحة فقط"

8
00:00:51,575 --> 00:00:55,611
"يا إلهي، إنه ليس مضحكاً"

9
00:00:55,663 --> 00:01:00,783
"كم الوقت يمضي"

10
00:01:05,372 --> 00:01:08,791
"يجب أن أذهب الآن"

11
00:01:08,843 --> 00:01:14,263
"أظن سأراك في الجوار"

12
00:01:17,852 --> 00:01:20,886
"لا أعرف متى، مع ذلك"

13
00:01:20,888 --> 00:01:24,389
"ـ لا أعرف متى سأعود إلى المدينة
ـ طابت ليلتكن يا سيّدات، لتعودن للمنزل بأمان

14
00:01:24,442 --> 00:01:26,809
.أراك لاحقاً (جين)، طابت ليلتك

15
00:01:30,281 --> 00:01:33,282
"لكن تذكّر"

16
00:01:33,317 --> 00:01:36,902
"ما الذي أخبرتك بهِ"

17
00:01:36,904 --> 00:01:42,458
"في الوقت المناسب، ستدفع الثمن"

18
00:01:42,493 --> 00:01:46,745
"وإنه شيء مفاجئ"

19
00:01:46,797 --> 00:01:51,917
"كم الوقت يمضي"

20
00:02:23,834 --> 00:02:25,951
!كلا، كلا، كلا

21
00:02:25,953 --> 00:02:27,786
!اللعنة

22
00:02:27,838 --> 00:02:28,787
!كلا

23
00:02:28,789 --> 00:02:31,206
.بالله عليك

24
00:02:33,477 --> 00:02:35,978
!أنت! أنت

25
00:02:37,598 --> 00:02:39,648
!أحد ما

26
00:02:59,598 --> 00:03:02,348
<font color="#ffff00">ملاحظة، إنه مخرج الطوارئ، إذا خرجت من هذا
... الباب، سوف يشتغل الإنذار والشرطة تلاحظ</font>

27
00:03:31,035 --> 00:03:32,234
!أنت

28
00:03:32,286 --> 00:03:34,153
!أنت

29
00:03:36,490 --> 00:03:38,157
!أنت

30
00:05:41,545 --> 00:05:46,180
<font color="#ffff00">||(يستحسن الإتصال بـ (سول||</font>

31
00:05:47,545 --> 00:06:16,180
<font color="#0080c0">ترجمة </font>
<font color="#ffff00">||د.علي طلال & د.أحمد نزار||</font>
<font color=#FF1122> تعديل التوقيت : عبدالله محمد </font>

32
00:06:19,185 --> 00:06:21,935
ـ لقد وصل
ـ رائع

33
00:06:21,987 --> 00:06:23,612
.جيمي)، وصلت في الوقت المناسب)
.سررتُ برؤيتك

34
00:06:23,637 --> 00:06:26,484
.(مرحباً، (هوارد
.مرحباً

35
00:06:26,509 --> 00:06:28,175
.(جيمس ماكغيل)، أعرفك بـ (كليفورد مين)

36
00:06:28,227 --> 00:06:30,477
.(فقط (جيمي
.(وسررتُ بلقائك، (كليفورد

37
00:06:30,513 --> 00:06:33,397
.وأنا سررتُ بلقائك
.(جميعنا نعرف عملك على قضية (ساندبيبر

38
00:06:33,432 --> 00:06:34,700
.حسناً، إنه جهد جماعي

39
00:06:34,767 --> 00:06:38,235
"أعني الرفاق في "أتش أتش أم
.بذلوا قصار جهدهم وحسب

40
00:06:38,271 --> 00:06:41,723
ـ حسناً، كما تعلم، القضية لا وجود لها بدونك
ـ تماماً

41
00:06:41,748 --> 00:06:44,742
مجرد أن تضمه إلى فريقك، سوف
."تعرف لماذا أطلق عليه "تشارلي هاسل

42
00:06:45,006 --> 00:06:49,272
،جيمي)، هؤلاء مساعديّ)
.(براين أرشوليتا) و(أيرين بريل)

43
00:06:49,332 --> 00:06:51,081
ـ سررتُ بلقائكما
ـ من الرائع مقابلتك

44
00:06:51,117 --> 00:06:55,450
إنّي أكره فعل هذا، لكن هل يمكنني
إستعارة سيّدة (وكسلر) للحظة؟

45
00:06:55,475 --> 00:06:58,122
ـ إن كنتم تعذرونا؟
ـ أستميحك عذراً

46
00:07:04,100 --> 00:07:08,325
ـ ما الذي يجري؟
ـ إنيّ فقط .. استمعي، إليكِ الأمر

47
00:07:08,350 --> 00:07:12,102
.. إذا قبلت هذا العمل، هل يعني أن كلانا

48
00:07:12,639 --> 00:07:14,772
... أعني

49
00:07:14,807 --> 00:07:16,557
... هل يعني

50
00:07:16,609 --> 00:07:19,026
ماذا؟ ما هذا بحق الجحيم؟

51
00:07:19,061 --> 00:07:22,780
إذا قبلت هذا العمل اليوم
(مع (ديفيس) و(مين

52
00:07:22,805 --> 00:07:26,483
.. هل يعني أن كلانا

53
00:07:27,147 --> 00:07:29,737
هل هذا ما سيحدث؟

54
00:07:35,661 --> 00:07:38,629
... جيمي)، أنا)

55
00:07:41,133 --> 00:07:44,501
... أنا

56
00:07:47,173 --> 00:07:50,507
ثمة شيء واحد ليس له
.علاقة تماماً بالآخر

57
00:07:51,756 --> 00:07:53,248
.لا شيء إطلاقاً

58
00:07:53,467 --> 00:07:57,981
.كلا
بالطبع لا، لماذا؟

59
00:07:58,017 --> 00:08:00,434
.رائع

60
00:08:03,270 --> 00:08:04,970
.آسف حيال ذلك

61
00:08:05,063 --> 00:08:08,998
،أسمع، أريد فقط أن أشكرك بكل صدق
.لإهتمامك بيّ

62
00:08:09,033 --> 00:08:13,002
،إنه من الرائع أن أكون في موضع أهتمام
.. لكن في هذا الوقت

63
00:08:13,037 --> 00:08:16,606
.سيتوجب عليّ رفض هذا العرض

64
00:08:16,641 --> 00:08:19,375
.شكراً
.(شكراً لك، (هوارد

65
00:08:19,410 --> 00:08:21,911
جيمي)؟)

66
00:08:26,906 --> 00:08:28,303
.حسناً، كان ذلك سريعاً

67
00:08:28,542 --> 00:08:31,209
ـ بدون خصم
ـ ساعدني في ذلك

68
00:08:31,244 --> 00:08:38,149
هل أنا أحلم أو كان لديّ مليون و600
ألف دولار على مكتبي نقداً؟

69
00:08:38,185 --> 00:08:42,554
.لا أحد في العالم كان يعرف إنها بحوزتنا
.كان بوسعنا أن نقسمها بالنصف

70
00:08:42,589 --> 00:08:46,191
كان يمكن أن نعود إلى المنزل
!مع 800 ألف دولار لكل واحد

71
00:08:46,226 --> 00:08:48,084
!بدون ضرائب

72
00:08:48,889 --> 00:08:50,318
هل هذه وجهة نظرك؟

73
00:08:50,592 --> 00:08:51,896
لماذا لم نكن كذلك؟

74
00:08:52,412 --> 00:08:55,867
أتذكّر إنّك قلت شيئاً حيال
.فعل الشيء الصائب

75
00:08:55,902 --> 00:09:00,205
هل تود أن تعرف لماذا لم أخذ تلك النقود؟
هل هذا ما تسأل عنه؟

76
00:09:00,490 --> 00:09:02,007
.أجل، هذا ما أسأل عنه

77
00:09:02,350 --> 00:09:05,343
بالنسبة ليّ شخصياً، لقد
.أستأجرت لأنجاز هذه المهمة

78
00:09:05,379 --> 00:09:06,711
.وأنجزتها

79
00:09:06,747 --> 00:09:08,413
.على أكمل وجه

80
00:09:08,448 --> 00:09:10,081
.أجل

81
00:09:10,117 --> 00:09:12,917
.حسناً، أعرف ما الذي منعني

82
00:09:12,953 --> 00:09:17,255
وهل تعرف أمراً؟
.إنه لن يمنعني مجدداً

83
00:09:44,300 --> 00:09:46,637
!مرحباً يا سيّدات! مرحباً

84
00:09:46,662 --> 00:09:48,912
.سيّدة (نوين)، إنه ليوم جميل بالخارج

85
00:09:48,937 --> 00:09:50,503
يجب عليكِ الخروج من هذا
.المكان مرة بين حين وآخر

