1
00:00:02,500 --> 00:00:06,041
(أدعى (بـاري آلين"
"وأنا أسرع رجل على الأرض

2
00:00:07,000 --> 00:00:08,701
عندما كنت صغيراً، رأيت والدتي"
"تُقتل بواسطة شيء مستحيل

3
00:00:08,703 --> 00:00:14,182
!(أركض يا (باري -
"ذهب والدي للسجن بسبب قتلها" -

4
00:00:14,184 --> 00:00:18,128
"وبعدها، حادثة جعلتني المستحيل"

5
00:00:18,130 --> 00:00:20,902
للعالم الخارجي، يفترض"
،أن أكون طبيب شرعي طبيعي

6
00:00:20,904 --> 00:00:25,484
،ولكن سراً، أستخدم سرعتي ...
"لمكافحة الجريمة والعثور على من مثلي

7
00:00:25,486 --> 00:00:30,499
وذات يوم، سأجد الشخص الذي"
"قتل والدتي، وأحصل على العدالة لوالدي

8
00:00:30,501 --> 00:00:33,437
"(أنا (البرق"

9
00:00:33,439 --> 00:00:35,073
<i><b>..  (سابقاً في (البرق</b></i>

10
00:00:35,075 --> 00:00:37,779
وشهر العسل ليس شهر
"عسل بدون مشروب "ماي تاس

11
00:00:37,781 --> 00:00:39,082
روني)؟)

12
00:00:39,084 --> 00:00:42,926
لا يمكنني ترك هذا يحدث -
!(روني) -

13
00:00:42,928 --> 00:00:44,996
.أردته أن يكون زوجي

14
00:00:44,998 --> 00:00:50,537
رأيتك واقع في حب (آيرس) منذ
عرفت ما هو معنى الحب

15
00:00:54,343 --> 00:00:57,381
لقد قتل أمي

16
00:01:25,442 --> 00:01:28,142
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| البــرق ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الأول، الحلقة التاسعة"
"بعنوان: ذو البدلة الصفراء"

17
00:01:28,143 --> 00:01:30,543
"قبل عام"

18
00:01:33,033 --> 00:01:34,968
.ثُمة صندوقان مُتبقيان فقط

19
00:01:34,970 --> 00:01:37,071
تعرف أنه بهذا المعدل
سوف ننتهي في عيد الفصح

20
00:01:39,777 --> 00:01:41,077
.لا تحاول حتى

21
00:01:44,750 --> 00:01:47,586
،حسنُ يا ذو البدلة الحمراء الوحيد

22
00:01:47,588 --> 00:01:51,626
أريد هذا المنزل الآن مُهيء
للكريسماس، هل فهمت؟

23
00:02:01,508 --> 00:02:04,179
هذه الحلى لن تُعلق نفسها

24
00:02:04,181 --> 00:02:08,886
(وصفة الجدة (أستير -
(ومخفف بالـ(بوربون -

25
00:02:10,257 --> 00:02:12,325
.لطالما أحببت تعريفها لمعنى المُخفف

26
00:02:13,729 --> 00:02:16,901
.وعادات الكريسماس تُستكمل

27
00:02:16,903 --> 00:02:20,741
التحري (ويست)، نعم؟

28
00:02:20,743 --> 00:02:22,876
.حسنُ

29
00:02:24,914 --> 00:02:27,586
آسف يا أولاد، المدعي العام
يريد طرح بعض الأسئلة

30
00:02:27,588 --> 00:02:30,990
تأكدوا أن يتبقى لي
بعض الجعة عندما أعود

31
00:02:30,992 --> 00:02:35,896
.بدون وعود

32
00:02:35,898 --> 00:02:38,101
ماذا يحدث؟ أنتِ

33
00:02:38,103 --> 00:02:39,536
.تعال

34
00:02:39,538 --> 00:02:42,543
بحقك، ألم نفعلها؟
.الكريسماس قادم بعد أيام

35
00:02:42,545 --> 00:02:46,748
.لا أطيق الانتظار  -
انتظر، أنا أولاً -

36
00:02:46,750 --> 00:02:49,616
.حسنُ

37
00:02:59,628 --> 00:03:02,461
خاتم زواج والدتي؟ -
نسخة مُقلدة، أجل -

38
00:03:02,463 --> 00:03:06,330
كنتِ منهارة عندما أضعتِ الحقيقية -
،رحلة الميدانية في الصف الخامس -

39
00:03:06,332 --> 00:03:07,631
.إلى حديقة الحيوان ..

40
00:03:07,633 --> 00:03:10,532
.لقد بكيتِ لأسابيع

41
00:03:10,534 --> 00:03:12,567
.تعالي

42
00:03:18,207 --> 00:03:22,915
أنت تتذكر -
أجل -

43
00:03:22,917 --> 00:03:25,715
قفل من الصُلب

44
00:03:25,717 --> 00:03:28,917
.لا أعرف ماذا أقول

45
00:03:28,919 --> 00:03:31,420
.. هديتي سيئة للغاية مقارنة

46
00:03:31,422 --> 00:03:34,256
تمهل -
.كلا -

47
00:03:37,491 --> 00:03:40,999
يفترض أن تكون
.الأفضل في السوق

48
00:03:41,001 --> 00:03:44,468
ظننت أنك قد تحتاج
لواحد جديد، إنه سيء، أعرف

49
00:03:44,470 --> 00:03:47,002
كلا، هذا رائع. لقد أحببته

50
00:03:47,004 --> 00:03:48,803
حقاً؟ -
أجل، بالطبع -

51
00:03:54,846 --> 00:03:58,584
.مرحبا يا عزيزي -
.أهلاً يا (باري)، خواتم جميلة -

52
00:03:58,586 --> 00:04:02,888
إنها جميلة، أليس كذلك؟
.هذه نسخ مُقلدة لخواتم أمي

53
00:04:02,890 --> 00:04:07,394
(أحضرها لي (باري -
(هذا تفكير جيد يا (بار -

54
00:04:10,398 --> 00:04:13,832
إذن هل نقلم الشجرة؟ -
أجل -

55
00:04:13,834 --> 00:04:16,235
هيّا بنا

56
00:04:19,438 --> 00:04:20,939
.عيد ميلاد سعيد

57
00:04:20,941 --> 00:04:21,973
.. هذه مجرد هدايا صغيرة

58
00:04:21,975 --> 00:04:23,674
.. على امتناني

59
00:04:23,676 --> 00:04:26,105
على كل ما فعلتوه
.لي يا رفاق هذا العام

60
00:04:26,107 --> 00:04:27,975
،أعتقد أنني سأتكلم نيابة عن زملائي

61
00:04:27,977 --> 00:04:30,811
عندما أقول أنك كنت
.(هدية لنا يا (باري

62
00:04:30,813 --> 00:04:32,713
ما هذا؟

63
00:04:32,715 --> 00:04:36,552
هذه مجاملة من جدة
آيرس)، إنه مخفوق البيض المشهور)

64
00:04:36,554 --> 00:04:39,053
.هذا ما أتحدث عنه

65
00:04:39,055 --> 00:04:43,327
.ربما لاحقاً بالنسبة لي
لن أشرب وأنا أقود

66
00:04:43,329 --> 00:04:45,896
هل قلت شيء خطأ؟

67
00:04:45,898 --> 00:04:47,797
كلا -
لا يا صاح -

68
00:04:47,799 --> 00:04:51,134
إعتاد أن يكون هذا
،وقته المفضل في العام

69
00:04:51,136 --> 00:04:54,605
ولكن الحادثة حصلت
.. قبل الكريسماس، لذا

70
00:04:54,607 --> 00:04:55,907
.أفسدت العطلة تقريباً ..

