1
00:00:01,280 --> 00:00:04,304
في البداية, سقط نجم من السماء

2
00:00:04,531 --> 00:00:06,022
وقام بتغييرينا

3
00:00:06,253 --> 00:00:10,203
حولنا إلى ملائكة, وأعطانا قدراً جديداً

4
00:00:10,724 --> 00:00:14,737
وهو أيقاف نهاية العالم, وإيقاف الشيطان

5
00:00:15,596 --> 00:00:17,787
علينا أن ننجح في أختبار الرب

6
00:00:18,332 --> 00:00:21,325
وعلينا إثبات بأن الإنسانية ما زالت تستحق الإنقاذ

7
00:00:21,436 --> 00:00:24,222
لأننا نحن الرٌسل

8
00:00:27,650 --> 00:00:29,358
..(سابقاً في الرٌسل)..

9
00:00:29,393 --> 00:00:32,749
علينا أن نقوم بإيجاد وإيقاف
الفرسان الأربعة لنهاية العالم

10
00:00:32,784 --> 00:00:35,039
لقد كانت لدي نفس الهبة التي تملكها أنت

11
00:00:35,173 --> 00:00:36,133
أنتِ رسول

12
00:00:36,168 --> 00:00:37,465
أتفكرون بما أفكر فيه؟

13
00:00:37,616 --> 00:00:39,921
"ليلاند شيلر) هو قائد "أبادون)

14
00:00:39,988 --> 00:00:41,717
ذلك يعني بأنه فارس الوباء

15
00:00:41,752 --> 00:00:44,480
عزيزتي, هل رسمتي هذه الرسومات؟

16
00:00:46,397 --> 00:00:48,553
لا, أنا لم أرهم من قبل

17
00:00:48,677 --> 00:00:51,130
أبنتك لديها هبة خاصة بها

18
00:00:54,609 --> 00:00:58,126
إنه يكبر بسرعة, وأنتِ اصبحتِ أماً رائعة

19
00:00:58,425 --> 00:00:59,681
مالذي علينا فعله الأن؟

20
00:01:05,101 --> 00:01:06,712
(جيف),(كاي)

21
00:01:06,747 --> 00:01:08,447
لا تستطيع أخذه منا -
أرجوك -

22
00:01:08,482 --> 00:01:10,516
كلانا يعلم بأنه لا يوجد شيء تستطيع فعله لإيقافي

23
00:01:10,551 --> 00:01:12,051
لقد أصبحت أنسى بعض الأشياء

24
00:01:12,086 --> 00:01:16,197
ربما مشاكل الذاكرة هي تكلفة هبتك

25
00:01:27,042 --> 00:01:28,256
رؤية أخرى؟

26
00:01:28,582 --> 00:01:30,590
رأيت وجه شخص يستطيع أن يساعدنا

27
00:01:30,625 --> 00:01:32,057
من؟

28
00:01:33,420 --> 00:01:35,166
الرسول السابع

29
00:01:37,669 --> 00:01:40,271
في أخر إسبوعين, سمعنا جميعاً بالهجوم

30
00:01:40,423 --> 00:01:44,786
على متن الرحلة"706" والتي تركت
عميل الجو الفيدرالي في حالة خطرة

31
00:01:44,941 --> 00:01:49,415
والأن, علمنا بأن الحادثة المروعة قد تم تصويرها

32
00:01:49,450 --> 00:01:50,748
بهاتف أحد الركاب

33
00:01:50,783 --> 00:01:54,494
صرحت السلطات بأن (زهير زكاريا) سقط
"مغشيأ عليه في رحلة "لوس أنجليس

34
00:01:54,529 --> 00:01:57,229
ومن ثم قام بالهجوم على العميل الذي حاول إنقاذة

35
00:01:57,264 --> 00:01:59,065
"...سيدي, سيدي, أريدك أن تبقى"

36
00:02:04,805 --> 00:02:08,708
لحسن الحظ, استطاعت الطائرة أن تبقى في الجو, وقد نجى جميع الركاب

37
00:02:08,850 --> 00:02:11,586
وبحسب مسؤولين رفعاء في وزارة الدفاع

38
00:02:11,621 --> 00:02:15,240
فإن (زكاريا) محتجز في مكان غير معلوم

39
00:02:15,412 --> 00:02:17,311
للتحقيق معه بتهمة الإرهاب

40
00:02:18,011 --> 00:02:19,750
هل أنت متأكد بأنه نفس الشخص؟

41
00:02:19,785 --> 00:02:21,516
...(نعم. (زهير زكاريا

42
00:02:22,027 --> 00:02:25,636
(شاهدته على مقطع فيديو في مكتب (بلاون
"يتحدث عن إختبار "المطر الذكي" في "مالي

43
00:02:25,935 --> 00:02:28,025
ثم شاهدته في رؤياي... بأجنحة

44
00:02:28,106 --> 00:02:31,283
والجدير بالذكر, أنه تم القبض عليه في "هيوستن" في اليوم
نفسه الذي سقط فيه النجم

45
00:02:31,318 --> 00:02:32,967
لقد اقتيد إلى هنا مثلنا جميعاً

46
00:02:33,002 --> 00:02:34,556
إذا كان رسولاً فلابد أن نجده

47
00:02:34,557 --> 00:02:37,236
كيف لنا أن نفعل ذلك وهو محتجز
في مكان غير معلوم؟

48
00:02:37,271 --> 00:02:38,994
وماذا لو لم يكن رسولاً؟

49
00:02:39,106 --> 00:02:40,641
أنا أعرف أين هو

50
00:02:40,776 --> 00:02:43,342
هناك منشئة خارج البلدة
للعمليات الحكومية السرية

51
00:02:43,377 --> 00:02:44,618
لا توجد على الخرائط تماماً

52
00:02:44,653 --> 00:02:45,978
...يستخدمونها للسجناء عالي الخطورة

53
00:02:46,013 --> 00:02:47,991
زعماء المخدارت, الإرهابيون وأمثالهم

54
00:02:48,341 --> 00:02:50,992
(أتصالات مخبري أعلمتني بمكان حجز (زهير

55
00:02:51,115 --> 00:02:52,283
اخبرني بالإحداثيات

56
00:02:52,318 --> 00:02:53,969
ماذا ننتظر؟ أين (بيتر)؟

57
00:02:53,988 --> 00:02:55,486
سأرى إن كنت أستطيع إيجادة -
تمهلوا -

58
00:02:55,489 --> 00:02:57,169
لست متأكدة من رغبتنا في أخراج
إرهابيٍ من السجن

59
00:02:57,204 --> 00:02:58,328
أرهابيٌ مزعوم

60
00:02:58,363 --> 00:02:59,968
إنه الرسول السابع
ونحن نحتاجه

61
00:03:00,003 --> 00:03:01,874
يتطلب الكثير لتحتجز في مكان كهذا

62
00:03:01,913 --> 00:03:03,188
قد يكون خطيراً

63
00:03:03,223 --> 00:03:05,807
لقد شاهدتم الفيديو. هذا الشخص
كاد أن يسقط طائرة

64
00:03:05,842 --> 00:03:07,728
لن يكون الأول منا الذي يخترق القانون

65
00:03:07,802 --> 00:03:09,936
في كل الحالات يجب أن نتأكد من أنه يستحق المخاطرة