86
00:09:50,539 --> 00:09:52,238
"كما تعلمين، ممارسة لعبة "الطبق الطائر
.أحظي ببعض المتعة

87
00:09:52,274 --> 00:09:56,170
ـ لديّ عمل لأديره
ـ كلا، العمل هو يديركِ

88
00:09:56,195 --> 00:09:59,345
.أستمعي إليّ، سوف تشكريني لاحقاً

89
00:10:02,617 --> 00:10:05,552
.ماء الخيار للزبائن فقط

90
00:10:43,586 --> 00:10:47,120
<font color="#ffff00">.جيمس ماكغيل)، شركة قانون)</font>

91
00:11:27,586 --> 00:11:30,120
!مرحباً! هذا أنا

92
00:11:31,857 --> 00:11:34,858
يا إلهي، مرحباً؟

93
00:11:34,860 --> 00:11:36,826
مرحباً؟

94
00:11:38,831 --> 00:11:41,332
.هذا أنا، أشتريت سيارة جديدة

95
00:11:41,364 --> 00:11:43,280
هل تعجبك؟

96
00:11:43,333 --> 00:11:45,783
.إننا لا نأخذ هذه إلى الأجتماع

97
00:11:45,835 --> 00:11:48,035
إذاً، كيف سنصل إلى هنا؟

98
00:11:50,028 --> 00:11:52,450
.أنا سأتولى القيادة، في سيارتي

99
00:11:53,090 --> 00:11:56,653
ـ لماذا؟
ـ هذا العمل يتطلب ضبط النفس

100
00:11:56,678 --> 00:11:59,793
.وهذا مخالف لضبط النفس

101
00:12:00,850 --> 00:12:04,552
.لكنها تعجبني
.أعني، إنّي فخوراً بها

102
00:12:04,604 --> 00:12:05,598
.جيّد

103
00:12:05,623 --> 00:12:08,356
،كن فخوراً بها في وقتك الخاص
.لكن ليس معي

104
00:12:08,391 --> 00:12:10,057
.لن أصعد في هذه

105
00:12:12,695 --> 00:12:16,063
.حسناً، لا يكن ذلك

106
00:12:16,115 --> 00:12:19,900
.بصراحة، إنّك حقاً لا تفعل أيّ شيء

107
00:12:19,952 --> 00:12:25,322
إنّي كنت أدفع لك مرتب 3 أشخاص
.فقط لكي تحميني

108
00:12:25,375 --> 00:12:27,241
.. أتعلم؟ هذه الصفقات القليلة الماضية

109
00:12:27,293 --> 00:12:29,827
.ذلك الرفيق (ناتشو)، قادم لوحده

110
00:12:29,879 --> 00:12:34,915
،أعني، إن كان لا يريد رجال دعم
أعني، لمَ أنا أكون بحاجتك؟

111
00:12:34,967 --> 00:12:36,384
.يجب أن أذهب لوحدي وحسب

112
00:12:36,419 --> 00:12:38,419
.سأرمي النقود بعيداً

113
00:12:38,421 --> 00:12:40,421
.أرميهم وحسب

114
00:12:40,473 --> 00:12:42,590
.في النفاية

115
00:12:42,592 --> 00:12:44,725
،أسمع، أفعل أياً كان تريده

116
00:12:44,761 --> 00:12:49,063
لكني أنصحك بأن لا تذهب إلى ذلك
.الأجتماع بدون أيّ أحد يحميك

117
00:12:49,098 --> 00:12:51,015
.أجل، حسناً، بالطبع سوف تقول هذا

118
00:12:51,067 --> 00:12:54,518
أعني، إنّك لا تريد أن تكون
.خارج هذه المهمة السهلة جداً

119
00:12:54,570 --> 00:13:00,274
،حسناً، آسف، لكن هذه سيارة قوية
.وإنها ستغادر المكان الآن

120
00:13:00,309 --> 00:13:04,278
.لذا، الفرصة الأخيرة

121
00:13:04,313 --> 00:13:06,180
.أصعد الآن

122
00:13:09,585 --> 00:13:11,118
.حقاً، إنها الفرصة الأخيرة

123
00:13:11,154 --> 00:13:15,423
.. سوف أعد إلى 10 ومن ثم

124
00:13:15,458 --> 00:13:17,374
.حسناً، إذاً

125
00:13:17,427 --> 00:13:19,660
!لم أعد بحاجة لخدماتك بعد الآن

126
00:14:04,140 --> 00:14:05,439
.مرحباً

127
00:14:08,778 --> 00:14:12,018
لم يحضر العجوز؟
ماذا، هل كسر حوضه أو ما شابة؟

128
00:14:12,043 --> 00:14:13,682
أعلم، صحيح؟

129
00:14:13,707 --> 00:14:15,088
.. أجل، كلا، إننا

130
00:14:15,113 --> 00:14:16,838
.لقد أنفصلنا

131
00:14:16,963 --> 00:14:18,971
.أجل، رأينا الأمور بشكل مختلف

132
00:14:18,971 --> 00:14:21,119
.لذا، أنت تعرف كيف تكون

133
00:14:34,018 --> 00:14:35,986
.هذه مثيرة للإهتمام

134
00:14:36,791 --> 00:14:38,838
أجل، هل تعجبك؟

135
00:14:39,275 --> 00:14:40,486
هل يمكنني أن ألقي نظرة عليها؟

136
00:14:40,511 --> 00:14:42,493
.كن ضيفي، تفضل بالصعود

137
00:14:42,495 --> 00:14:44,378
.تفقدها

138
00:14:47,424 --> 00:14:48,690
.ياللروعة

139
00:14:54,006 --> 00:14:55,711
ـ مبهرة
ـ شكراً لك

140
00:14:55,736 --> 00:14:57,558
.أصعد، أشعر بجلد المقاعد

141
00:14:59,080 --> 00:15:01,057
."أجل، إنها سيارة "هامر - 2

142
00:15:01,564 --> 00:15:02,838
.منتج جديد تماماً

143
00:15:02,863 --> 00:15:06,350
.أنحف من "هامر - 1" لكنها أطول وأعلى منها

144
00:15:06,502 --> 00:15:07,768
.أجل، إنها جميلة

145
00:15:07,793 --> 00:15:12,822
،المحرك "في - 8"، 325 قدرة حصانية
.تحكم مناخي ثلاثي

146
00:15:12,847 --> 00:15:16,713
لذا، يمكنك أن تصعد فتاة ترتدي
،بيكيني وآخرى ترتدي سترة

147
00:15:16,779 --> 00:15:19,313
.وكلاهما يشعرا بالإرتياح

148
00:15:19,315 --> 00:15:23,299
إذا تجولت مع فتاتين في سيارتك
الرياضية، ستشعر بالإرتياح، صحيح؟

149
00:15:23,324 --> 00:15:24,735
.أجل، بالفعل

150
00:15:25,840 --> 00:15:27,391
.سأحسب هذه بسرعة

151
00:15:27,416 --> 00:15:30,658
.أفعل ما تشاء
.أحرص إنها صحيحة

152
00:15:43,322 --> 00:15:45,105
.حسناً

153
00:15:45,107 --> 00:15:48,275
.إننا بخير

154
00:15:48,277 --> 00:15:50,502
.مثل سابقتها

155
00:15:50,527 --> 00:15:52,518
.لا تزال تحتوي على ختم المصنع

156
00:15:52,543 --> 00:15:55,838
.وكالعادة، بوسعك أن تحسبهم

157
00:15:55,863 --> 00:15:57,010
.إنّي أثق بك

158
00:15:57,286 --> 00:15:59,786
.رائع، شكراً لك

159
00:16:01,416 --> 00:16:02,986
.أراك في المرة القادمة

160
00:16:49,611 --> 00:16:50,860
مرحباً؟

161
00:16:50,895 --> 00:16:53,062
.أجل

162
00:16:53,114 --> 00:16:55,056
.كلا، آسف

163
00:16:55,091 --> 00:17:00,088
،)لكن ... أجل، هذا (جيمس ماكغيل
.. لكني لم أعد محامي بعد، لذا

164
00:17:00,123 --> 00:17:02,372
.هذا صحيح، لستُ محامياً، وداعاً

165
00:17:07,262 --> 00:17:09,679
إذاً، هل تبدو مشاكل منتصف العمر هكذا؟

166
00:17:10,425 --> 00:17:12,215
.ليست مشاكل منتصف العمر

167
00:17:12,267 --> 00:17:14,831
.إنهاء صفاء
.إنها صفاء منتصف العمر

168
00:17:14,856 --> 00:17:17,020
صفاء؟

169
00:17:17,055 --> 00:17:21,391
أشرح ليّ بوضوح لماذا رفضت
.أفضل فرصة عمل في حياتك