71
00:04:55,909 --> 00:04:59,512
،سأهذب وأحضر له هدية
ربما سيُسعده هذا قليلاً

72
00:04:59,514 --> 00:05:02,415
شكراً جزيلاً لك -
.أجل -

73
00:05:02,417 --> 00:05:05,119
إذا ماذا تفعل في
عيد الميلاد يا (سيسكو)؟

74
00:05:12,795 --> 00:05:16,498
حقيقة أنني طلبت مقاس قميصك
لا يجب أن يفسر أبداً

75
00:05:16,500 --> 00:05:20,799
أنني سوف أحضر لك شيء
.يتعلق بالقمصان في الكريسماس

76
00:05:20,801 --> 00:05:23,465
باري) كان غريباً اليوم)

77
00:05:23,467 --> 00:05:26,033
أنا واثق أنه ليس
المهووس الذي عرفته

78
00:05:26,035 --> 00:05:32,137
هل فكرتِ قبلاً
أنه قد يُعجب بكِ؟

79
00:05:32,139 --> 00:05:34,206
ماذا؟ كلا

80
00:05:34,208 --> 00:05:36,408
الأصدقاء لا يُعطون
بعضهم خواتم زواج

81
00:05:36,410 --> 00:05:39,412
لم يكن يعرض علي
الزواج أيها السخيف

82
00:05:39,414 --> 00:05:42,484
.أنا وهو مجرد أصدقاء حميمين

83
00:05:42,486 --> 00:05:45,520
.إذن، لن أزعجك إذن بهذه

84
00:05:47,924 --> 00:05:51,594
.مبكر قليلاً، ولكن لا أطيق الانتظار

85
00:05:59,674 --> 00:06:05,611
،وجدت أننا سوياً منذ عام الآن
.وتمكثين هناك معظم الليالي على أي حال

86
00:06:08,184 --> 00:06:12,857
.أحبك -
أهذا يعني موافقة وستقبلين؟ -

87
00:06:17,596 --> 00:06:20,667
كان ذلك من السيرة الذاتية
(الجديدة لـ(ستيفن هوكينغ

88
00:06:20,669 --> 00:06:24,374
.(وكلانا يعرف شعوره نحو (هوكينغ ..

89
00:06:24,376 --> 00:06:28,176
حسنُ، سأكلمك لاحقاً
.(وداعاً يا (سيسكو

90
00:07:21,537 --> 00:07:26,578
.عيد ميلاد مجيد يا دكتور -
شكراً يا (جيمي) ولك أيضاَ -

91
00:07:26,580 --> 00:07:29,816
،يا دكتور، أعي أن هذا سرُ كبير
ولكن هل تُعطني تلميح؟

92
00:07:29,818 --> 00:07:33,784
ما الذي نعمل عليه بالضبط هناك؟

93
00:07:33,786 --> 00:07:35,351
.المستقبل

94
00:07:37,086 --> 00:07:41,052
!أدخل هُناك يا دكتور
.أغلقوا المبنى

95
00:08:01,476 --> 00:08:05,978
.مرحبا، بماذا تُفكر؟

96
00:08:05,980 --> 00:08:09,217
،أشكال بقع الدم ومسار الرفات

97
00:08:09,219 --> 00:08:11,454
تصادم سريع فقط
.ما قد يفع لهذا

98
00:08:11,456 --> 00:08:14,923
ولكن إحداث هذا النوع من
الضرر للبشر في هذه المساحة؟

99
00:08:14,925 --> 00:08:18,296
.أياً كان ما ضربهم فهو يتحرك سريعاً

100
00:08:18,298 --> 00:08:21,764
وجدت هذا، الشاهد
يقول أنه رأى شعاع

101
00:08:21,766 --> 00:08:23,936
هل يبدو مألوفاً؟

102
00:08:28,509 --> 00:08:31,645
هل رأيت شعاع؟
ما كان هو؟

103
00:08:31,647 --> 00:08:36,688
.أياً كان فهو يبحث عن شيء ما -
كيف كان شكله؟ -

104
00:08:36,690 --> 00:08:40,857
.مثل رجل يرتدي بدلة صفراء

105
00:08:40,859 --> 00:08:43,260
.حسنُ

106
00:08:43,262 --> 00:08:45,363
.. (اسمع يا (باري -
علي التحقق من ملفاتي -

107
00:08:45,365 --> 00:08:48,167
لقد سمعته يا (جو)، حسنُ؟
الرجل الذي قتل والدتي، قد عاّد

108
00:08:48,169 --> 00:08:51,841
أعرف، إنه في المدينة
منذ بضعة أسابيع الآن

109
00:08:51,843 --> 00:08:54,876
لقد زارني في المنزل وأخذ
كل الأدلة من قضية والدتك

110
00:08:54,878 --> 00:08:56,310
.اختفت الملفات

111
00:08:56,312 --> 00:08:57,979
لماذا لم تخبرني هذا مبكراً؟

112
00:08:57,981 --> 00:08:59,914
لم أستطع -
لماذا؟ -

113
00:08:59,916 --> 00:09:03,284
.(لأنه هدد بقتل (آيريس

114
00:09:10,933 --> 00:09:14,999
،وصف الشاهد أنه رأى شعاع أصفر

115
00:09:15,001 --> 00:09:16,932
.(تماماً مثل الذي قتل والدة (باري

116
00:09:16,934 --> 00:09:20,105
إذن علينا التحطيم وردع
ذلك المهووس السريع

117
00:09:20,107 --> 00:09:22,706
.لم أكن أحاول إعطائه اسماً

118
00:09:22,708 --> 00:09:26,273
(مسرح الجريمة في معامل (الزئبق
كانت في طابق خزائن مُشددة الجراسة

119
00:09:26,275 --> 00:09:28,341
والشاهد قال أنه
.كان يبحث عن شيء

120
00:09:28,343 --> 00:09:30,744
أياً كان هذا، فهو يريده
.بشدة لدرجة أن يقتل لأجله

121
00:09:30,746 --> 00:09:32,712
ما الذي تعرفه يا دكتور
عن معامل (الزئبق) تلك؟

122
00:09:32,714 --> 00:09:37,849
(الزئبق) كان إحدى معامل (ستار)
،المنافسة حتى حدوث نكستنا

123
00:09:37,851 --> 00:09:42,752
ثم قفزت إلى الواجهة
(ويُديرها الدكتورة (كريستينا ميغي

124
00:09:42,754 --> 00:09:45,387
.عبقرية ولكن فيزيائية أنانية ..