66
00:03:09,971 --> 00:03:11,575
يا أصحاب, لا نستطيع أحتمال أن نفشل مجدداً

67
00:03:11,771 --> 00:03:13,842
الفرسان يعملون معاً لكسر الختم الخامس

68
00:03:13,908 --> 00:03:16,716
يجب أن نتحد مثلهم إذا اردنا فرصة لنوقفهم

69
00:03:16,751 --> 00:03:18,311
...أستمعوا إلي

70
00:03:18,379 --> 00:03:21,130
إذا كان الوحي صحيحاً فإن الختم الخامس
سيكون أسوء من الأربعة السابقة

71
00:03:21,165 --> 00:03:22,648
سيبدأ عصراً من المِحن

72
00:03:22,683 --> 00:03:24,050
الملايين قد يموتون

73
00:03:24,085 --> 00:03:26,953
وأنا متفقة على أن نوقفه
ولكن لدينا فريق جيد لفعل ذلك

74
00:03:26,988 --> 00:03:28,220
فهل نحتاج هذا الشخص حقاً؟

75
00:03:28,255 --> 00:03:29,652
(نعم. وتذكروا ما قالته (إلايزا

76
00:03:29,688 --> 00:03:31,323
عندما يتحد الرُسل السبعة

77
00:03:31,358 --> 00:03:32,689
فإن تكلفة هباتنا ستختفي

78
00:03:32,893 --> 00:03:34,968
إنها محقة. علينا أن نكون بكامل قوتنا لنفوز

79
00:03:35,849 --> 00:03:37,063
لنفعل ذلك

80
00:03:37,098 --> 00:03:39,126
أين تكون هذه المنشأة السرية؟

81
00:04:04,457 --> 00:04:06,389
" من يحب الوحش؟ "

82
00:04:08,284 --> 00:04:10,672
" ومن يستطيع أن يقاتله؟ "

83
00:04:12,007 --> 00:04:13,353
ماذا رأيت؟

84
00:04:13,501 --> 00:04:15,131
هل رأيت شيئاً يخص (زهير)؟

85
00:04:16,308 --> 00:04:18,067
أو الختم الخامس؟ -
لا -

86
00:04:18,205 --> 00:04:21,427
(رأيت صخرة قبر وعليها أسم (كريستوفر دايتون

87
00:04:21,462 --> 00:04:23,297
توفي عام  1945

88
00:04:23,416 --> 00:04:25,230
ثم رأيت إنفجار قنبلة نووية

89
00:04:26,143 --> 00:04:27,588
ثم ماذا؟

90
00:04:28,757 --> 00:04:30,620
"أعتقد بأني رأيت "الدجال

91
00:04:32,139 --> 00:04:35,411
تـــرجـــ م ـــــة
-|| Sul6an Al Shehri ||-
المملكة العربية السعودية - الرياض

92
00:04:40,994 --> 00:04:43,259
الدجال" هو نبي كاذب"

93
00:04:44,484 --> 00:04:47,672
قائد للبشرية سيجلب الدمار والموت للأرض

94
00:04:47,707 --> 00:04:49,128
شيء لم نرى مثله قط

95
00:04:51,924 --> 00:04:56,036
كمثل "المسيح" للرب
فإن "الدجال" يكون للشيطان

96
00:04:56,218 --> 00:04:59,175
وهل تعتقد بأن المرأة ذو الوجه المقلوب هي "الدجال"؟

97
00:04:59,813 --> 00:05:00,897
...لقد نظرت إلي وقالت

98
00:05:00,898 --> 00:05:03,282
" من يحب الوحش؟ ومن يستطيع قتاله؟ "

99
00:05:03,737 --> 00:05:05,043
ماذا يعني هذا ؟

100
00:05:05,078 --> 00:05:06,554
إنه من كتاب الوحي
*الإنجيل*

101
00:05:07,223 --> 00:05:08,591
الفصل الثالث عشر

102
00:05:08,626 --> 00:05:10,336
"(الوحش هو (الدجال"

103
00:05:11,907 --> 00:05:13,695
ربما نكون نحن من يجب أن يقاتله

104
00:05:13,730 --> 00:05:15,447
هل له دخل بالفرسان؟

105
00:05:17,102 --> 00:05:18,543
أنا لا أعرف

106
00:05:19,641 --> 00:05:21,603
أعتقد بأن هذه مشكلة أخرى

107
00:05:23,124 --> 00:05:24,537
لقد وجدت شيئاً

108
00:05:24,572 --> 00:05:27,217
هناك (كريستوفر دايتون) يطابق
التاريخ من رؤياك

109
00:05:27,252 --> 00:05:28,967
(دفن في مقبرة (غراي فوريست

110
00:05:29,751 --> 00:05:31,091
هناك متُ أنا

111
00:05:31,126 --> 00:05:32,713
وهناك أعادك الشيطان للحياة

112
00:05:33,148 --> 00:05:34,714
إذا, ماذا علينا أن نفعل؟
أعني, هل علينا أن نفترق؟

113
00:05:34,749 --> 00:05:36,979
أشعر بأن رؤاك تقودنا في طريقين مختلفين

114
00:05:37,014 --> 00:05:38,434
سأذهب أنا لأتفحص المقبرة

115
00:05:39,482 --> 00:05:41,694
إذا كنتم تستطيعون أن تجدوا الرسول السابع بدوني

116
00:05:41,729 --> 00:05:43,375
نعم. لدينا متغيرة الشكل, ومتنقلة الروح

117
00:05:43,438 --> 00:05:45,337
وأقوى شاب في العالم, أعتقد بأننا نستطيع

118
00:05:45,372 --> 00:05:46,755
سأنظم إليكم حالما أستطيع

119
00:06:00,529 --> 00:06:01,731
هل أنتِ بخير؟

120
00:06:01,814 --> 00:06:04,307
(نعم, ولكني لم أقل الشيء الأخر الذي ذكرته (إلايزا