170
00:17:23,761 --> 00:17:25,691
.أدخلي إلى الحوض وسأخبركِ

171
00:17:26,159 --> 00:17:27,447
أدخل إلى الحوض؟

172
00:17:27,482 --> 00:17:29,916
.أجل، هيّا

173
00:17:29,939 --> 00:17:33,407
فقط المقعد العائم في متجر الهدايا
.وأشتري ثياب سباحة بنفس الوقت

174
00:17:33,443 --> 00:17:36,345
.المياه هنا رائعة
.درجة الحرارة 82 فهرنهايت

175
00:17:36,370 --> 00:17:37,533
.يمكنكِ أن تطلبي شراباً

176
00:17:37,558 --> 00:17:40,198
ـ وبوسعكِ أن تجربي هذا السلطعون
ـ لمَ تتصلاف هكذا؟

177
00:17:40,200 --> 00:17:42,083
.إنّي لا أتصرف كأيّ شيء

178
00:17:42,118 --> 00:17:46,438
.فقط أخيراً قررتُ أن أكون على طبيعتي

179
00:17:46,447 --> 00:17:49,164
هل كل شيء بخير، سيّد (كامستون)؟
هل تود شراب آخر؟

180
00:17:50,120 --> 00:17:51,950
.أنا بخير بهذا

181
00:17:55,105 --> 00:17:57,722
.(سأخبرك أمراً، يا سيّد (كومستون

182
00:17:57,774 --> 00:18:00,058
،إن كنت حقاً تود الحديث
.سأكون في الحانة

183
00:18:00,060 --> 00:18:01,943
.لا تتأخر

184
00:18:06,616 --> 00:18:07,899
.(يا (رونالدو

185
00:18:07,901 --> 00:18:10,702
.أريد الفاتورة

186
00:18:11,137 --> 00:18:15,356
ماذا تعني بـ "أستقلت عن القانون"؟

187
00:18:15,391 --> 00:18:17,642
.لقد أستقلت عنه، بكل بساطة

188
00:18:17,644 --> 00:18:19,661
.(حسناً، أشكرك على التوضيح، (جيمي

189
00:18:19,696 --> 00:18:22,080
ـ إنه واضح للغاية الآن
ـ أنت يا صاح؟

190
00:18:22,315 --> 00:18:24,628
هل هذا خطأ مطبعي هنا؟
يمكن أن يكون كذلك، صحيح؟

191
00:18:24,637 --> 00:18:25,854
ـ "زايفرو إنيو"؟
ـ أجل

192
00:18:25,879 --> 00:18:27,815
.هذا صحيح بالواقع، صدق أو لا تصدق

193
00:18:27,840 --> 00:18:30,922
سحقاً، 50 دولار مقابل رشفة "تكيلا"؟

194
00:18:30,924 --> 00:18:33,141
ـ هل تستحق هذا المبلغ؟
ـ على ما يبدو

195
00:18:33,176 --> 00:18:34,793
.أعني، إنه نوعاً ما أختيار شخصي

196
00:18:35,385 --> 00:18:38,313
حسناً، لا يمكنني أن أموت دون
،تجربة "تكيلا" بـ 50 دولار

197
00:18:38,348 --> 00:18:41,066
.لذا، أريد اثنين

198
00:18:41,101 --> 00:18:42,934
ويمكننا أن نحول هذا إلى الغرفة، صحيح؟

199
00:18:42,986 --> 00:18:46,488
... كلا، لا يمكننا، إننا

200
00:18:46,523 --> 00:18:47,932
.سأدفع أنا

201
00:18:47,957 --> 00:18:52,660
،وسوف يحظى بمشروبة الفاخر
.وأنا سأطلب كاس من النبيذ الأحمر

202
00:18:52,696 --> 00:18:55,947
."لدينا مشروب "كابيرنيت"، "بنوت"، سيرة

203
00:18:55,999 --> 00:18:59,667
.أياً كان، شيء مختلف
.لكن يحتوي على الكحول

204
00:18:59,703 --> 00:19:01,453
.لكم ذلك

205
00:19:05,625 --> 00:19:09,294
جيمي)، هل حصل شيئاً في (سيسرون)؟)

206
00:19:09,296 --> 00:19:11,463
لمَ يجب شيء أن يحصل في (سيسرون)؟

207
00:19:11,515 --> 00:19:15,133
،)لأن عندما تحدثت معك حيال (ديفيس) و(مين
.كنت مستعداً للغاية لقبول الوظيفة

208
00:19:15,135 --> 00:19:17,469
،الآن أنت تعود وبفجأة تترك مهنة القانون

209
00:19:17,521 --> 00:19:19,854
،التسكع في فنادق ذي خمور باهظة الثمن

210
00:19:20,143 --> 00:19:22,190
ترتدي خاتم خنصر غريب؟

211
00:19:22,225 --> 00:19:24,309
ماذا، أأنت في المافيا الآن؟

212
00:19:26,646 --> 00:19:29,588
.أسأل إن كان لدينا مستقبل

213
00:19:30,033 --> 00:19:33,618
أعني، مَن أين جاء ذلك؟

214
00:19:33,653 --> 00:19:36,651
... لا أعلم، أنا فقط

215
00:19:36,676 --> 00:19:39,338
.حسناً، لا علاقة (سيسرون) بهذا

216
00:19:39,509 --> 00:19:41,142
.إنها حياتي كلها

217
00:19:41,177 --> 00:19:45,065
(حسناً، حياتي منذ (تشاك
."جعلتني أتي إلى (البوكيرك

218
00:19:45,090 --> 00:19:49,151
،منذ أن وصلت إلى هنا
،كل ما فعلته هو محاول جعل (تشاك) سعيد

219
00:19:49,176 --> 00:19:51,752
.(وأعمل جاهداً لكي أرضي (تشاك

220
00:19:51,788 --> 00:19:55,073
.تشاك)، (تشاك). حسناً، لا مزيد)

221
00:19:55,575 --> 00:19:58,960
،إنّك تترك القانون
هل هذا ما يريده (تشاك) بالضبط؟

222
00:19:58,995 --> 00:20:00,041
مَن يهتم؟

223
00:20:00,066 --> 00:20:02,252
هذا بالنسبة ليّ، إتفقنا؟

224
00:20:02,277 --> 00:20:04,775
.لقد أنخرطت بالقانون لأسباب خاطئة

225
00:20:04,810 --> 00:20:06,677
.إنّي أثق بموهبتي

226
00:20:06,712 --> 00:20:09,810
أظن أن مواهبي يفضل أن
.تسخر في أماكن آخرى

227
00:20:10,035 --> 00:20:13,090
أين؟
العوم في حوض شخص آخر؟

228
00:20:15,428 --> 00:20:17,645
.جيمي)، أنت محامي عظيم)

229
00:20:17,680 --> 00:20:19,263
لماذا تتخلى عن ذلك؟

230
00:20:19,315 --> 00:20:21,416
،لا أقول إنها لم تكن مؤثراً حقاً

231
00:20:21,418 --> 00:20:24,768
لكن الأمور التي تعجبني حيالها
.. هو بيع الناس، إقناع الناس

232
00:20:24,793 --> 00:20:27,305
.لا يجب أن أكون محامياً لفعل ذلك

233
00:20:27,340 --> 00:20:31,737
،بالإضافة، الناس يخبروني كيف يروني
.ليس كمحامي

234
00:20:31,762 --> 00:20:34,760
.حسناً، تفضلا

235
00:20:34,764 --> 00:20:36,127
.شكراً لك

236
00:20:36,152 --> 00:20:38,433
دعوني أعرف إن كان بوسعي
تقديم لكما أيّ شيء آخر، إتفقنا؟

237
00:20:38,468 --> 00:20:41,553
ـ (بوبي)، كيف الحال، يا أخي؟
ـ شكراً

238
00:20:41,971 --> 00:20:44,189
.بشكل مختصر

239
00:20:44,224 --> 00:20:45,440
.بشكل مختصر

240
00:20:46,182 --> 00:20:48,226
.أختصر ذلك الهراء

241
00:20:48,228 --> 00:20:51,946
.هذا السهم عديم الفائد
.إنه مثل السيرك الفظيع بلا متعة

242
00:20:51,982 --> 00:20:53,481
.وهذا أسوأ حتى
مَن يعطيك هذه؟

243
00:20:54,112 --> 00:20:57,402
الرجاء، أسدي ليّ صنيعاً، خذ
وسادة وضعها على وجه ذلك

244
00:20:57,454 --> 00:20:59,153
.حتى تسمع سكرات الموت

245
00:20:59,206 --> 00:21:01,239
ـ إنه فاشل
.. ـ حسناً، إذا

246
00:21:01,241 --> 00:21:03,682
إذا لن تكون محامياً، إذاً ماذا ستكون؟

247
00:21:04,112 --> 00:21:06,911
تعوم بالجوار وتنتظر نقود
قضية (ساندبيبر) الكثيرة؟