125
00:09:45,389 --> 00:09:49,560
مكتوب هنا أنها حصلت
،على نصف مليون دولار

126
00:09:49,562 --> 00:09:51,496
،من أجل تطوير القطاع

127
00:09:51,498 --> 00:09:55,300
وتقتبس: "هذه نماذج
"أولية من تكنولوجيا المستقبل

128
00:09:55,302 --> 00:09:57,236
حسنُ، هذا هو

129
00:09:57,238 --> 00:10:01,544
تينا) تعبث بالتكيون)
.إنها جزيئات افتراضية

130
00:10:01,546 --> 00:10:05,247
بالطبع، ما الذي
.. قد يفعله أحد واحدة من تلك

131
00:10:05,249 --> 00:10:07,850
التكيون؟ -
شكراً لك -

132
00:10:07,852 --> 00:10:10,486
لا أعرف، تُصبح لا تقهر؟

133
00:10:10,488 --> 00:10:13,023
،لو وضعت مصفوفة مستقرة بما يكفي

134
00:10:13,025 --> 00:10:16,930
لتسخير قوتها، سوف تتمكن
.من السفر أسرع من الضوء

135
00:10:16,932 --> 00:10:18,698
،سيحاول الحصول عليهم مجدداً

136
00:10:18,700 --> 00:10:21,135
لذا علينا أن نُحضر ما لدى
.تلك المعامل ونستخدمه كإغراء

137
00:10:21,137 --> 00:10:24,071
(بالضبط، (سيسكو)، (كيتلين
لنبدأ في تصميم فخ

138
00:10:24,073 --> 00:10:25,673
لك هذا -
.بالطبع -

139
00:10:28,843 --> 00:10:32,112
.شكراً

140
00:10:32,114 --> 00:10:33,747
(آيرس)

141
00:10:33,749 --> 00:10:36,984
كيتلين)، ماذا تفعلين هنا؟) -
كان يوماً حافلاً -

142
00:10:36,986 --> 00:10:38,921
.نحن بعد الظهيرة فقط

143
00:10:38,923 --> 00:10:42,726
لم أنم كثيراً ليلة أمس -
أجل، وكذلك أنا -

144
00:10:42,728 --> 00:10:47,395
كنت أتابع مُدونتك
،وقصة لفتت انتباهي

145
00:10:47,397 --> 00:10:51,970
عن رجل تشتعل
رأسه ويداه بالنار؟

146
00:10:51,972 --> 00:10:53,603
الرجل المُحترق؟ -
أجل -

147
00:10:53,605 --> 00:10:55,704
لم أحدث تلك القصة
،منذ فترة في الواقع

148
00:10:55,706 --> 00:10:57,972
ولكن ثمة بعض التقارير
.أستطيع إرسالها لكِ

149
00:10:57,974 --> 00:11:00,106
.سيكون هذا عظيماً، شكراً لكِ

150
00:11:00,108 --> 00:11:02,977
هل أسألك شيء، من فتاة لأخرى؟

151
00:11:02,979 --> 00:11:04,511
.بالتأكيد

152
00:11:04,513 --> 00:11:07,649
باري) يتصرف بغرابة)
،حولي مؤخراً

153
00:11:07,651 --> 00:11:11,420
.وكأنه يخفي سر ما عني ..

154
00:11:11,422 --> 00:11:14,357
هل هناك أي شيء تعرفينه
يفترض أن أعرفه؟

155
00:11:14,359 --> 00:11:16,792
.لا شيء كما أظن

156
00:11:16,794 --> 00:11:20,766
مع ذلك، لو شعرتِ أنه
،يُخفي عنكِ شيء ما

157
00:11:20,768 --> 00:11:23,602
.يُفترض أن تسأليه بنفسك ..

158
00:11:23,604 --> 00:11:24,837
أجل، شكراً -
.بالطبع -

159
00:11:24,839 --> 00:11:31,146
أجل، حسنُ -
.سأحضر بعض القهوة -

160
00:11:32,448 --> 00:11:35,950
.باري آلين)، شكراً لقدومك) -
(الدكتورة (تينا ميغي -

161
00:11:35,952 --> 00:11:38,153
هل أفترض أن هذا
بسبب إقتحام ليلة أمس؟

162
00:11:38,155 --> 00:11:40,089
.نعم ولا

163
00:11:40,091 --> 00:11:41,490
هذه طبيعة الأمور بيني
وبينك دائماً يا (هاريسون)؟

164
00:11:41,492 --> 00:11:44,961
نعتقد أنه أياً كان المُقتحم
.فهو يسعى وراء إحدى نماذجك

165
00:11:44,963 --> 00:11:46,697
،عليك أن تُحدد هذا أكثر

166
00:11:46,699 --> 00:11:48,400
لدينا حرفياً المئات
من المشاريع قيد التطوير

167
00:11:48,402 --> 00:11:51,072
ذلك الذي يحتوي على
.جسيمات التكيون

168
00:11:51,074 --> 00:11:53,808
لقد حققنا نجاحاً جيداً
مع التكيونات، أجل

169
00:11:53,810 --> 00:11:58,579
ولكن لا يظل هناك فجوة خطيرة
.بين النماذج وأي تطبيقات واقعية

170
00:11:58,581 --> 00:12:03,345
كنتا نتمنى أن تُقريضنا
.نموذجك هذا لنستخدمه كطُعم

171
00:12:03,347 --> 00:12:06,619
تُقريضنا؟ هل تتعاون مع
الشرطة الآن يا (هاريسون)؟

172
00:12:06,621 --> 00:12:08,956
،أنا مستشار في حالة كهذه

173
00:12:08,958 --> 00:12:12,423
اسمعي يا (تينا)، بمجرد القبض على
ذلك الرجل، سيعود لكِ نموذجك

174
00:12:12,425 --> 00:12:17,730
وتعرفين أنه لا يوجد أحد يرغب
.في تأمين تكنولوجيا المستقبل أكثر مني

175
00:12:17,732 --> 00:12:19,998
(أقدر قلق شرطة (سنترال سيتي
.. (يا سيد (آلين

176
00:12:20,000 --> 00:12:24,138
ولكن معامل (الزئبق) قادرة تماماً
.على حماية أصولها الخاصة

177
00:12:24,140 --> 00:12:27,341
.حظاً موفق في صيّدكم

178
00:12:36,483 --> 00:12:38,917
يا (كيتلين)، انظري لهذا

179
00:12:38,919 --> 00:12:42,591
أعتقد أن بوسعنا صناعة
حاجز إلكتروني، حسنُ؟

180
00:12:42,593 --> 00:12:44,991
،نضع المئات من المكثفات الخارقة

181
00:12:44,993 --> 00:12:48,093
.. ونُضعف نقاط الانعطاف وها هي

182
00:12:48,095 --> 00:12:52,728
حقل مغناطيسي قوي
.من أجل حبس البرق العكسي

183
00:12:52,730 --> 00:12:55,333
.هذا أنا أجرب الاسم

184
00:12:55,335 --> 00:12:56,967
ما رأيك؟

185
00:12:59,667 --> 00:13:02,134
هل أنتِ بخير؟

186
00:13:04,837 --> 00:13:08,835
روني) حي)
(لقد رأيته يا (سيسكو

187
00:13:08,837 --> 00:13:14,010
.أعتقد أنه يتبعني -
.. (كيتلين) -

188
00:13:14,012 --> 00:13:16,244
.روني) مات)

189
00:13:16,246 --> 00:13:20,315
.تم تبخيره عندما تفجر المُسرع ..