121
00:06:05,054 --> 00:06:06,111
ما هو؟

122
00:06:06,528 --> 00:06:09,019
بأن معظمنا سيموت في محاولة إيقاف الفرسان

123
00:06:09,054 --> 00:06:10,582
هذا ما حصل في المرة الأخيرة

124
00:06:10,617 --> 00:06:11,991
لا أحد سيموت

125
00:06:13,187 --> 00:06:14,644
...أنظر, لقد كنت أفكر

126
00:06:15,190 --> 00:06:18,052
أيمي) تحبك جداً)
(وترا أختاً كبرى في (ناديا

127
00:06:18,087 --> 00:06:19,747
...لذا, إذا حصل لي شيء

128
00:06:20,607 --> 00:06:22,124
لا شيء كهذا سيحصل

129
00:06:22,955 --> 00:06:24,782
(لا يمكن أن ترجع لوالدها يا (رأؤل

130
00:06:26,141 --> 00:06:28,840
حسناً, أنا أعدك

131
00:06:31,371 --> 00:06:33,095
هل تحدثت إلى (ناديا) بعد؟

132
00:06:33,622 --> 00:06:37,174
لا, أنا ... لم أجد الوقت حقاً للتكلم معها

133
00:06:37,904 --> 00:06:40,090
إلى جانب أنه ليس الوقت المناسب لذلك
فعلينا الذهاب الأن

134
00:06:40,350 --> 00:06:43,506
إنها تستحق أن تعرف بأنك والدها... اليوم

135
00:06:43,972 --> 00:06:45,780
بينما أنت مازلت هنا لتخبرها

136
00:06:53,069 --> 00:06:54,447
لقد إشتقت إليك

137
00:06:55,013 --> 00:06:56,521
أنا أشتقت إليك أيضاً

138
00:06:58,703 --> 00:06:59,967
...(ناديا)

139
00:07:00,443 --> 00:07:01,656
ماذا .. ؟ -

140
00:07:01,691 --> 00:07:03,772
هل سمعت بالخصوصية من قبل يا رجل؟

141
00:07:04,547 --> 00:07:06,147
أنتظر, كنت هنا طوال الوقت؟

142
00:07:07,091 --> 00:07:08,681
ماذا كنت تفكر فيه بحق الجحيم؟

143
00:07:08,716 --> 00:07:09,576
...لقد كنا

144
00:07:09,611 --> 00:07:11,712
لا, لا, عليك أن تبقى بعيداً عنها. أتفهمني؟

145
00:07:11,747 --> 00:07:13,104
هذا ليس قرارك

146
00:07:13,139 --> 00:07:14,430
...إنه رسول

147
00:07:15,282 --> 00:07:16,649
...إذا كنتِ معه

148
00:07:16,684 --> 00:07:17,984
قد تكونين في خطر

149
00:07:18,019 --> 00:07:19,852
ليس هو من تسبب في موت والدي

150
00:07:19,887 --> 00:07:21,887
عليك أن تنتبهي لنفسك

151
00:07:24,613 --> 00:07:25,691
...وأنت

152
00:07:25,726 --> 00:07:27,994
هل نسيت شيئاً؟

153
00:07:28,631 --> 00:07:29,996
إنني أستطيع سماع أفكارك

154
00:07:37,138 --> 00:07:39,805
هل وجدت المنشأة السرية؟

155
00:07:39,840 --> 00:07:42,141
إنها فعلاً ليست موجودة على الخرائط العادية

156
00:07:42,176 --> 00:07:44,777
أخذت الإحداثيات وصورة من القمر الصناعي

157
00:07:44,812 --> 00:07:46,112
ما قصة الوشم؟

158
00:07:47,260 --> 00:07:48,914
إنه رمز صيني

159
00:07:48,949 --> 00:07:50,458
"يعني " قوة الصغير

160
00:07:51,451 --> 00:07:52,918
إعتاد والدي أن يرسمه لي

161
00:07:52,953 --> 00:07:54,654
ليذكرني بأن أكون شجاعة

162
00:07:54,689 --> 00:07:55,855
هل حصلت عليه للتو؟

163
00:07:55,890 --> 00:07:57,857
الليلة الماضية

164
00:07:57,892 --> 00:08:00,770
هبتك ليست الوحيدة التي جائت ولها ثمن

165
00:08:02,194 --> 00:08:03,863
إنني أنسى بعض الاشياء

166
00:08:03,898 --> 00:08:06,513
لذا أجريت بحثاً على فقدان الذاكرة

167
00:08:06,661 --> 00:08:08,401
أتضح بأن بعض الأشخاص يستخدمون رموزاً صورية

168
00:08:08,436 --> 00:08:11,037
لتحفز ذكرياتهم

169
00:08:11,072 --> 00:08:14,163
حصلت على هذا لأتذكر من أكون

170
00:08:14,383 --> 00:08:16,142
هل أصبحت بذلك السوء؟

171
00:08:17,664 --> 00:08:19,779
لا يجب علي أن أشعر بالسوء على نفسي

172
00:08:20,946 --> 00:08:23,282
إذا عالجتِ شخصاً أخر فقد تموتين

173
00:08:25,084 --> 00:08:27,920
...حسنا, حتى لو هزمنا الفرسان

174
00:08:27,955 --> 00:08:29,722
فليس هناك ضمانة بأننا سننجو

175
00:08:54,500 --> 00:08:56,120
(إلايزا) -
(جوشوا) -

176
00:08:56,179 --> 00:08:57,438
مالذي تفعلينه هنا؟

177
00:08:58,753 --> 00:09:02,088
كريستوفر) كان معالجنا)