248
00:21:06,963 --> 00:21:08,796
ـ كلا
ـ هذا يمكن أن يستغرق أعوام

249
00:21:08,832 --> 00:21:10,999
.ساندبيبر) ليس لديها تأثير على هذا إطلاقاً)

250
00:21:12,434 --> 00:21:14,969
حسناً، ما الخطة؟

251
00:21:15,526 --> 00:21:18,409
ـ أن تكون منفتحاً للعالم
ـ حسناً، إذاً لا توجد خطة

252
00:21:18,434 --> 00:21:21,559
فقط تسافر حول العالم، مثل (جولز) في
نهاية فيلم "بالب فكشن"؟

253
00:21:21,611 --> 00:21:27,198
،أسمعي، أياً كان يقدمه العالم
.أياً كانت الفرص تتاح، سوف أقبلهم

254
00:21:27,234 --> 00:21:28,733
ـ أياً كانت الفرصة؟
ـ أجل

255
00:21:28,735 --> 00:21:31,236
ألمَ يكن عرض (ديفيس) و(مين) فرصة؟

256
00:21:31,238 --> 00:21:33,705
،إنها فرصة عظيمة
.وأنت رفضتها تماماً

257
00:21:33,740 --> 00:21:35,240
.. ليس هو، ليس الرجل الذي

258
00:21:35,242 --> 00:21:40,128
اسمع، ألا ينبغي على الأقل أن
تجرب العمل قبل أن ترفض؟

259
00:21:40,163 --> 00:21:42,247
وأضيع وقت الجميع، من ضمنهم وقتي؟

260
00:21:42,299 --> 00:21:45,513
،كيم)، إنّي أقدر أهتمامكِ)
.لكن ليس بالنسبة ليّ

261
00:21:45,548 --> 00:21:46,501
.إنّي لا أريده

262
00:21:46,553 --> 00:21:49,754
جيمي)، هل تتذكّر كم كنت تدرس المحاماة؟)

263
00:21:49,806 --> 00:21:51,589
كيف كانت صعوبة عملك؟

264
00:21:51,591 --> 00:21:54,159
كل ذلك الجهد، هل سوف تتخلى عنه وحسب؟

265
00:21:54,184 --> 00:21:56,594
."هذه "مغالطة الكلفة الغارقة

266
00:21:56,596 --> 00:21:57,799
ماذا؟

267
00:21:57,824 --> 00:22:01,316
،"مغالطة الكلفة الغارقة"
.هذا ما يفعله المقامرين

268
00:22:01,351 --> 00:22:04,769
يرمون النقود الجيدة وراء الشيء السيء
.يظنون بوسعهم تغيير حظهم

269
00:22:04,821 --> 00:22:07,772
إنه مثل "إنيّ أنفقت هذا المقدار
... من المال أو الوقت

270
00:22:07,774 --> 00:22:09,907
"!أياً كان، فقط لكي أستمر

271
00:22:09,943 --> 00:22:12,277
.كلا، ليس هناك مكافأة في نهاية هذه اللعبة

272
00:22:12,279 --> 00:22:14,829
.إنّك ترتكب خطأ

273
00:22:14,864 --> 00:22:16,614
.أعلم إنّك تركتب خطأ

274
00:22:16,666 --> 00:22:18,950
"لقد كنت أفعل "الشيء الصائب
،لطوال هذه الأعوام حتى الآن

275
00:22:18,952 --> 00:22:20,785
.وأين قادتني؟ إلى مكان مجهول

276
00:22:20,837 --> 00:22:22,420
... ىسفة، أنا لا

277
00:22:26,293 --> 00:22:28,092
.إنه ليس نوعي

278
00:22:28,128 --> 00:22:29,627
.لم أفهم ذلك

279
00:22:29,629 --> 00:22:31,963
ـ لم أفهم ذلك وحسب
ـ إنه ما يناسبني

280
00:22:33,133 --> 00:22:35,099
.هذا هراء

281
00:22:35,135 --> 00:22:36,301
.هذا هراء تماماً، يا صاح

282
00:22:36,303 --> 00:22:39,604
.وول ستريت" أغبياء"
مَن يريد هذا التصعيد؟

283
00:22:39,639 --> 00:22:41,689
،إذا لم يكن على "أوركل" العيش هناك
.فأن واثق تماماً لا يمكنهم

284
00:22:41,725 --> 00:22:44,475
بوسعي عمل سهم بمليون دولار
على حاسوبي المحمول

285
00:22:44,527 --> 00:22:45,674
.وانا جالس على المرحاض

286
00:22:45,713 --> 00:22:48,279
.مثل "ميداس"، أتغوط طوب ذهبية على عرشي

287
00:22:48,315 --> 00:22:50,510
(لهذا السبب (سبيغلمان) و(ديتش
.يريدان عملي بشدة

288
00:22:50,535 --> 00:22:52,650
.أنا إله ذهبي

289
00:22:52,652 --> 00:22:55,153
.اسمع، بالطبع أتذكّر ذلك
مَن ينسي شيء كهذا؟

290
00:22:55,205 --> 00:22:57,822
.هذه القذارة أغضبت مجتمع أقلية مكبوت

291
00:22:57,874 --> 00:23:00,625
،إذا تغوطت هكذا على وجه شخص
.سوف تمنحه مرض "الرمد" مدى الحياة

292
00:23:02,379 --> 00:23:04,045
.كان نقاش رائع، يا أخي

293
00:23:04,080 --> 00:23:05,997
.حتى المرة القادمة، يا أخي

294
00:23:06,049 --> 00:23:07,832
ـ جانب آخر
ـ تعالي معي

295
00:23:07,834 --> 00:23:10,668
ـ ماذا؟
ـ تعالي وحسب، ثقي بيّ

296
00:23:10,870 --> 00:23:12,703
ماذا ستفعل؟

297
00:23:12,755 --> 00:23:14,789
هل تريدين أن تفهمين ما أتحدث عنه؟

298
00:23:14,841 --> 00:23:16,374
.أتبعيني

299
00:23:25,602 --> 00:23:28,970
مرحباً يا صاح، هل يمكنك وضع رهان لنا؟

300
00:23:29,022 --> 00:23:30,638
ـ أنا ماذا؟
ـ آسف

301
00:23:30,690 --> 00:23:32,390
لا أريد أن أجعل الأمر
،كأني كنت أتنصت عليك

302
00:23:32,442 --> 00:23:33,975
.لكني نوعاً كنت كذلك

303
00:23:34,027 --> 00:23:36,327
.لقد سمعناك تتحدث عن الأسهم

304
00:23:38,198 --> 00:23:39,463
.. أجل، إذاً، السؤال

305
00:23:39,488 --> 00:23:43,201
إن كان بوسعك أن تعمل
.نقاشاً بيني وبين أختي

306
00:23:43,203 --> 00:23:45,286
هل تعرف أمراً؟
.. ربما لا ينغبي أن نزعج هذا

307
00:23:45,338 --> 00:23:46,704
إننا لن نفعل هذا بالعادة، صحيح؟

308
00:23:46,706 --> 00:23:50,007
.لكننا بحاجة إلى خبير
.هذا الرجل يبدو وكأنه يعرف أموره

309
00:23:51,885 --> 00:23:55,046
ـ أجل، أستمر
ـ حسناً، إليك السؤال

310
00:23:55,048 --> 00:23:58,815
،عندما يتعلق الأمر بسوق الأسهم
هل هناك مثلاً حد مالي

311
00:23:58,840 --> 00:24:02,303
إلى أيّ مدى يسمح للشخص
أن يقوم بالإستثمار؟

312
00:24:02,355 --> 00:24:04,385
حد؟

313
00:24:04,410 --> 00:24:06,463
.كلا، ليس هناك حد

314
00:24:06,488 --> 00:24:09,260
.عرفت ذلك
حتى لو كانت تركات؟

315
00:24:09,312 --> 00:24:11,646
كما تعلم، مثل ضرائب التركات والخزانة؟

316
00:24:11,648 --> 00:24:12,981
.كلا، نفس الشيء

317
00:24:12,983 --> 00:24:15,066
.هذا رائع، شكراً لك يا رفيقي

318
00:24:15,118 --> 00:24:18,620
.هل ترين؟ ليس هناك حد مالي
.أخبرتكِ بوسعنا إستثمار كل شيء