190
00:13:20,317 --> 00:13:26,553
روني) حي، وموجود)
هناك وحيد وخائف

191
00:13:26,555 --> 00:13:30,624
.وأحتاج مُساعدتك في إيجاده ..

192
00:13:45,411 --> 00:13:48,579
كدماتك تتعافى بالفعل -
لا زالت تُؤلم -

193
00:13:48,581 --> 00:13:51,179
.ليس لوقتِ طويل يا عزيزي

194
00:13:51,181 --> 00:13:53,182
تعال، هيّا ينا

195
00:13:56,654 --> 00:14:02,658
.سوف أترك الضوء لك -
هل خفتِ من الظلام قبلاً؟ -

196
00:14:02,660 --> 00:14:04,592
،لو أغلقت هذا الضوء الآن

197
00:14:04,594 --> 00:14:07,294
هل ستخاف؟ -
كلا -

198
00:14:07,296 --> 00:14:09,065
.هذا لأنني هنا معك

199
00:14:09,067 --> 00:14:12,502
كما ترى، لست خائفاً
.(من الظلام يا (باري

200
00:14:12,504 --> 00:14:14,969
أن تخشى أن تكون
،وحيداً في الظلام

201
00:14:14,971 --> 00:14:18,640
وهذا يختفي عندما
.تعرف شيء ما

202
00:14:18,642 --> 00:14:22,476
.أنك لست وحيداً أبداً

203
00:14:22,478 --> 00:14:25,645
حان وقت النوم -
أنا عطش -

204
00:14:25,647 --> 00:14:27,514
.كلا، أنت تُماطل

205
00:14:27,516 --> 00:14:30,083
ولكن سوف أغطيك

206
00:14:30,085 --> 00:14:32,285
.طابت ليلتك أيها القوي

207
00:14:36,523 --> 00:14:39,025
.أحلام سعيدة يا طفلي الجميل

208
00:14:48,603 --> 00:14:51,773
.بوسعك إطفاء الضوء

209
00:15:06,751 --> 00:15:09,319
!أمي

210
00:15:09,321 --> 00:15:12,321
!(نورا)

211
00:15:12,323 --> 00:15:15,456
(باري)

212
00:15:15,458 --> 00:15:18,092
.. لقد ناديتك، تقريباً

213
00:15:19,898 --> 00:15:21,467
.قضية والدتك

214
00:15:21,469 --> 00:15:25,739
اعتدت أن أدرس
هذه اللوحة كل يوم

215
00:15:25,741 --> 00:15:30,778
مؤخراً، لم أنظر إليها
.بالقدر المطلوب

216
00:15:30,780 --> 00:15:33,283
لم أعرف أنك تفعل هذا

217
00:15:33,285 --> 00:15:36,485
أعتقد لا يزال هناك
.أمور عني لا تعرفينها

218
00:15:39,925 --> 00:15:44,127
.طلب مني (إدي) أن أنتقل للعيش معه

219
00:15:45,196 --> 00:15:47,132
.لقد وافقت

220
00:15:50,034 --> 00:15:54,937
هل تتحركون سريعاً يا رفاق؟

221
00:15:54,939 --> 00:15:58,441
حسنُ، لقد مر عام تقريباً

222
00:15:58,443 --> 00:16:02,181
وتشعر (إدي) أنك
تتصرف بغرابة حول هذا

223
00:16:04,017 --> 00:16:10,187
ماذا.. لا أشعر
لماذا تقولين هذا؟

224
00:16:10,189 --> 00:16:15,630
.يظن أنك تُحبني رومانسياً

225
00:16:15,632 --> 00:16:21,702
أعني، بأمانة. هذا يبدو
سخيفاً بإقتراحه هذا

226
00:16:21,704 --> 00:16:23,038
،أعني، (إدي) مخطئ

227
00:16:23,040 --> 00:16:26,808
،ولو كنت غريب الأطور قبل ذلك

228
00:16:26,810 --> 00:16:33,815
،لأن هذا الغام قد مر سريعاً
وأظنني لم أدرك

229
00:16:33,817 --> 00:16:36,953
أين وصلتم في
.علاقتكم يا رفاق

230
00:16:39,225 --> 00:16:41,991
.هذا ما أخبرته

231
00:16:41,993 --> 00:16:47,566
.حسنُ، أظن أن علي الذهاب

232
00:16:47,568 --> 00:16:49,736
.وداعاً

233
00:17:28,455 --> 00:17:30,558
كان أنت

234
00:17:30,560 --> 00:17:34,260
.أنت من كان في منزلي تلك الليلة

235
00:17:34,262 --> 00:17:38,029
!لقد قتلت والدتي
لماذا؟

236
00:17:38,031 --> 00:17:43,233
،لو أردت معرفة هذا
.يجب أن تُمسك بي

237
00:18:25,852 --> 00:18:28,686
لست سريعاً
.بما يكفي أيها البرق

238
00:18:43,971 --> 00:18:47,675
من أنت؟ -
(تعرف من أنا يا (باري -

239
00:18:54,686 --> 00:18:57,857
.لا أعرف من تكون -
(ولكنك تعرف يا (باري -

240
00:18:57,859 --> 00:19:03,635
،نحن في هذا منذ وقتِ طويل
.ولكني أسبقك خطوة للأمام دائماً

241
00:19:09,312 --> 00:19:11,881
هذا قدرك بأن تخسر
،أمامي يا برق

242
00:19:11,883 --> 00:19:16,221
مثل مصيّر والدك
.كي تموت تلك الليلة

243
00:19:31,511 --> 00:19:34,512
كان يتصرف وكأنه يعرفني
. وكأننا فعلنا هذا مسبقاً

244
00:19:34,514 --> 00:19:37,951
(كان يستعديك يا (باري -
كلما اقترب، يدفعني هو -

245
00:19:37,953 --> 00:19:40,089
أعني وكأن هذه
لعبة مريضة له

246
00:19:40,091 --> 00:19:42,795
.سوف تمسك به، سنُساعدك -
لم تفهم بعد، حسنُ؟ -

247
00:19:42,797 --> 00:19:47,468
سرعته، إنه يفوقني
.لست أنا أسرع رجل، إنه هو

248
00:19:47,470 --> 00:19:50,539
إذن كيف نُمسك بشخص
لا أستطيع أن أمسكه أنا؟

249
00:19:50,541 --> 00:19:52,776
الجميل في الحقل
(المغناطيسي يا سيد (آلين

250
00:19:52,778 --> 00:19:54,345
.أنه منيع ضد السرعة ..