178
00:09:02,123 --> 00:09:03,989
لقد أنقذني

179
00:09:05,038 --> 00:09:06,314
أكثر من مره

180
00:09:12,665 --> 00:09:14,433
ماذا عنك؟

181
00:09:14,896 --> 00:09:17,109
لقد إقتادتني إلى هنا رؤية

182
00:09:17,171 --> 00:09:19,144
إلى هذا القبر؟ -
نعم -

183
00:09:19,173 --> 00:09:20,673
لقد كان في الصحراء

184
00:09:20,708 --> 00:09:23,909
وكان هناك نوع من إنفجارٍ نووي

185
00:09:23,944 --> 00:09:25,010
"ترينتي"
*الثالوث*

186
00:09:26,178 --> 00:09:30,065
أختبار قنبلة "ترينتي" النووية
كان ختمنا الخامس

187
00:09:30,117 --> 00:09:31,537
سبعون عاماً مضت

188
00:09:32,720 --> 00:09:34,244
...رؤيتك له

189
00:09:35,923 --> 00:09:39,301
قد يعني بأن الفرسان يحاولون كسر الختم الخامس مجدداً

190
00:09:40,861 --> 00:09:43,696
ولكن إن كان ذلك صحيحاً. فلماذا أنت هنا؟

191
00:09:43,731 --> 00:09:45,397
...كانت لديك رؤى

192
00:09:45,432 --> 00:09:46,437
تماماً مثلي

193
00:09:46,667 --> 00:09:48,178
قد يكون هذا سبب أني هنا

194
00:09:49,034 --> 00:09:50,669
ماذا رأيت أيضاً؟

195
00:09:50,704 --> 00:09:52,636
رأيت إمرأة

196
00:09:54,174 --> 00:09:55,741
وجهها كان مقلوباً

197
00:09:56,176 --> 00:09:57,977
...نظرت إلي وقالت

198
00:09:58,012 --> 00:10:00,952
" من يحب الوحش؟ ومن يستطيع قتاله؟ "

199
00:10:01,248 --> 00:10:03,215
"الدجال"

200
00:10:06,185 --> 00:10:08,287
كريستوفر) أخبرني بأن هذا قد يحصل)

201
00:10:11,301 --> 00:10:13,447
كم تمنيت أن يكون مخطئاً

202
00:10:14,226 --> 00:10:16,095
مالذي يعنيه هذا؟

203
00:10:16,130 --> 00:10:19,698
هذا يعني بأن كل شيء قد تغير

204
00:10:20,480 --> 00:10:21,700


205
00:10:21,735 --> 00:10:23,269
إنها حقاً في مكان معزول

206
00:10:23,304 --> 00:10:24,796
إذا, كيف سنفعل هذا؟

207
00:10:24,831 --> 00:10:26,981
أستطيع أن أمشي روحياً
وأرى تفاصيل المكان

208
00:10:27,007 --> 00:10:30,075
هذا يعني بأن علينا أن نكون قريبين
هذا لن يكون سهلاً

209
00:10:30,110 --> 00:10:33,176
إذا نراقب المنشأة وننتظر أحدهم ليخرج

210
00:10:33,247 --> 00:10:34,274
...وبعدها

211
00:10:34,281 --> 00:10:36,085
وبعدها أقوم بتغيير شكلي

212
00:10:36,383 --> 00:10:37,917
هل أنتِ متأكدة من فعل هذا؟

213
00:10:39,251 --> 00:10:41,264
أنا سأفعل ما يجب علي فعله

214
00:10:42,864 --> 00:10:45,012


215
00:10:55,413 --> 00:10:56,750
هل نسيت شيئاً؟

216
00:10:58,259 --> 00:10:59,455
حقاً؟

217
00:10:59,490 --> 00:11:01,245
كان عليك أحضار شطيرة "بوريتو" لي

218
00:11:01,751 --> 00:11:03,161
من محطة الوقود

219
00:11:03,410 --> 00:11:05,368
أعتذر, لقد نفذت لديهم

220
00:11:30,300 --> 00:11:32,644
من سيأكل شطيرة "بوريتو" من محطة وقود علي أي حال؟

221
00:11:33,698 --> 00:11:35,107
أنا سأفعل

222
00:11:35,609 --> 00:11:36,820
حسناً, حان دورك

223
00:11:39,845 --> 00:11:41,814
نراك بعد 6 دقائق

224
00:12:19,985 --> 00:12:21,258
وقت الغداء, صحيح؟

225
00:12:21,756 --> 00:12:23,222
أسمعت بما فعله لـ(تروتي)؟

226
00:12:23,257 --> 00:12:25,024
لا أعلم

227
00:12:25,059 --> 00:12:26,067
ولا أرغب في أن أعلم

228
00:12:50,750 --> 00:12:52,407
!إبتعدوا عني

229
00:12:52,953 --> 00:12:54,616
!جميعكم

230
00:13:04,697 --> 00:13:07,166
هذا سيكون أصعب مما تصورنا

231
00:13:16,007 --> 00:13:19,098
هناك ما يقارب إثنى عشر حارساً في المكان

232
00:13:19,413 --> 00:13:20,979
سنتعامل نحن مع هذا

233
00:13:21,014 --> 00:13:23,482
كوا) تتحول إلى أحد شكل أحد العملاء)

234
00:13:23,517 --> 00:13:25,083
تدخل, وتأخذ (زهير) ثم تخرج

235
00:13:25,118 --> 00:13:26,218
تماماً كما خططنا

236
00:13:26,253 --> 00:13:27,586
ونحن سنكون دعماً في حال حصل خطب ما

237
00:13:27,621 --> 00:13:29,621
هذا هو الامر... الحراس ليسوا هم المشكلة

238
00:13:29,656 --> 00:13:31,356
(أستطيع أن أخبرك كيف تصلين إلى (زهير

239
00:13:31,391 --> 00:13:34,293
ولكني لست متأكدة من أنه عند وصولك فأنه سيكون متعاوناً

240
00:13:34,328 --> 00:13:35,701
ماذا تقصدين؟

241
00:13:35,702 --> 00:13:38,230
لا أعرف إن كان بسبب أنه حبس وعذب

242
00:13:38,265 --> 00:13:40,532
ولكنه كان يبدو مضطرباً عقلياً

243
00:13:40,567 --> 00:13:41,600
كيف ذلك؟

244
00:13:41,635 --> 00:13:43,001
الحراس كانوا خائفين منه

245
00:13:43,036 --> 00:13:44,236
حتى وهو في سترة التقييد

246
00:13:44,271 --> 00:13:46,204
(بدأ الامر وكأنهم يحبسون (هانيبال ليكتر
*شخصية واقعية كانت تأكل البشر*