319
00:24:18,655 --> 00:24:20,371
.وإنها خطوة ذكية أيضاً

320
00:24:20,407 --> 00:24:21,823
تراكم كل المال في المصرف؟ كلا

321
00:24:21,825 --> 00:24:25,577
.أجل، بوسعك إستثمار كل مالك

322
00:24:25,629 --> 00:24:27,510
.فقط أحرص على توظيفه

323
00:24:27,580 --> 00:24:29,414
.أجل، توظيف المال

324
00:24:29,466 --> 00:24:31,883
.. يجب عليكِ

325
00:24:33,369 --> 00:24:35,188
ماذا تعني بـ "توظيف المال"؟

326
00:24:35,213 --> 00:24:36,804
... حسناً، توظيف المال هو

327
00:24:36,840 --> 00:24:38,256
،تعرف ما يقولون

328
00:24:38,308 --> 00:24:40,473
"لا تضع كل البيض في سلة واحدة"
أليس كذلك؟،

329
00:24:40,508 --> 00:24:41,890
المبدأ نفسه

330
00:24:41,925 --> 00:24:43,723
نعم كلامك منطقي جداً

331
00:24:43,758 --> 00:24:45,307
الآن، إذا كان لي فكرة عن المال
... الذي نتحدث عنهُ

332
00:24:45,342 --> 00:24:47,390
حينها من الممكن ان اعطيكما أمثلة

333
00:24:47,426 --> 00:24:49,507
حول الاستثمارات الناجحة

334
00:24:49,509 --> 00:24:53,141
... نعم

335
00:24:53,177 --> 00:24:56,391
حسناً، احد اعمام والدنا
قد توفيّ موخراً

336
00:24:56,427 --> 00:25:02,676
وترك لنا قًرابه 1.4 مليون دولار

337
00:25:02,678 --> 00:25:05,259
وانا لا اريد ان اكون جشعاً
... لكني اعتقد

338
00:25:05,311 --> 00:25:09,480
،إذا تمكنا من استثماره بذكاء الآن
يمكن مُضاعفتهُ أو حتى ثلاثة أضعاف ذلك

339
00:25:09,515 --> 00:25:12,143
،يمكننا مضاعفة الميراث كله أربعة أضعاف
أليس كذلك؟

340
00:25:12,796 --> 00:25:14,061
في رأيي؟

341
00:25:14,312 --> 00:25:16,228
الثروة تحب الشجعان يا رجل

342
00:25:16,263 --> 00:25:18,745
حسنا ً، أن لم يكن لديكما شيء
فأنا ادعوكما للانضمام معي للشرب

343
00:25:18,780 --> 00:25:20,050
وأستطيع أن أعطي لكما
استشارة سريعة بخصوص ذلك

344
00:25:20,085 --> 00:25:21,511
إنهُ على حق ّ
نحن كنا سنفعل ذلك بأنفسنا

345
00:25:21,563 --> 00:25:23,795
من خلال واحدة من مواقع
الوساطة عبر الانترنت

346
00:25:23,830 --> 00:25:26,262
نحن كنا ننوي
الاستثمار في الاسهم العادية

347
00:25:26,314 --> 00:25:28,062
أعتقد أنهم يطلقون عليها
الأسهم الممتازة؟

348
00:25:28,097 --> 00:25:29,979
نعم، نعم، نعم، يمكنك القيام
بذلك بنفسك

349
00:25:30,015 --> 00:25:31,762
البحث عن طريق المحاولة والصواب

350
00:25:31,814 --> 00:25:33,480
بالتأكيد بامكانكما ان تضعا
"النقود في "هيندينبيرج

351
00:25:33,515 --> 00:25:36,969
"أندريا دوريا"... "فليني رومانو"

352
00:25:37,304 --> 00:25:38,364
أليس كذلك؟

353
00:25:38,399 --> 00:25:41,147
يبدون مصدر ثقة، وثابتين
من ثم...؟

354
00:25:41,199 --> 00:25:42,731
تسوء الامور

355
00:25:42,783 --> 00:25:44,064
تسوء الامور؟
نعم

356
00:25:44,116 --> 00:25:45,647
اذاً، كيف يمكنك أن تعرف؟

357
00:25:45,649 --> 00:25:48,948
حسناً، هنا يأتي دور
أناس مثلي

358
00:25:48,983 --> 00:25:50,315
سجل حافل بالنجاحات
في ادارة الثروات

359
00:25:50,317 --> 00:25:53,115
انا اقوم بالاستثمارات الخطرة
، لكن المحسوبة

360
00:25:53,151 --> 00:25:55,115
لاني أيد ان ألمس النور

361
00:25:55,151 --> 00:25:56,483
وهذا ما أفعله

362
00:25:56,485 --> 00:25:57,900
عملياً أنا آله طبع للنقود

363
00:25:57,952 --> 00:25:59,116
هذا يبدو جيداً

364
00:25:59,151 --> 00:26:02,200
آله طبع النقود

365
00:26:02,235 --> 00:26:04,900
اسمعا، هناك مكان جميل في
تلك الزاوية

366
00:26:04,952 --> 00:26:07,734
فيه نوع من الخصوصيّه، يمكننا التحدث
هناك من دون أي ألتزامات

367
00:26:07,786 --> 00:26:09,984
يمكننا فقط... التحدث عن الامر قليلاً

368
00:26:09,986 --> 00:26:12,318
ـ نعم، أعتقد ذلك
موافق؟

369
00:26:12,320 --> 00:26:14,568
ما رأيكِ؟

370
00:26:14,620 --> 00:26:17,118
هل يمكننا الحديث؟

371
00:26:19,404 --> 00:26:21,235
."الشرائح الكهربائية بالداخل"

372
00:26:21,287 --> 00:26:22,819
.وسوف نناقش هذا قليلاً"
.. إنها ليست

373
00:26:22,821 --> 00:26:24,569
(بالمناسبة، اسمي (كين

374
00:26:24,621 --> 00:26:26,320
"أنا (فيكتور) مع تشديد حرف"ك

375
00:26:26,322 --> 00:26:28,236
"رائع، (فيكتور) مع تشديد حرف"ك

376
00:26:28,288 --> 00:26:31,320
والسيدة الجميلة هي؟

377
00:26:33,122 --> 00:26:36,788
(جيزيل). (جيزيل سانت كلير)

378
00:26:36,823 --> 00:26:38,037
.جميل

379
00:26:38,072 --> 00:26:43,821
،ارجوك ِأجلسي
أنا لا أعضّ

380
00:26:43,823 --> 00:26:47,789
"حسناً، (فيكتور) مع تشديد حرف"ك
و(جيزيل)... اسماء غريبة

381
00:26:47,824 --> 00:26:49,072
انها هولندية الاصل

382
00:26:49,124 --> 00:26:51,206
"حسناً، انها من الـــ "بور
لنكون دقيقين

383
00:26:51,241 --> 00:26:53,989
والدنا من جنوب أفريقيا

384
00:26:53,991 --> 00:26:56,957
حيث مات العم ّ
(هامفري)