251
00:19:54,347 --> 00:19:56,914
والآن، أوشكنا على
الانتهاء من تصنيع الفخ

252
00:19:56,916 --> 00:19:58,614
وكل هذا متوقف على
(التحريّ (ويست

253
00:19:58,616 --> 00:20:01,016
لشراء الطُعم -
.أنا لها -

254
00:20:02,451 --> 00:20:04,085
باري)، لماذا لا تظل هنا؟)

255
00:20:04,087 --> 00:20:07,456
كلا، اليوم ليس المناسب
لتقول لي أن أظل

256
00:20:13,197 --> 00:20:16,900
،لو وقع القاضي (هانركسون) على هذا
.لكان فعلها مسبقاً

257
00:20:16,902 --> 00:20:19,000
انظري، أنا واثق أنكِ
لا ترغبين بنشر هذا التحقيق

258
00:20:19,002 --> 00:20:21,365
على العامة أكثر مما
هو الآن، أليس كذلك يا دكتورة؟

259
00:20:21,367 --> 00:20:24,268
(هذا كله من فعل (هاريسون ويلز
وكلامه الكبير عما أفعل

260
00:20:24,270 --> 00:20:28,639
.لن أعطيكم نموذجي التكيوني

261
00:20:28,641 --> 00:20:31,245
كانت جولة جيدة
في مبناكِ يا دكتورة

262
00:20:31,247 --> 00:20:33,783
لا بأس بكِ بأن تتركي
،الشرطة الأغبياء يدخلون

263
00:20:33,785 --> 00:20:37,586
ولكن أنا متخصص في الفيزياء
،والكيمياء ورأيت أمور كثيرة

264
00:20:37,588 --> 00:20:39,957
سوف تحب أن تسمعها
.مجلات العلوم

265
00:20:39,959 --> 00:20:46,966
،إذن، هل أستدعي المحررين مباشرة
أم أضع مشاركات على مواقعهم الإلكترونية؟

266
00:20:46,968 --> 00:20:50,339
.ستحصل على جهاز التكيون خلال ساعة

267
00:20:50,341 --> 00:20:53,541
(أرّ لماذا يحملك (هاريسون
(كل هذا التقدير يا سيد (آلين

268
00:20:53,543 --> 00:20:55,376
.أنتما متشابهان كثيراً

269
00:20:59,515 --> 00:21:02,516
.أحسنت

270
00:21:04,152 --> 00:21:07,055
يا (جو)، ألديك وقت؟ -
(ليس الآن يا (إدي -

271
00:21:07,057 --> 00:21:09,725
قرأت شهادة الشاهد
البرق كان هناك

272
00:21:09,727 --> 00:21:13,264
وأعلم أن في صدد عملِ ما -
أجل، ولكن لن ترغب لتكون جزء من هذا -

273
00:21:13,266 --> 00:21:17,569
لدية قُوة مصرح بها
.للإمساك به وأريد المشاركة

274
00:21:17,571 --> 00:21:21,440
.(لا أطلب إذن يا (جو -
المعذرة؟ -

275
00:21:21,442 --> 00:21:24,844
،لو لم تكن قوتي الخاصة جزء من هذا
(سأذهب للنقيب (سينغ

276
00:21:24,846 --> 00:21:28,546
وأخبره بحدوث شيء ما
،وأنت لا تتكلم، أنا آسف

277
00:21:28,548 --> 00:21:33,154
.لفعلت المثل لو كُنت مكاني

278
00:21:33,156 --> 00:21:35,892
.حسنُ

279
00:21:38,761 --> 00:21:42,865
،لقد تتبعنا الجزيئات المتأينة
.وستقودنا مباشرة نحوه

280
00:21:42,867 --> 00:21:46,001
معدل الأيونات يزداد

281
00:21:47,972 --> 00:21:50,644
كان ينبغي أن نخبر الدكتور
(ويلز) و(باري)

282
00:21:50,646 --> 00:21:53,080
.كلا، ليس إلا عندما نتأكد أن هو

283
00:21:57,818 --> 00:22:02,521
أنظر، (روني) ليس كما تتذكره

284
00:22:04,221 --> 00:22:05,921
ما معنى هذا؟

285
00:22:05,923 --> 00:22:09,729
لا تفزع عندما تراه
فحسب، اتفقنا؟

286
00:22:09,731 --> 00:22:13,502
.أتمنى هذا لأن البطارية انتهت

287
00:22:23,615 --> 00:22:27,018
روني)؟)

288
00:22:27,020 --> 00:22:31,585
(روني)، هذا أنا. (كيت)

289
00:22:31,587 --> 00:22:37,187
أنظر، أحضرت (سيسكو) معي
نحن هنا لمُساعدتك

290
00:22:37,189 --> 00:22:40,123
أصبت بحادثة، هل تتذكر؟

291
00:22:40,125 --> 00:22:47,159
(لست (روني -
(بلى أنت، إنك ( روني رايموند -

292
00:22:47,161 --> 00:22:52,297
لست (روني)، وقد أخبرتك بهذا
.والان ابتعدي عني

293
00:22:52,299 --> 00:22:56,399
انظر، نحتاج أن نُعيدك
(إلى معامل (ستار

294
00:22:56,401 --> 00:23:00,134
.سنساعدك في أن تتذكر من تكون

295
00:23:00,136 --> 00:23:02,871
.(عاصفة النار)

296
00:23:13,303 --> 00:23:17,173
.جهاز التكيون في مكانه
أتظن أنه سينجح؟

297
00:23:17,175 --> 00:23:19,742
.سينجح

298
00:23:21,379 --> 00:23:27,381
إذن كيف سنخبره أن النموذج هنا؟ -
سوف نعتني بهذا -

299
00:23:31,153 --> 00:23:36,522
ما المشكلة؟ -
.. (أنظر يا (باري -

300
00:23:36,524 --> 00:23:40,026
.. أنا والدكتور (ويلز)، تكلمنا

301
00:23:40,028 --> 00:23:44,065
ونظن أن الأفضل لك
.هو عدم وجودك هنا لهذا

302
00:23:44,067 --> 00:23:47,370
عم ماذا تتحدث؟ -
أنت قريب جداً من هذا -

303
00:23:47,372 --> 00:23:50,643
،أو ربما لست قريب بما يكفي
إذا لم تكن خائفاً هكذا

304
00:23:50,645 --> 00:23:54,178
،وحذرتني أنه هنا منذ أسابيع
.كنت سأتحضر لهذا

305
00:23:54,180 --> 00:23:57,249
أظن أننا جميعاً نقدر
(قلق (جو) على (آيريس

306
00:23:57,251 --> 00:24:00,319
!هذا سبب وجودي هنا
.أنا أفضل فرصة للإمساك به

307
00:24:00,321 --> 00:24:04,191
.ليس الآن وليس في هذا المبنى

308
00:24:04,193 --> 00:24:09,633
،هذا الرجل طعن والدتي في قلبها
وأرسل والدي إلى السّجن