247
00:13:46,239 --> 00:13:48,240
هل ستحتاج (كوا) إلى دعم؟

248
00:13:48,275 --> 00:13:49,425
سأذهب أنا معها

249
00:13:49,460 --> 00:13:50,572
مالذي ستفعله؟

250
00:13:50,607 --> 00:13:53,145
ستمشي إلى هناك؟

251
00:13:53,180 --> 00:13:54,446
تماماً

252
00:13:58,185 --> 00:14:00,555
من يكون؟ -
قذر حرب مخدرات أخر -

253
00:14:00,590 --> 00:14:01,661
!تخيل

254
00:14:10,541 --> 00:14:12,631
أنتم أختبئوا هناك, نحن سندخل أكثر

255
00:14:12,666 --> 00:14:14,885
حاولوا الإسراع. قد يفتقد أحدهم هذا الشخص

256
00:14:15,358 --> 00:14:17,543
علينا أن نخبئة, هيا ساعدوني

257
00:14:24,976 --> 00:14:27,175
...إلتفوا يساراً عند

258
00:14:28,315 --> 00:14:29,981
أين؟

259
00:14:30,177 --> 00:14:31,564
هل أنتِ بخير؟

260
00:14:33,952 --> 00:14:36,108
مالذي تفعلينه؟ هل أنتِ مجنونة؟
قد يراك أحدهم

261
00:14:36,480 --> 00:14:38,269
"من تكون ؟"

262
00:14:38,452 --> 00:14:39,868
أهدأي

263
00:14:41,389 --> 00:14:43,158
فكي قيدي فقط, حسناً؟

264
00:14:43,519 --> 00:14:44,772
"أخبرني, أخبرني ألان"

265
00:14:45,464 --> 00:14:46,525
!حسنا!, حسناً

266
00:14:46,526 --> 00:14:48,122
"من تكون؟ وماهو هذا المكان؟"

267
00:14:48,157 --> 00:14:49,850
فقط... أنت تحملين المفتاح

268
00:14:50,302 --> 00:14:51,305
فكي قيدي

269
00:14:51,306 --> 00:14:52,716
"إبتعد عني"

270
00:14:53,307 --> 00:14:54,326
!(كوا)

271
00:14:54,361 --> 00:14:55,426
توقفوا -
لا تتحركوا -

272
00:14:55,461 --> 00:14:56,733
أبقِ يديك مرفوعتان

273
00:14:57,177 --> 00:14:59,511
لا تتحرك

274
00:15:01,680 --> 00:15:03,307
لا تتحرك

275
00:15:10,455 --> 00:15:12,290
مالذي تفعلينه يا صغيرة؟

276
00:15:12,325 --> 00:15:14,726
أحدُ أقلام التلوين

277
00:15:15,259 --> 00:15:18,597
هل تريدين نذهب لنأكل بعض المثلجات
بينما الجميع في الخارج؟

278
00:15:18,632 --> 00:15:20,399
ربما نشاهد فيلماً؟

279
00:15:20,434 --> 00:15:23,168
لا, شكراً

280
00:15:23,203 --> 00:15:25,270
هل لدينا مزيد من الأوراق؟

281
00:15:25,305 --> 00:15:26,606
لا أعتقد ذلك

282
00:15:26,641 --> 00:15:28,340
ولكن نستطيع الحصول عليها من المتجر

283
00:15:28,704 --> 00:15:30,115
لا, شكراً

284
00:15:33,345 --> 00:15:35,313
ألا ترغبين بعمل شيء ممتع؟

285
00:15:35,667 --> 00:15:38,079
إنني أفعل شيئاَ ممتعاً

286
00:15:38,118 --> 00:15:39,418
إنني أرسم

287
00:15:43,688 --> 00:15:45,223
أنا لا أفهم

288
00:15:45,258 --> 00:15:47,225
الشيطان قال بأنه يحاول إيقاف الفرسان

289
00:15:47,260 --> 00:15:48,360
هل هذا صحيح؟

290
00:15:48,395 --> 00:15:50,095
إنه يريد إيقاف نهاية العالم

291
00:15:50,130 --> 00:15:52,597
فقط ليكمل تعذيب البشر

292
00:15:54,633 --> 00:15:56,501
...على رغم خطورة الشيطان

293
00:15:56,536 --> 00:15:58,737
إلا أنه محدود

294
00:15:59,165 --> 00:16:00,329
لا يستطيع القتل

295
00:16:01,308 --> 00:16:03,930
يستطيع فقط تحفيز الأخرين لفعل الخطأ

296
00:16:05,957 --> 00:16:08,601
ولكن "الدجال" هو نسخته البشرية

297
00:16:09,015 --> 00:16:12,083
الدجال" يستطيع عمل مالا يستطيع هو فعله"