385
00:26:56,992 --> 00:26:58,324
جنوب أفريقيا

386
00:26:58,326 --> 00:26:59,957
يقومون بتربيه راقية هناك، أليس كذلك؟

387
00:26:59,992 --> 00:27:02,123
(تشارليز ثيرون)
وأنت أيضاً

388
00:27:02,159 --> 00:27:04,874
... حسناً

389
00:27:04,910 --> 00:27:07,625
حقيقة انا لم اذهب هناك يوماً
لكن أتمني ذلك

390
00:27:07,660 --> 00:27:09,225
حسناً، في الوقت
الذي انتهي منكما انتما الاثنين

391
00:27:09,260 --> 00:27:11,225
ربما تكونا قد امتلكتما طائرتكما الخاصة

392
00:27:11,260 --> 00:27:12,658
رائع

393
00:27:12,660 --> 00:27:14,909
معذرة
مرحباً، نحن نجلس هنا الآن

394
00:27:14,961 --> 00:27:17,242
لذا، ان امكنك ان تجلب لنا قائمة الخمور

395
00:27:17,294 --> 00:27:19,060
هل انت من هواة "التكيلا"؟

396
00:27:19,095 --> 00:27:20,826
نعم

397
00:27:20,862 --> 00:27:22,076
هل تريد ذلك؟

398
00:27:22,128 --> 00:27:25,494
هل سبق لك أن تذوقت "زافيرو أنيو"؟

399
00:27:25,496 --> 00:27:27,460
كلا، لم افعل
لكني سأشربه مهما كان

400
00:27:27,496 --> 00:27:28,994
ثلاثة من ما قالته للتوّ

401
00:27:28,996 --> 00:27:31,378
ـ لك ذلك
ـ حسناً

402
00:27:31,413 --> 00:27:33,828
حسناً، سوق الأسهم
فرصة كبيرة للاستثمار

403
00:27:33,830 --> 00:27:35,995
وقد اخترت الوقت المناسب
للمشاركة

404
00:27:36,030 --> 00:27:37,628
لماذا تصغِّ لي؟ أنا احمق

405
00:27:38,997 --> 00:27:41,329
... ويتحدث عن سياراته، يتحدث عن

406
00:27:42,998 --> 00:27:44,756
ـ كم عدد السيارات التي يملكها؟
.. ـ لا أظن

407
00:27:47,582 --> 00:27:50,129
ـ هذا غير منطقي
(ـ هذا هو (كين

408
00:27:50,165 --> 00:27:51,413
.نعم

409
00:27:51,465 --> 00:27:52,797
هدية من النادلة

410
00:27:52,832 --> 00:27:54,164
فكرت أنكِ قد ترغبين بهدية تذكارية

411
00:27:54,166 --> 00:27:56,297
،يا إلهي
هل قمنا بشرب زجاجة كاملة؟

412
00:27:56,333 --> 00:27:57,464
ليس بعد، كلا لم نفعل

413
00:27:57,500 --> 00:27:58,965
مهلاً، مهلاً، في صحتكم

414
00:27:59,000 --> 00:28:01,332
أعتقد علينا ان نحاسب ونذهب

415
00:28:07,133 --> 00:28:10,216
لا، حقاً، انها طريقة ذكية للبدأ بالاستثمار

416
00:28:10,251 --> 00:28:12,834
.حسناً
لكن لكي نكون على بيّنه

417
00:28:12,869 --> 00:28:16,593
انت تأخذ المال مباشرة من حسابنا
وتقوم باستثمارهِ؟

418
00:28:16,628 --> 00:28:18,334
ـ تشغيلة
ـ نعم تشغيله لنا

419
00:28:18,336 --> 00:28:21,050
وبعد ذلك كل العائدات
وجميع الأرباح

420
00:28:21,085 --> 00:28:23,751
و ... ما الى ذلك
يعود إلى حسابنا

421
00:28:23,803 --> 00:28:26,051
بالتأكيد

422
00:28:26,086 --> 00:28:27,385
وسوف تحصلون على بيان مفصل

423
00:28:27,420 --> 00:28:29,134
.. يبين لك كم ينمو المال

424
00:28:29,170 --> 00:28:30,885
اكبر مَكاسِب الشهر، وهلم جرا

425
00:28:30,921 --> 00:28:34,752
كين) يا صديقي... دعنا نفعل هذا)

426
00:28:36,171 --> 00:28:38,691
،عظيم
"هنا يا (فيكتور) مع تشديد حرف "ك

427
00:28:38,726 --> 00:28:40,043
و (جيزيل)، انت التاليّه

428
00:28:40,278 --> 00:28:41,669
الامر مثير للغاية

429
00:28:41,705 --> 00:28:43,170
سيكون من دواعي سروري

430
00:28:43,205 --> 00:28:44,587
ـ عفواً، أنا سادفع
ـ لا يمكن لك أن تفعل ذلك يا بُنيّ

431
00:28:44,622 --> 00:28:47,620
لحظة ماذا؟
كين) أنت عظيم)

432
00:28:47,672 --> 00:28:49,121
ـ شكراً لك
ـ لا مشكلة

433
00:28:49,173 --> 00:28:50,504
هذا سيكون أفضل قرار
اتخذتماه على الإطلاق

434
00:28:50,540 --> 00:28:52,004
أنا مؤمن بذلك

435
00:28:52,039 --> 00:28:53,538
حسناً
علينا الخروج الان

436
00:28:53,540 --> 00:28:55,038
ـ نعم
ـ لحظة

437
00:28:55,040 --> 00:28:57,671
هذا لك

438
00:28:57,707 --> 00:28:59,205
الان قد حصلتما على جميع
ارقامي

439
00:28:59,207 --> 00:29:03,089
اتصلا بي في أي وقت ان كانت لديكما
أسئلة أو أي شيء على الإطلاق

440
00:29:03,125 --> 00:29:04,422
.(كين)

441
00:29:04,457 --> 00:29:06,590
.وداعاً
.أتصلا بيّ

442
00:29:06,625 --> 00:29:08,256
ـ وداعاً
ـ حاول وأمنعنا

443
00:29:10,042 --> 00:29:12,540
ياللروعة

444
00:29:14,042 --> 00:29:17,374
.فقط ذلك

445
00:29:29,544 --> 00:29:32,409
.أنت

446
00:29:32,445 --> 00:29:34,376
.. ما هذا

447
00:29:34,428 --> 00:29:36,010
هل هذا صحيح؟

448
00:29:36,045 --> 00:29:38,544
نعم، يا سيدي، انهُ صحيح

449
00:29:42,713 --> 00:29:43,927
هيا، هيا، هيا/ هيا

450
00:29:46,213 --> 00:29:48,545
"ـ "زافيرو أنييو
!ـ صه

451
00:29:48,547 --> 00:29:50,712
.سوف يخرج

452
00:29:50,714 --> 00:29:52,212
لا

453
00:29:52,214 --> 00:29:53,712
أنا لم أقرأ التفاصيل الدقيقة

454
00:29:53,714 --> 00:29:56,045
ـ أنتظر
ـ نعم

455
00:29:58,015 --> 00:29:59,379
يالها من حماقة

456
00:29:59,431 --> 00:30:00,879
... لا يمكنني

457
00:30:43,459 --> 00:30:46,124
هل أستطيع اقتراضها بعد الانتهاء منها؟

458
00:30:46,126 --> 00:30:48,624
لا
لم لا؟

459
00:30:48,675 --> 00:30:50,374
ما المشكلة في ذلك؟

460
00:30:50,426 --> 00:30:52,124
الجراثيم بيننا قد اختلطت بالفعل

461
00:30:52,126 --> 00:30:55,208
انها فرشاة اسناني
الامر مختلف

462
00:30:55,260 --> 00:30:56,708
لماذا هو مختلف؟

463
00:30:56,760 --> 00:30:58,625
.. لأن

464
00:30:58,677 --> 00:31:00,842
... انت تعلم، اللثة تنزف، وهناك

465
00:31:00,878 --> 00:31:05,009
هناك القروح الباردة
... جميع أنواع المواد الغذائية

466
00:31:05,044 --> 00:31:06,043
دعيني أرى ذلك. هيا

467
00:31:06,095 --> 00:31:07,293
ماذا؟ لا

468
00:31:07,328 --> 00:31:08,676
هيا! سوف افعل ذلك الآن

469
00:31:08,712 --> 00:31:10,127
ـ لا يهمني
ـ أنا بحاجة إلى فرشاة أسنان

470
00:31:10,179 --> 00:31:11,676
ليس لديّ فرشاه احتياطية. انها ليست مشكلتي

471
00:31:11,712 --> 00:31:14,627
حسناً، لا مشكلة

472
00:31:19,180 --> 00:31:20,628
جيد. أنا بخير مع هذا

473
00:31:20,679 --> 00:31:22,211
نعم، أنا أيضاً

474
00:31:22,263 --> 00:31:23,862
انتظر حتى تري ما الذي ساستخدمهُ بدل الخيط

475
00:31:44,632 --> 00:31:47,014
أنهُ الحارس

476
00:31:47,049 --> 00:31:50,515
"شكراً، (فيكتور) مع تشديد حرف"ك

477
00:31:52,934 --> 00:31:55,966
ألن يكون رائعاً
لو استطعنا أن نفعل ذلك كل ليلة؟

478
00:31:56,018 --> 00:31:58,049
نعم، سيكون رائعاً

479
00:32:00,684 --> 00:32:02,683
... ولكن

480
00:32:02,719 --> 00:32:05,717
نحن لا نستطيع

481
00:32:05,769 --> 00:32:07,800
أنا أعلم، نعم

482
00:32:07,802 --> 00:32:12,050
ولكن أنا فقط أقول
إذا استطعنا، سيكون أمرا رائعا

483
00:32:12,103 --> 00:32:14,218
لكنني أعرف أننا لا نستطيع

484
00:32:14,270 --> 00:32:17,635
هراء
لا يمكنني أن أتاخر اليوم

485
00:32:18,437 --> 00:32:20,302
(هاورد) سيكون هناك
يجمع التواقيع

486
00:32:20,304 --> 00:32:22,186
وآخر واحد يمر من خلال الباب

487
00:32:22,221 --> 00:32:25,470
ربما سيعلق باعداة أستعراض المستندات

488
00:32:29,487 --> 00:32:31,286
هل لديك مكان لتذهب إليه؟

489
00:32:31,322 --> 00:32:35,269
نعم، نعم، لدي مكان ما

490
00:32:43,106 --> 00:32:44,904
هل انت بخير؟

491
00:32:44,940 --> 00:32:48,071
نعم. الامور جيدة

492
00:33:22,327 --> 00:33:23,409
دانيال وارمولد)؟)