309
00:24:09,635 --> 00:24:15,507
هذه معركتي -
.ليس اليوم يا بني -

310
00:24:39,579 --> 00:24:46,288
.. (كيتلين)
لا تقلقي، أنتِ

311
00:24:46,290 --> 00:24:49,490
نعرف أن موجود الآن وسوف
.نعثر على (روني) مجدداً

312
00:24:49,492 --> 00:24:56,027
لماذا .. كي نرميه هناك
مع بقية المتحولين المجانين؟

313
00:24:58,929 --> 00:25:03,199
،اعتدت أن ألعب هذه اللعبة في رأسي

314
00:25:03,201 --> 00:25:07,703
ما الذي سأتخلى عنه
مقابل لحظة واحدة معه؟

315
00:25:10,942 --> 00:25:14,278
.. منزلي، مهنتي

316
00:25:14,280 --> 00:25:16,645
بقية حياتي؟

317
00:25:18,817 --> 00:25:22,585
اليوم حصلت على
هذه اللحظة أخيراً

318
00:25:22,587 --> 00:25:25,423
.وأتمنى ألا أفعل

319
00:25:25,425 --> 00:25:29,192
.. رؤيته هكذا، وما أصبح

320
00:25:30,694 --> 00:25:33,296
.. يا إلهي

321
00:25:33,298 --> 00:25:36,231
.أتمنى لو مات ذلك اليوم

322
00:25:59,360 --> 00:26:01,527
.عيد ميلاد سعيد أيها المُلاكم

323
00:26:01,529 --> 00:26:06,433
.عيد ميلاد سعيد

324
00:26:06,435 --> 00:26:11,205
هل أنت بخير يا (باري)؟

325
00:26:11,207 --> 00:26:14,107
لقد أخفقت يا أبي

326
00:26:14,109 --> 00:26:20,978
،بعد أعوام من البحث
وجدته أخيراً

327
00:26:20,980 --> 00:26:25,382
،وجدت الرجل الذي قتل أمي

328
00:26:25,384 --> 00:26:28,785
الرجل داخل البدلة الصفراء
ذلك الذي في البرق

329
00:26:28,787 --> 00:26:34,019
إنه في الخارج، وكان أمامي

330
00:26:34,021 --> 00:26:37,358
.ولكنه هرب

331
00:26:37,360 --> 00:26:41,062
.. كنت قريب جداً

332
00:26:44,637 --> 00:26:48,977
لقد وعدتك بأنني
سأخرجك من هنا

333
00:26:48,979 --> 00:26:52,918
كل يوم تقضيه هنا
.. كان بسببه

334
00:26:52,920 --> 00:26:55,990
.حتى اليوم ..

335
00:26:55,992 --> 00:26:59,594
الآن أنت هنا
.بسببي. وأنا آسف للغاية

336
00:27:04,603 --> 00:27:07,307
(باري)

337
00:27:07,309 --> 00:27:11,775
(هذا ليس خطأ يا (باري

338
00:27:11,777 --> 00:27:16,781
أنظر إلي، أعرف ما الذي تركته

339
00:27:16,783 --> 00:27:21,316
،كل قرار أخذته في الـ14سنة الماضية
.. أصبح بسببي وبسبب والدتك

340
00:27:21,318 --> 00:27:27,121
ما درسته ولماذا أصبحت في
(مركز الجريمة وحتى مع (آيريس

341
00:27:27,123 --> 00:27:30,329
آيريس)؟) -
أنت ابني -

342
00:27:30,331 --> 00:27:33,664
ألا تعتقد أنني لا أعرف كم تحبها؟

343
00:27:33,666 --> 00:27:36,367
،ولكنك لم تلاحقها قط

344
00:27:36,369 --> 00:27:41,141
لأنك كنت مستهلك جداً بما قد حدث
.لي ولوالدتك وتترك نفسك تحصل على حياة

345
00:27:41,143 --> 00:27:44,479
(انسى الأمر الآن يا (باري

346
00:27:44,481 --> 00:27:47,348
.اسمعني الآن

347
00:27:47,350 --> 00:27:51,019
.. الرجل ذو البدلة الصفراء

348
00:27:51,021 --> 00:27:54,092
.سلبنا ما يكفي بالفعل ..

349
00:27:56,596 --> 00:27:59,432
.لا تدعه يسلب المزيد

350
00:28:17,950 --> 00:28:20,250
مرحبا، في الوقت المناسب

351
00:28:20,252 --> 00:28:22,686
.كدت أن أنتهي

352
00:28:22,688 --> 00:28:28,225
هل هناك جوائز لتزيين الأشجار؟
لأن هذا يستحق جائزة

353
00:28:31,966 --> 00:28:35,070
هل أنت بخير يا (باري)؟

354
00:28:45,891 --> 00:28:50,362
(أنا أحبك يا (آيريس -
وكذلك أنا -

355
00:28:57,172 --> 00:29:02,144
عندما كنا صغار، أحببتك قبل
"حتى أن أعرف معنى كلمة "حب

356
00:29:02,146 --> 00:29:03,814
،وبعدها ماتت أمي

357
00:29:03,816 --> 00:29:07,650
وتحتم علي الذهاب والعيش
مع الفتاة التي أعجبت بها

358
00:29:12,891 --> 00:29:18,096
انظري، هناك أوقات كثيرة
أردت أن أخبرك

359
00:29:18,098 --> 00:29:22,968
حفلة الثانوية، عندما ذهبت إلى
،الجامعة ثم عُدت من الجامعة

360
00:29:22,970 --> 00:29:25,771
وتلك اللياي حيث سهرنا
،نتحدث وكل أعياد الميلاد

361
00:29:25,773 --> 00:29:29,178
وكل أعياد الكريسماس
.ولكنني لم أفعل قط

362
00:29:29,180 --> 00:29:33,383
.استمررت في إخفائها فحسب

363
00:29:33,385 --> 00:29:35,618
،بعد أن خسرت أمي وأبي

364
00:29:35,620 --> 00:29:39,660
كنت خائف إذا لم
،تبادليني نفس الشعور

365
00:29:39,662 --> 00:29:43,431
.سوف أخسرك أيضاً ..