298
00:16:12,118 --> 00:16:14,352
إذا, مالذي علينا فعله؟

299
00:16:14,387 --> 00:16:17,022
هل نوقف الفرسان أم الشيطان؟

300
00:16:19,124 --> 00:16:20,596
كلاهما

301
00:16:24,029 --> 00:16:25,329
لا

302
00:16:26,366 --> 00:16:27,566
!لا

303
00:16:27,601 --> 00:16:28,733
!من الذي أخذه؟

304
00:16:28,768 --> 00:16:30,602
أخذ ماذا؟

305
00:16:30,637 --> 00:16:34,072
كتابي مليء بجميع أسرار الرُسل

306
00:17:04,302 --> 00:17:06,371
مالذي تعني بأنك لم ترهم مرة أخرى؟

307
00:17:06,406 --> 00:17:08,640
لقد كانوا هنا للتو والأن... أختفوا

308
00:17:08,675 --> 00:17:10,609
أينما يكونون. إنهم ليسوا على الكاميرات

309
00:17:10,644 --> 00:17:11,943
كان عليهم الرجوع بهذا الوقت

310
00:17:11,978 --> 00:17:13,145
مالذي يؤخرهم؟

311
00:17:13,180 --> 00:17:15,313
أعطوني دقيقة

312
00:17:28,093 --> 00:17:30,495
ما خطب سترة الأربطة هذه؟

313
00:17:36,432 --> 00:17:37,903
من تكونين؟

314
00:17:39,505 --> 00:17:40,964
أتستطيع رؤيتي؟

315
00:17:41,324 --> 00:17:43,180
وسماعك أيضاً

316
00:17:44,010 --> 00:17:46,144
لديك أجنحة

317
00:17:49,247 --> 00:17:51,616
أسمع, أنني بشرية. حسناً؟

318
00:17:51,651 --> 00:17:53,251
أنا فقط لدي هذه القدرة. إنها هِبة

319
00:17:53,286 --> 00:17:55,453
تسمح لروحي بالخروج من جسدي

320
00:17:55,488 --> 00:17:57,355
إنني أهلوس

321
00:17:57,390 --> 00:17:59,324
إنني ملاك من ملائكة نهاية العالم

322
00:17:59,359 --> 00:18:01,259
أو أنهم قاموا بتخديري... لا بد أن هذا هو الأمر

323
00:18:02,462 --> 00:18:04,262
أسمع, إنني أعلم بأن هذا الأمر صعب التصديق

324
00:18:04,297 --> 00:18:06,398
إنني لن أخرج من هنا حياً أبداً

325
00:18:06,433 --> 00:18:07,832
أرجوك, أستمع إلي

326
00:18:09,434 --> 00:18:11,670
منذ بضعة أسابيع وأنت على طائرتك

327
00:18:11,705 --> 00:18:14,339
موجة من الطاقة ضربتك, وقد مت

328
00:18:14,374 --> 00:18:16,241
وعندما عدت, تم منحك هبتاً أيضا

329
00:18:16,276 --> 00:18:17,709
هل يبدوا هذا صحيحاً؟

330
00:18:17,744 --> 00:18:20,145
نعم

331
00:18:20,180 --> 00:18:22,347
ولكن كيف تعرفين هذا؟

332
00:18:22,382 --> 00:18:24,549
لأنك لست وحيداً

333
00:18:25,140 --> 00:18:27,809
هناك أخرون مثلك ومثلي

334
00:18:28,555 --> 00:18:31,485
"أسمنا هو "الرُسل
ونحن هنا لأخراجك من هنا

335
00:18:42,502 --> 00:18:45,170
شرطة "هيوستن"! هل من أحد بالمنزل؟

336
00:19:01,352 --> 00:19:03,354
إنتي لا تنتمين إلى هنا

337
00:19:03,389 --> 00:19:05,202
هذا المنزل مغلق

338
00:19:05,859 --> 00:19:07,559
الباب كان مفتوحاً

339
00:19:07,959 --> 00:19:11,020
وردتنا تقارير عن متجاوزين يعيشون هنا

340
00:19:11,055 --> 00:19:12,731
بعض البالغين ومعهم طفله

341
00:19:12,766 --> 00:19:14,332
أتعرفين شيئاً عن هذا؟

342
00:19:14,367 --> 00:19:15,400
إنني لوحدي

343
00:19:15,435 --> 00:19:18,069
لم أرى أحداً اخر

344
00:19:18,104 --> 00:19:20,071
حسناً

345
00:19:29,615 --> 00:19:31,316
من قام برسم هذه؟

346
00:19:32,250 --> 00:19:35,487
يبدو أنها رسمت بيد شخص أصغر منك سناً

347
00:19:35,522 --> 00:19:38,189
ماذا أستطيع أن أقول؟
أنا لستُ برسامةٍ جيدة

348
00:19:44,129 --> 00:19:45,505
أخبريني بالحقيقة

349
00:19:46,232 --> 00:19:48,166
من رسم هذه؟

350
00:19:48,201 --> 00:19:49,534
هل هناك رسومات أخرى

351
00:19:51,736 --> 00:19:53,030
أين سيارتك؟

352
00:19:53,940 --> 00:19:55,347
أتجول على الأقدام اليوم

353
00:19:55,473 --> 00:19:56,934
ما هو أسمك ورقم شارتك؟

354
00:19:57,072 --> 00:19:58,787
أنا من يسأل الأسئلة هنا

355
00:20:00,579 --> 00:20:01,829
أنا أعرف الشرطة

356
00:20:03,171 --> 00:20:05,383
أنت لست بشرطي

357
00:20:14,092 --> 00:20:17,462
إذا فأنت في مشكلة كبيرة. أليس كذلك؟

358
00:20:21,399 --> 00:20:23,301
هل تعتقدين بأن (رأول) محق؟

359
00:20:24,636 --> 00:20:26,278
هل علي أن أبقى بعيداً عن (ناديا)؟

360
00:20:26,279 --> 00:20:27,847
...بيتر) أنا لا أعتقد بأن هذا هو الوقت)

361
00:20:28,008 --> 00:20:29,411
إنني جاد

362
00:20:31,843 --> 00:20:33,318
إنني أهتم حقاً لها

363
00:20:33,954 --> 00:20:36,405
...حتى لو كانت بأمان

364
00:20:36,791 --> 00:20:38,287
فأنا لست كذلك

365
00:20:39,286 --> 00:20:41,186
أي شيء ممكن أن يحدث

366
00:20:41,221 --> 00:20:43,421
هذا ليس بعادل لها. أليس كذلك؟

367
00:20:43,456 --> 00:20:45,757
دعني أسالك شيئاً

368
00:20:45,792 --> 00:20:47,725
مالذي تحبه في (ناديا)؟

369
00:20:48,994 --> 00:20:50,295
إنها جميلة حقاً

370
00:20:50,330 --> 00:20:51,296
صحيح

371
00:20:51,331 --> 00:20:53,431
وذكية جداً

372
00:20:53,466 --> 00:20:55,133
وأيضاً

373
00:20:55,168 --> 00:20:57,769
...إنها تخيفني قليلاً

374
00:20:57,804 --> 00:20:59,771
ولكنه النوع الجيد من الخوف

375
00:21:02,774 --> 00:21:04,576
أعلم بأنها تبدو قوية

376
00:21:04,611 --> 00:21:06,477
ولكن هذا ما تظهره فقط

377
00:21:09,214 --> 00:21:12,250
إنها تفهمني حقاً

378
00:21:12,285 --> 00:21:15,253
مثل عندما أكون حزيناً

379
00:21:15,288 --> 00:21:17,122
فإنها تعرف ماذا تفعل

380
00:21:19,157 --> 00:21:21,293
أشعر بأنها ستكون دائماً بجواري

381
00:21:23,828 --> 00:21:25,363
أنا لا أعلم... أبدو سخيفاً

382
00:21:25,398 --> 00:21:27,232
لا, أنت لست كذلك

383
00:21:27,267 --> 00:21:29,067
لست كذلك

384
00:21:29,102 --> 00:21:30,502
أنت تحبها حقاً, أليس كذلك؟

385
00:21:32,070 --> 00:21:33,342
نعم

386
00:21:33,377 --> 00:21:36,207
حسناً, ما أعتقد بأن عليك فعله

387
00:21:36,242 --> 00:21:38,243
هو أن تحزم أمرك في هذا الموضوع

388
00:21:38,278 --> 00:21:41,246
ولكن لا تخبر (رأول) بأني قلت ذلك

389
00:21:41,493 --> 00:21:43,148
على (فيرا) أن تستعجل حقاً

390
00:21:45,216 --> 00:21:47,729
"لقد كنت في طريقي إلى "لوس أنجلوس

391
00:21:49,187 --> 00:21:53,024
(شعرت بأن حقاً أقترب من عائلة (بلومن

392
00:21:55,961 --> 00:21:58,096
لكن وقتها شعرت بشيء غريب

393
00:22:13,357 --> 00:22:14,512
"سيدي؟"