493
00:33:23,445 --> 00:33:25,457
(أنا الضابط (بيكر
(هذا الضابط (ساكستون

494
00:33:25,492 --> 00:33:28,310
نعم، من فضلكما. ادخلا

495
00:33:28,663 --> 00:33:31,694
هيا
انها هُنا

496
00:33:31,746 --> 00:33:33,445
انظر ماذا فعلوا؟

497
00:33:33,496 --> 00:33:34,777
أعني، ذهب كل شيء

498
00:33:34,829 --> 00:33:36,161
كل شيء

499
00:33:36,196 --> 00:33:37,828
ما الذي فقدتهُ؟

500
00:33:37,864 --> 00:33:40,912
كان لديّ مجموعه من بطاقات
البايسبول

501
00:33:40,947 --> 00:33:43,715
مجموعة كبير... جميعها سرقت

502
00:33:43,750 --> 00:33:45,079
آسف لسماع ذلك

503
00:33:45,114 --> 00:33:47,362
هل كان هناك من يعلم انك
تملك بطاقات بايسبول ؟

504
00:33:47,614 --> 00:33:49,446
لا، ليس فعلاً

505
00:33:49,482 --> 00:33:52,146
أذا لا أحد على وجه الخصوص
يمكن ان يخطر في بالك لتتهمهُ؟

506
00:33:52,198 --> 00:33:55,147
لا ... كلا

507
00:33:55,199 --> 00:33:56,613
كيف دخلوا؟

508
00:33:56,649 --> 00:33:59,481
من الباب الخلفي من هنا

509
00:33:59,533 --> 00:34:01,281
كان مفتوحاً عندما عدت إلى
المنزل لتناول طعام الغداء

510
00:34:01,316 --> 00:34:02,865
أعني، أنه كان مُغلق

511
00:34:02,900 --> 00:34:05,615
لكن على الارجح انهم قاموا بفتحة
أو ما شابة

512
00:34:06,983 --> 00:34:09,532
في أي وقت تعتقد ان السرقة حصلت؟

513
00:34:09,567 --> 00:34:12,699
،غادرت للعمل في 8:15
عاد لتناول طعام الغداء في الساعة 12:30

514
00:34:12,734 --> 00:34:13,866
واتصلت بكم على الفور

515
00:34:13,901 --> 00:34:15,316
هل هناك شيئاً آخر مفقود؟

516
00:34:15,368 --> 00:34:17,700
... المال .. كان لديّ بعضّ من

517
00:34:17,735 --> 00:34:19,067
ما مقدار المال؟

518
00:34:19,119 --> 00:34:20,650
لا أعرف

519
00:34:20,702 --> 00:34:23,784
تعلمون، دعونا نركز على
المهم هنا

520
00:34:23,819 --> 00:34:26,234
كل ما يهمني
هي بطاقات البيسبول

521
00:34:26,286 --> 00:34:28,901
لديّ العملاق
(ميكي مانتل روك)

522
00:34:28,953 --> 00:34:30,568
والتي لا يمكن تعويضها

523
00:34:30,620 --> 00:34:33,618
وهي ذات طابع، 60/40، 90/10 على عكس ذلك

524
00:34:33,654 --> 00:34:34,785
يمكنني ان استمر في الصعود

525
00:34:34,820 --> 00:34:36,485
جميع بطاقاتي متصدرة

526
00:34:36,637 --> 00:34:39,386
ولكن إذا ما أُخذت للخارج وتعرضت للعناصر

527
00:34:39,421 --> 00:34:42,136
أعني لو انها تجعدت لا سامح الله

528
00:34:42,172 --> 00:34:43,703
انت تتكلم عن هبوط 9 درجات

529
00:34:43,738 --> 00:34:45,936
في بضع ثوان

530
00:34:45,972 --> 00:34:47,754
أنا أفهم الـ 48 ساعة الأولى

531
00:34:47,806 --> 00:34:50,503
هي أهم
في التحقيقات كهذه

532
00:34:50,555 --> 00:34:52,221
لذا كلما مر الوقت

533
00:34:52,256 --> 00:34:55,087
كلما قلت فرصنا في اصلاح الامر

534
00:34:55,139 --> 00:34:59,638
لذا، الوقت هو الجوهر هنا يا شباب

535
00:34:59,673 --> 00:35:02,138
حسناً نحن سنعمل على مساعدتك
(قدر الأمكان يا سيد (ورمالد

536
00:35:02,174 --> 00:35:03,756
جيد

537
00:35:04,008 --> 00:35:07,251
حسناً... لقد قاموا بتدمير المكان بالكامل

538
00:35:07,286 --> 00:35:08,256
أعني، هل أنت متأكد

539
00:35:08,291 --> 00:35:10,289
انهم لم يكونوا يبحثوا عن أي شيء آخر؟

540
00:35:10,341 --> 00:35:11,873
مثل ماذا؟

541
00:35:11,875 --> 00:35:14,840
،أنا لا أعرف
فقط أتساءل

542
00:35:14,875 --> 00:35:17,674
أظن المزيد من بطاقات البيسبول

543
00:35:17,709 --> 00:35:20,307
هل لديك المزيد من بطاقات البيسبول من
تلك التي تبقى مغلقة في هذه الحالة هنا؟

544
00:35:20,342 --> 00:35:22,375
نعم، في الخلف
الآلاف

545
00:35:22,377 --> 00:35:25,291
ولكن هؤلاء هم "جواهر التاج" هنا

546
00:35:25,343 --> 00:35:27,291
تعلمون كل النجوم تتشكل

547
00:35:27,343 --> 00:35:29,875
صحيح

548
00:35:29,877 --> 00:35:31,342
هم.

549
00:35:32,467 --> 00:35:33,421
ماذا؟

550
00:35:33,677 --> 00:35:35,170
احاول ان افهم الموضوع

551
00:35:35,179 --> 00:35:37,610
مالذي تريد فهمه؟
أليس الامر بسيط؟

552
00:35:37,845 --> 00:35:40,643
بأن السارق كان يبحث عن
المزيد من بطاقات البايسبول؟

553
00:35:40,678 --> 00:35:42,855
او انه كان على عجاله
او ماشابه ذلك؟

554
00:35:42,890 --> 00:35:45,227
وجن جنونه وقام بتدمير المكان؟

555
00:35:45,262 --> 00:35:47,427
نعم. أعني، يمكن أن يكون ذكل صحيح

556
00:35:47,479 --> 00:35:49,761
نعم

557
00:35:49,813 --> 00:35:51,428
هامر" جميلة تلك المتوقفه على الطريق"

558
00:35:51,480 --> 00:35:52,845
هل هي لك؟

559
00:35:52,880 --> 00:35:54,337
نعم ، انها لي

560
00:35:54,372 --> 00:35:56,299
انها مستأجرة

561
00:35:57,003 --> 00:35:58,364
حصلت على عقد رائع فيها

562
00:36:00,707 --> 00:36:01,782
انها جميلة جداً

563
00:36:03,381 --> 00:36:04,846
(يقولون ان (أرنولد شوارزنيغر

564
00:36:04,881 --> 00:36:06,068
"هو السبب في وجود "الهامر

565
00:36:06,103 --> 00:36:08,164
أنا لا أعرف كيف، ولكن هذا ما يقولونهُ

566
00:36:08,034 --> 00:36:09,982
ـ تتكلم بجديّه؟
ـ نعم

567
00:36:11,332 --> 00:36:14,130
ما عملك سيد (ورمولد)؟

568
00:36:14,166 --> 00:36:15,964
اعمل مندوب

569
00:36:16,000 --> 00:36:19,165
شركة أدويه

570
00:36:19,217 --> 00:36:21,215
حواسيب

571
00:36:21,250 --> 00:36:22,940
يا إلهي، كان عليّ ان اعمل في مجال الحاسبات

572
00:36:23,584 --> 00:36:25,092
ـ "لكان لديّ نفس "الهامر
ـ نعم صحيح

573
00:36:25,127 --> 00:36:27,594
حسناً، انا فخور لانكما تحبان سيارتي

574
00:36:27,629 --> 00:36:29,306
ولكن أعتقد أننا ننظر في

575
00:36:29,341 --> 00:36:31,342
الاتجاه الخاطئ من التلسكوب هنا

576
00:36:32,585 --> 00:36:34,904
فإن الأولوية هنا هي لبطاقات البيسبول

577
00:36:34,939 --> 00:36:35,705
بالطبع

578
00:36:35,876 --> 00:36:38,784
نعم
الآن انا لديّ شرح مفصل

579
00:36:39,136 --> 00:36:41,385
لمجموعتي الكاملة

580
00:36:41,120 --> 00:36:44,452
،وعلامة "النجمية" بجانب مواد التذكرة العالية

581
00:36:44,454 --> 00:36:46,987
لذا، من الواضح أيّ منهم سوف
،تحاول حماية الآخرى