366
00:29:43,433 --> 00:29:49,273
وهذه السخرية، كنت خائف
.جداً بأن أخسرك

367
00:29:49,275 --> 00:29:52,274
أعرف أنه كان أمامي
،حياتنا كاملة لأخبرك بهذا

368
00:29:52,276 --> 00:29:54,143
وأنتِ مع (إدي) الآن
،وأعرف ذلك

369
00:29:54,145 --> 00:29:56,080
وأعرف أن هذا الوقت
،ما كان أسوأ من الآن

370
00:29:56,082 --> 00:29:58,647
.. ولكني فقط

371
00:29:58,649 --> 00:30:01,585
.لم أستطع أن أكذب عليكِ أكثر

372
00:30:06,761 --> 00:30:09,030
.أنا آسف

373
00:30:15,507 --> 00:30:18,775
حسنُ

374
00:30:29,057 --> 00:30:32,361
.أرسل نبضة أخرى

375
00:30:34,665 --> 00:30:36,601
هل أنت واثق
أن هذا الفخ سبنجح؟

376
00:30:36,603 --> 00:30:38,638
لقد أرسلت على الأقل
ثلاث موجات في الأقمار المفتوحة

377
00:30:38,640 --> 00:30:42,843
أي أحد يبحث عن جسيمات
.تكينوية، سيعرف أنها لدينا

378
00:30:59,896 --> 00:31:02,732
.لنرّ بماذا أمسكنا

379
00:31:16,247 --> 00:31:22,054
سيسكو)؟ الأضواء) -
(بالتأكيد يا دكتور (ويلز -

380
00:31:29,431 --> 00:31:33,834
(أيها التحريّ (ثون
أتريد أن تُملي عليه حقوقه؟

381
00:31:35,804 --> 00:31:38,474
ماذا تفعل يا (جو)؟

382
00:31:38,476 --> 00:31:42,977
.أحصل على بعض الأجوبة

383
00:31:42,979 --> 00:31:51,790
(منذ 14 عام، لقد قتلت (نورا آلين
أريد أن أعرف السبب، لماذا؟

384
00:31:51,792 --> 00:31:56,462
دكتور (ويلز)، تقابلنا أخيراً

385
00:31:56,464 --> 00:31:58,929
ما الذي تريده من
جزيئات التكيون؟

386
00:31:58,931 --> 00:32:06,068
.أهدافي تفوق فهمك -
لا أعرف، فأنا شخص ذكي للغاية -

387
00:32:06,070 --> 00:32:07,770
،وأعرف أنك سريع للغاية

388
00:32:07,772 --> 00:32:10,508
لذا أي فخ نقوم
،به سيكون غير مرئي لك

389
00:32:10,510 --> 00:32:14,611
وأعرف أن خلاياك قد
،تجدد نفسها بشكل أسرع

390
00:32:14,613 --> 00:32:19,112
لذا يمكنك أن تتحمل
.الضرر الذي يحدث لجسمك الآن

391
00:32:19,114 --> 00:32:22,114
،المكثفات الخارقة
مجال الاحتواء يتذبذب

392
00:32:22,116 --> 00:32:23,716
.يجب أن يخرجوا من هناك الآن

393
00:32:23,718 --> 00:32:29,819
السبب لمعرفتي كل هذا
.لأن قواك تشبه قوى البرق تماماً

394
00:32:29,821 --> 00:32:32,585
لست مثل البرق على الإطلاق

395
00:32:32,587 --> 00:32:36,252
.أحدهم قال أن العكس

396
00:32:36,254 --> 00:32:39,488
(أخلوا المكان يا دكتور (ويلز
!اخرجوا من هناك الآن

397
00:32:39,490 --> 00:32:41,054
!(دكتور (ويلز

398
00:32:47,160 --> 00:32:50,796
.(أغلق الحاجز يا (سيسكو

399
00:32:50,798 --> 00:32:52,898
إن أغلقته، ذلك
الشيء سوف يخرج

400
00:32:52,900 --> 00:32:55,635
!(سوف يقتل (ويلز) يا (سيسكو

401
00:33:05,213 --> 00:33:08,083
!اعثروا عليه

402
00:33:17,784 --> 00:33:19,584
<b>":كيتلين سنو"
"تعال في الحال"</b>

403
00:33:21,226 --> 00:33:24,561
.لا تتحرك وإلا سأطلق

404
00:33:34,301 --> 00:33:36,703
.لقد حذرتك بألا تُطاردني

405
00:34:09,461 --> 00:34:11,995
!(باري)

406
00:34:25,205 --> 00:34:29,644
،سباقنا لم ينتهي بعد
.أراك قريباً أيها البرق

407
00:34:38,917 --> 00:34:42,082
.لا تبحثي عني مجدداً

408
00:35:02,510 --> 00:35:06,948
لماذا لم يقتلني؟

409
00:35:06,950 --> 00:35:09,018
(لا أعرف يا (إدي

410
00:35:09,020 --> 00:35:11,522
.ولكنك تعرف أكثر مما تُخبرني

411
00:35:27,668 --> 00:35:30,603
يُسمون متحولين

412
00:35:30,605 --> 00:35:33,403
متحولون"؟"

413
00:35:33,405 --> 00:35:38,040
.أشخاص لديهم قدرات خارقة

414
00:35:38,042 --> 00:35:44,946
أنا وأنت الوحيدين في الشرطة
.لديهم علم بما يحدث فعلاً

415
00:35:44,948 --> 00:35:50,583
ويجب أن نُحافظ على هذا
.كي لا يتأذى شخص أخر

416
00:35:52,754 --> 00:35:56,126
أيُمكنك فعل هذا؟

417
00:36:02,532 --> 00:36:08,305
والبرق؟ هل تعرف من يكون؟

418
00:36:13,678 --> 00:36:16,177
.أجل، أعرف

419
00:36:18,482 --> 00:36:21,786
إنه الشخص الذي
.أنقذ كلانا الليلة

420
00:36:31,899 --> 00:36:33,732
،كنت أبحث في البيانات

421
00:36:33,734 --> 00:36:35,633
ولا أزال لا أعرف لماذا
فشل نظام الإحتواء

422
00:36:35,635 --> 00:36:38,101
.لابد أنني فوت شيء ما

423
00:36:38,103 --> 00:36:41,505
.أنا آسف -
(ليس خطأك يا (سيسكو -

424
00:36:41,507 --> 00:36:45,509
ولكن لو شعر كلاكما
،أنكما بحاجة لأن تعتذران عن شيء

425
00:36:45,511 --> 00:36:50,378
ربما تبدأن بإخباري
.أن (روني) لازال حياً

426
00:36:50,380 --> 00:36:53,414
.طلبت من (سيسكو) ألا يقول شيء

427
00:36:53,416 --> 00:36:59,454
بمجرد أن رأيت
ما أصبحه (روني)، أردتُ

428
00:36:59,456 --> 00:37:02,925
أردت بعض الوقت كي
.أعرف هل أعيده  مجدداً

429
00:37:02,927 --> 00:37:05,025
آسفة، أعلم أنك غاضب

430
00:37:05,027 --> 00:37:11,869
كلا، ما كنت سأفعل عكس
.هذا لو كنت في مكانك

431
00:37:11,871 --> 00:37:15,038
أعرف أنني قطعت وعود كثيرة لكِ

432
00:37:15,040 --> 00:37:17,774
وأعرف أنني غير قادر
على أن أفي بهم جميعاً

433
00:37:17,776 --> 00:37:22,479
.. ولكن أقسم بحياتي، أعدك بهذا

434
00:37:22,481 --> 00:37:26,216
.سوف نعود (روني) للمنزل ..