394
00:22:15,558 --> 00:22:16,665
"يا إلهي"

395
00:22:18,638 --> 00:22:19,907
"إنه لا ينبض"

396
00:22:19,942 --> 00:22:22,038
"هل هناك طبيب على الطائرة؟"

397
00:22:22,188 --> 00:22:23,431
"إنني عميل فدرالي جوي"

398
00:22:23,523 --> 00:22:24,701
"أعرف طريقة الإنعاش"

399
00:22:30,295 --> 00:22:32,297
لا أعلم ماذا حصل وقتها

400
00:22:32,332 --> 00:22:34,833
ولكنني كنت مرتعباً وخائفاً

401
00:22:34,868 --> 00:22:37,002
...وعندما أفقت فجأة

402
00:22:37,037 --> 00:22:40,338
كان يبدو الوضع وكأنني أتعرض للهجوم من شخص غريب

403
00:22:40,373 --> 00:22:42,207
ثم شعرت بالطافة تتدفق من جسدي

404
00:22:42,242 --> 00:22:43,938
"...سيدي, أحتاجك بأن تبقى"

405
00:22:52,217 --> 00:22:55,787
..."هبطوا بالطائرة في "هيوستن

406
00:22:55,822 --> 00:22:57,789
وأحتجزوني للتحقيق

407
00:22:57,824 --> 00:23:00,325
لم أستطع تبرير أي شيء
ولكن لم يكن لديهم دليل إدانه

408
00:23:00,360 --> 00:23:03,395
المحامي الخاص بي توقع الإفراج عني

409
00:23:03,430 --> 00:23:05,699
ثم جائت الأومر من وزارة الدفاع

410
00:23:05,765 --> 00:23:07,265
وإنتهى بي الأمر في حفرة الجحيم هذه

411
00:23:07,408 --> 00:23:10,402
Defense Secretary Richards has
to be the one who's behind this.
(سكرتيرة الدفاع (ريتشردز
لا بد وأنها المسئولة عن هذا الأمر

412
00:23:10,437 --> 00:23:13,104
هل تؤمنين بأني بريء؟

413
00:23:13,139 --> 00:23:14,539
نعم, أصدق ذلك

414
00:23:14,574 --> 00:23:18,243
إنني صحفي جريء
ومسلم مع هذا كله

415
00:23:18,278 --> 00:23:21,246
معضم الأشخاص يجدونه أسهل
بأن يستنتجوا بأني إرهابي

416
00:23:21,281 --> 00:23:22,881
أنا لست من هؤلاء الأشخاص

417
00:23:22,916 --> 00:23:25,250
إسمع, إنني يجب أن أذهب

418
00:23:25,285 --> 00:23:26,885
علي أن أعود إلى جسدي, حسناً؟

419
00:23:26,920 --> 00:23:28,388
هل..,هل ستتركينني؟

420
00:23:28,399 --> 00:23:30,388
لا, سوف نعود لأجلك.
أنا أعدك

421
00:23:30,423 --> 00:23:31,562
لا, أرجوكِ

422
00:23:31,597 --> 00:23:33,725
لا تذهبي, أحتاج مساعدتكِ

423
00:23:46,605 --> 00:23:48,073
أهلاً يا صديقي

424
00:23:48,108 --> 00:23:50,175
أتريد أخبارنا أين أخذوا اصدقائنا؟

425
00:23:59,618 --> 00:24:00,970
لقد فحصنا بصماتك

426
00:24:01,576 --> 00:24:02,974
وجائنا الرد

427
00:24:04,547 --> 00:24:06,324
...لم يكن ما نتعقده حقاً

428
00:24:07,051 --> 00:24:08,326
(راؤل غارسيا)

429
00:24:09,828 --> 00:24:12,297
عميل مكافحة المخدرات

430
00:24:12,332 --> 00:24:14,833
تم تبرئتك من ماذا؟

431
00:24:14,868 --> 00:24:17,035
من قتل عميلين فيدراليين؟

432
00:24:17,070 --> 00:24:18,937
...لذا, أخبرني بهذا

433
00:24:20,839 --> 00:24:22,841
مالذي بحق الجحيم تفعله هنا؟

434
00:24:24,843 --> 00:24:26,611
...وبينما تتحدث عن هذا

435
00:24:26,646 --> 00:24:28,613
من تكون الفتاة الأسيوية؟

436
00:24:30,649 --> 00:24:32,951
لن تحصل على أي شيء مني

437
00:24:47,165 --> 00:24:48,967
لقد أمسكوا (كوا) ايضاً

438
00:24:49,002 --> 00:24:50,922
ولكنها لا تملك أدنى فكره عن نفسها

439
00:24:54,834 --> 00:24:57,642
كيف لنا أن نعرف من يكون "الدجال"؟

440
00:24:57,677 --> 00:24:58,944
رؤياك كانت عن إمرأة

441
00:24:58,979 --> 00:25:00,412
قد يعني هذا أن "الدجال" إمرأة

442
00:25:00,447 --> 00:25:02,914
نصف سكان الأرض نساء, كيف لي أن اعرفها؟

443
00:25:02,949 --> 00:25:04,316
إقرأ النصوص
*الأنجيل*

444
00:25:04,351 --> 00:25:06,637
"سيقودك "الدجال" إلى بحيرة النار"

445
00:25:06,672 --> 00:25:08,553
حسناً, توقفي

446
00:25:10,089 --> 00:25:12,691
تجعلين كل شيء يبدو بسيطاً

447
00:25:15,694 --> 00:25:18,063
(ولكنني خائف يا (إلايزا

448
00:25:20,098 --> 00:25:23,835
لقد أعادني الشيطان إلى الحياة

449
00:25:23,870 --> 00:25:26,638
والأن يقول لي بأنه يملك مصير روحي

450
00:25:28,039 --> 00:25:29,174
...(جاشوا)