582
00:36:47,022 --> 00:36:48,612
لانها قيّمة جداً جداً

583
00:36:49,042 --> 00:36:52,169
لذا، عليك تعميم تلك القائمة
على مكاتب الرهانات

584
00:36:52,421 --> 00:36:55,786
وجامعي البطاقات
وكل من يعمل بها

585
00:36:55,788 --> 00:36:57,453
وكل من لديّه سوابق
في مثل هذه الجرائم

586
00:36:57,505 --> 00:37:00,420
المشتبه بهم المعتادين

587
00:37:00,456 --> 00:37:03,287
هل يمكنني ان اعطيكم القائمه
لكي تبدأوا بالتحقيق؟

588
00:37:03,289 --> 00:37:05,083
نعم
عليك ان تعطينا تلك القائمة

589
00:37:05,118 --> 00:37:06,600
.حسناً، سأقوم بنسخها

590
00:37:07,589 --> 00:37:11,538
(هانك آرون)، (ميننت)
يا الهي، (ديريك جيتر) الموقعة

591
00:37:11,590 --> 00:37:13,838
(يلي ميس)، و(بي-تشي)

592
00:37:13,874 --> 00:37:16,372
تنفس
عليك التنفس

593
00:37:16,424 --> 00:37:17,506
أستمر في التنفس

594
00:37:17,541 --> 00:37:19,706
ـ حسناً
ـ هل أوافق؟

595
00:37:19,758 --> 00:37:21,589
ـ ترك التلفاز
ـ نعم

596
00:37:21,624 --> 00:37:23,956
ـ ترك الكومبيوتر
ـ نعم

597
00:37:33,593 --> 00:37:35,491
هناك شيء خاطئ في هذه الصورة

598
00:39:01,203 --> 00:39:02,835
مرحباً
انه انا

599
00:39:02,871 --> 00:39:05,202
يوم مثالي آخر ليّ في النعيم هنا

600
00:39:05,204 --> 00:39:06,453
أنا في حوض السباحة

601
00:39:06,505 --> 00:39:09,703
حسناً، اتصلي بيّ

602
00:39:25,373 --> 00:39:28,205
ـ مرحبا! كيف حالك؟
ـ مرحباً حبيبتي. هل تناولت الغداء؟

603
00:39:28,207 --> 00:39:29,622
نعم فعلت

604
00:39:29,674 --> 00:39:31,456
تعلمين انني احترق هنا

605
00:39:31,508 --> 00:39:33,256
حقاً؟
حسناً، انه يوم حظك

606
00:39:33,291 --> 00:39:34,873
ـ انظروا الى ما لدي
ـ رائع

607
00:39:38,875 --> 00:39:40,707
نعم، بشرتك حمراء هُنا

608
00:39:40,709 --> 00:39:43,091
نعم ذلك يشعرني بالارتياح حبيبتي

609
00:39:43,126 --> 00:39:46,674
اخبرتك ان لا تبقى كثيراً في الشمس

610
00:39:46,709 --> 00:39:49,424
أنت لا تستمع ليّ

611
00:39:49,460 --> 00:39:51,374
انه انا مجدداً

612
00:39:51,376 --> 00:39:55,509
اسمعِي، بينما انا اتكلم
وعلى بعد 25 قدم مني

613
00:39:55,544 --> 00:39:58,759
انا أنظر إلى العلامة

614
00:39:58,794 --> 00:40:02,543
أفكر بـ (ثورستون هويل) الثالث
.(إذا مارس الجنس مع (جينجر

615
00:40:02,545 --> 00:40:04,610
.إنه يصب ذهب

616
00:40:04,645 --> 00:40:06,777
وكأنني في دوامه مياه

617
00:40:06,812 --> 00:40:09,793
وانا اشاهد اسمن وأبطئ جاموس ماء

618
00:40:09,845 --> 00:40:14,210
يدير ظهره إليّ
وانا اللبوه المستعده للانقضاض

619
00:40:14,212 --> 00:40:16,544
(تعالي يا (كيم

620
00:40:16,546 --> 00:40:20,795
انضمي إليّ
انضمي إلى العرس

621
00:40:22,881 --> 00:40:24,795
ذكرت اللبوه كون

622
00:40:24,847 --> 00:40:27,596
الاناث تقوم بكل الصيد

623
00:40:27,632 --> 00:40:30,880
أردت فقط أن اكون دقيقاً بخصوص الانواع

624
00:40:30,882 --> 00:40:32,379
بغض النظر عن جنسي

625
00:40:32,381 --> 00:40:34,963
انه أشبه بـ "ناشيونال جيوغرافيك" على أي حال

626
00:40:35,015 --> 00:40:37,631
تعالي الى هنا

627
00:40:37,683 --> 00:40:39,098
وداعاً

628
00:41:22,138 --> 00:41:24,053
(سانتا في)، (نيو مكسيكو)

629
00:41:24,055 --> 00:41:28,220
أنا في حاجة إلى رقم مكتب محاماة
(ديفيس ومين)

630
00:41:28,222 --> 00:41:30,611
نعم، يمكنك الاتصال بي

631
00:41:51,000 --> 00:41:55,341
(ديفيس ومين)

632
00:43:09,501 --> 00:43:13,216
هناك عدد قليل من الخيارات
على سيارات الشركة

633
00:43:13,252 --> 00:43:15,300
يمكننا ترتيب
تجربة قيادة كلما أردت

634
00:43:15,335 --> 00:43:17,251
سيارة الشركة

635
00:43:17,303 --> 00:43:19,917
وهناك خدمة نقدمها مباشرة إليك

636
00:43:19,969 --> 00:43:21,384
حيثما تريد

637
00:43:21,419 --> 00:43:22,968
وان وجدت انك غير سعيد بذلك

638
00:43:23,003 --> 00:43:24,918
لا مشكلة
في تغييرها

639
00:43:24,970 --> 00:43:27,218
... هذا يبدو حقاً

640
00:43:27,254 --> 00:43:29,302
نعم

641
00:43:37,054 --> 00:43:39,753
الامر مثير للاهتمام

642
00:43:39,805 --> 00:43:41,170
... إذا

643
00:43:41,172 --> 00:43:43,304
إذا لم يكن هذاملائمُ لذوقك

644
00:43:43,339 --> 00:43:45,254
لدينا مجموعة من الأعمال الفنية المنزليه

645
00:43:45,306 --> 00:43:46,888
يمكنك الاختيار من بينها

646
00:43:46,923 --> 00:43:47,922
اي وقت تكون فيه جاهز

647
00:43:47,979 --> 00:43:49,617
يمكنني ان اترك لك بعض العينات
لتطلع عليها

648
00:43:49,839 --> 00:43:52,555
أنا... أنا... أنا أحب هذا

649
00:43:52,590 --> 00:43:57,222
جيد، حسناً، هل لديك أي احتياجات أخرى؟
أنا هنا للمساعدة

650
00:43:57,258 --> 00:43:59,422
... اللوازم المكتبية والاحتياجات الغذائية

651
00:43:59,474 --> 00:44:02,389
أي شئ خاص تريد
خزنهُ في الثلاجة؟

652
00:44:02,424 --> 00:44:05,839
ربما المرطب؟
هنا الجو جاف بعض الشيء

653
00:44:05,841 --> 00:44:08,724
عمر)، إنّي أفضل الصيانة قليلاً)

654
00:44:08,759 --> 00:44:11,674
بالتأكيد. حسناً، إذا كان هناك أي شيء تحتاجه

655
00:44:11,676 --> 00:44:13,757
انا هنا في الخارج

656
00:44:14,640 --> 00:44:15,807
.رائع

657
00:44:15,842 --> 00:44:17,169
ان اردت شيئاً

658
00:44:17,204 --> 00:44:17,814
جيد

659
00:44:21,052 --> 00:44:22,842
.. مهلاً، هل تعتقد

660
00:44:23,177 --> 00:44:24,726
انا فقط انظر إلى هذا

661
00:44:24,761 --> 00:44:27,609
هل لدينا خيارات في نوع المكتب؟

662
00:44:27,644 --> 00:44:29,176
ما الذي تفكر فيه؟

663
00:44:30,877 --> 00:44:33,976
... هل من الممكن

664
00:44:34,178 --> 00:44:37,560
هل يمكننا جلب "كوكو بولو"؟

665
00:44:37,595 --> 00:44:40,227
مكتب "كوكوبولوا"؟
.بالتاكيد

666
00:44:40,263 --> 00:44:41,906
.سأتولى ذلك

667
00:44:49,263 --> 00:45:14,427
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

668
00:45:15,263 --> 00:46:12,427
<font color="#0080c0">ترجمة </font>
<font color="#ffff00">||د.علي طلال & د.أحمد نزار||</font>
<font color=#FF1122> تعديل التوقيت : عبدالله محمد </font>