435
00:37:31,828 --> 00:37:33,596
.(مرحبا يا (بار

436
00:37:36,134 --> 00:37:39,371
هل تعرف أن أمس
سافرت حول العالم مرتين؟

437
00:37:39,373 --> 00:37:42,712
قضت نصف فصل
دراسي في أسبانيا

438
00:37:42,714 --> 00:37:45,548
وقد أحبتها كثيراً
،وبعد أن تخرجت

439
00:37:45,550 --> 00:37:47,483
.ذهبت إلى أوروبا ..

440
00:37:47,485 --> 00:37:52,053
لم تتوقف إلا بعد أن
زارت عشرات المُدن الأخرى

441
00:37:53,789 --> 00:37:58,060
أردات أن تعود هناك دائماً
.ولكن لم تحظى بالفرصة قط

442
00:37:58,062 --> 00:38:03,002
عرضت أن أرسلك
في بعثة وأنت في الجامعة

443
00:38:03,004 --> 00:38:04,404
.. أجل، أتذكر وأنا

444
00:38:06,508 --> 00:38:10,043
لم أستطع الذهاب

445
00:38:10,045 --> 00:38:15,750
أعني، الحقيقة
.. أنني عالق هنا

446
00:38:15,752 --> 00:38:18,355
.(في (سنترال سيتي ..

447
00:38:18,357 --> 00:38:23,326
الخوف ما جعلني
أبقى لمدة 14 عام

448
00:38:27,568 --> 00:38:33,934
جو)، كنت خائف منك لكونك خائف)

449
00:38:33,936 --> 00:38:41,274
.ولكن، الحقيقة أنني من كان خائفاً

450
00:38:41,276 --> 00:38:47,912
كنت خائفاً من ذو
.الرداء لأصفر طيلة حياتي

451
00:38:47,914 --> 00:38:50,582
.لهذا كنت ضائعاً

452
00:38:53,190 --> 00:38:57,563
،عندما انتقلت معنا لأول مرة
ظننت أننا سنمر بالكثير

453
00:38:57,565 --> 00:39:01,567
،أنا أب أعزب بالفعل
الحالة المالية صعبة

454
00:39:01,569 --> 00:39:03,736
.وأنت مجرد فتى صغير خسر والدته

455
00:39:03,738 --> 00:39:07,206
.. ولكن كنت أنا المخطئ

456
00:39:07,208 --> 00:39:10,745
بعد أسبوعين تماماً، غيرت
نظام المنزل بشكلِ كامل

457
00:39:10,747 --> 00:39:13,717
.. فجأة، أصبح المنزل مملوء بهذا

458
00:39:13,719 --> 00:39:17,258
الضوء والطاقة، أعني
.أنت من أضاء كل شيء

459
00:39:17,260 --> 00:39:23,869
لقد رأيت ظلام أكثر
،من أي شخص في حياته

460
00:39:23,871 --> 00:39:27,474
.ولم تتركه يؤثر على روحك ..

461
00:39:27,476 --> 00:39:31,345
لذا كنت أفكر أنني
،من غير حياتك

462
00:39:31,347 --> 00:39:34,250
.. بأخذك بعيداً ولكن

463
00:39:34,252 --> 00:39:41,259
.الحقيقة .. أنت من غير حياتي

464
00:39:41,261 --> 00:39:44,397
لذا لا تخسر هذا الضوء الآن

465
00:39:44,399 --> 00:39:47,600
.. قد يحتاج العالم إلى البرق ولكن

466
00:39:51,705 --> 00:39:54,740
(أنا بحاجة إلى (باري آلين ..

467
00:40:02,285 --> 00:40:06,422
لنعود للمنزل -
.أجل -

468
00:40:15,669 --> 00:40:17,136
.مرحبا

469
00:40:17,138 --> 00:40:19,337
مرحبا، ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

470
00:40:19,339 --> 00:40:24,179
لقد دعوتهم، أين الدكتور (ويلز)؟

471
00:40:24,181 --> 00:40:26,580
لا يشعر بتحسن
،في التجمعات الاجتماعية

472
00:40:26,582 --> 00:40:29,382
.ولكنه يشكرك على الدعوة ..

473
00:40:29,384 --> 00:40:33,255
شراب البيض؟ -
أجل -

474
00:40:33,257 --> 00:40:38,265
(عيد ميلاد مجيد يا (باري -
(لك أيضاً يا (إدي -

475
00:40:38,267 --> 00:40:40,769
.. أنتم، أنا

476
00:40:43,107 --> 00:40:45,709
.. أردت أن أقول فحسب

477
00:40:45,711 --> 00:40:51,981
،سمعت أنكما ستنتقلان للعيش سوياً
وأنا سعيد لأجلكما فعلاً

478
00:40:51,983 --> 00:40:54,717
.شكراً لك

479
00:40:56,185 --> 00:40:59,654
.عيد ميلاد مجيد

480
00:41:01,123 --> 00:41:03,660
،يوم كاليوم

481
00:41:03,662 --> 00:41:08,328
شراب بيض الجدة
. يبدو خفيف جداً مع البوربون

482
00:41:10,064 --> 00:41:12,699
(يا (جو

483
00:41:12,701 --> 00:41:15,835
رأيت شيء غريب الليلة -
نعم يا (سيسكو) وكذلك أنا -

484
00:41:15,837 --> 00:41:19,674
كلا، أعني البرق والرجل
ذو الرداء الأصفر

485
00:41:19,676 --> 00:41:21,907
عندما تشاجرا
،سوياً عند السيارات

486
00:41:21,909 --> 00:41:24,343
كنت أشاهد أشعة
،الكهرباء القادمة منهم

487
00:41:24,345 --> 00:41:26,579
.أشعة حمراء وصفراء ..

488
00:41:26,581 --> 00:41:28,146
،وعندما كان (باري) صغيراً

489
00:41:28,148 --> 00:41:30,347
قال أنه رأى برق
أحمر وأصفر في المنزل

490
00:41:30,349 --> 00:41:33,986
.ليلة مقتل والدته ..

491
00:41:33,988 --> 00:41:36,321
.إذن كان هناك اثنان منهم

492
00:41:36,323 --> 00:41:38,989
ربما قتل ذو الرداء
(الأصفر والدة (باري

493
00:41:38,991 --> 00:41:40,823
.. ولكن

494
00:41:40,825 --> 00:41:44,793
ولكن كان هناك شخص
.أخر سريع تلك الليلة

495
00:41:47,130 --> 00:41:47,968
.أبي، حان الوقت

496
00:41:48,030 --> 00:41:53,169
".. علق نجومك في الأعلى"

497
00:41:55,031 --> 00:42:01,171
.حسنُ، لنرى

498
00:42:01,173 --> 00:42:11,677
"وعيد ميلاد مجيد لك الآن"

499
00:43:12,205 --> 00:43:14,869
.عيد ميلاد مجيد

500
00:43:23,933 --> 00:43:27,834
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} KiLLeR SpIDeR - محمود فودة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
الصفحة العربية للمسلسل
www.FB.com/TheFlashArabic