451
00:25:31,676 --> 00:25:34,613
مصيرك مازال بيدك

452
00:25:39,583 --> 00:25:41,591
" النجدة, الشيطان هنا "

453
00:25:42,436 --> 00:25:43,732
علي أن أذهب

454
00:25:45,657 --> 00:25:49,828
...إذا أردت أن تنقذ العالم من سيطرة الشيطان

455
00:25:49,863 --> 00:25:53,231
"عليك أن تقتل "الدجال

456
00:26:01,302 --> 00:26:02,807
كوا), حمداً لله)

457
00:26:04,342 --> 00:26:05,644


458
00:26:05,679 --> 00:26:06,745
هذا نحن

459
00:26:07,422 --> 00:26:08,986
"أنا لا أعرفكم"

460
00:26:09,049 --> 00:26:10,882
كوا), أنت تتحدثين الأنجليزية)

461
00:26:10,917 --> 00:26:12,323
أنتي تستطيعين فهمنا, صحيح؟

462
00:26:14,653 --> 00:26:16,655
مالذي تريدونه؟

463
00:26:16,690 --> 00:26:18,618
نحن هنا لإنقاذك

464
00:26:18,653 --> 00:26:19,738
هيا بنا, لنذهب

465
00:26:21,792 --> 00:26:23,066
...(كوا)

466
00:26:23,101 --> 00:26:24,658
ليس لدينا كثير من الوقت

467
00:26:24,693 --> 00:26:26,297
فقط أنظري إلى الوشم

468
00:26:26,332 --> 00:26:27,966
على معصمك

469
00:26:33,698 --> 00:26:36,741
أعتاد والدك رسمه لك, أتذكرين؟

470
00:26:44,833 --> 00:26:46,116
...كوني شجاعة

471
00:26:46,151 --> 00:26:47,571
نعم, هذا صحيح

472
00:26:52,826 --> 00:26:54,324
أخبرتك بأني سأعود

473
00:26:54,828 --> 00:26:56,795
يا إلهي, أنتِ حقيقية

474
00:27:02,100 --> 00:27:03,601
شكراً لك

475
00:27:05,119 --> 00:27:06,744
أنت واحد منا الأن

476
00:27:14,112 --> 00:27:16,414
هذه هي أخر الرسومات

477
00:27:16,449 --> 00:27:18,483
تستطيع أخذها... أنا لا أهتم

478
00:27:18,518 --> 00:27:20,212
إنني أنتظر أصدقائك

479
00:27:20,604 --> 00:27:23,354
لا أحد قادم إلى هنا
لذا من الأفضل أن تذهب

480
00:27:24,256 --> 00:27:25,572
(ناديا)

481
00:27:25,903 --> 00:27:27,378
أخرج من هنا -
لا -

482
00:27:27,995 --> 00:27:30,078
هل نسيت سبب أنك مازلت حياً؟

483
00:27:30,079 --> 00:27:32,197
أنا لا أدين لك بأي شيء

484
00:27:32,232 --> 00:27:34,199
(أنت لا (تملكني
**[ تدين  =  تملك ]**

485
00:27:35,133 --> 00:27:36,842
ولكنني أنا أملكك

486
00:27:37,903 --> 00:27:40,824
وأريدك أن تفكر بما سيحدث لروحك الفانية

487
00:27:40,859 --> 00:27:42,477
إذا ما تجرأت وخدعتني

488
00:27:42,512 --> 00:27:44,281
سأفعل ما يجب فعله

489
00:27:45,479 --> 00:27:48,880
وسأدع الباقي إلى والدنا
** الله **

490
00:27:50,250 --> 00:27:51,757
جاشوا)؟)

491
00:27:54,162 --> 00:27:55,887
هل تريد أن ترى رسمتي؟

492
00:28:08,625 --> 00:28:10,087
ما هذا بحق الجحيم؟

493
00:28:13,205 --> 00:28:15,741
"إنها " بحيرة النار

494
00:28:20,712 --> 00:28:22,681
!يا إلهي

495
00:28:22,716 --> 00:28:25,358
ليس لله دخل في هذا
* أستغفر الله العظيم *

496
00:28:35,328 --> 00:28:37,250
أغلقوا المكان

497
00:28:40,632 --> 00:28:42,200
!إنتظروا,إنتظروا,إنتظروا,إنتظروا

498
00:28:42,235 --> 00:28:43,368
كيف سنتجاوز هذا؟

499
00:28:43,403 --> 00:28:44,703
سأهتم بهذا الأمر

500
00:28:47,472 --> 00:28:49,374
بيتر) تراجع)

501
00:29:01,822 --> 00:29:03,321
هذا يكفي, قم بفتحها

502
00:29:03,356 --> 00:29:04,580
إفتح البوابة

503
00:29:20,873 --> 00:29:23,475
سأوقفهم عن مطاردتنا

504
00:29:25,477 --> 00:29:27,179
هيا للنطلق

505
00:29:43,896 --> 00:29:46,126
هذا يبدو سيئاً يا اصحاب -
علينا أن نأخذه إلى المستشفى -

506
00:29:46,166 --> 00:29:47,592
إنه بعيد جداً

507
00:29:48,633 --> 00:29:51,303
أتستطيعين معالجته؟

508
00:29:51,338 --> 00:29:53,438
أرجوك لا تفعلي

509
00:29:53,473 --> 00:29:54,806
توقف

510
00:29:55,057 --> 00:29:56,475
لا أستطيع أن أتركك تموت

511
00:30:08,620 --> 00:30:09,621
هل أنتِ بخير؟

512
00:30:10,022 --> 00:30:11,345
أنا لست متأكدة

513
00:30:11,358 --> 00:30:13,258
انا أعتقد ذلك

514
00:30:15,694 --> 00:30:17,662
ستكونين بخير

515
00:30:19,531 --> 00:30:20,699
كيف لكِ أن تتأكدي؟

516
00:30:22,534 --> 00:30:24,554
أستطيع تذكر وجه والدي

517
00:30:24,932 --> 00:30:26,525
كانت ( إلايزا) محقة

518
00:30:27,474 --> 00:30:30,355
الأن ومعنا الرسول السابع
فإننا سنكون بخير

519
00:30:45,700 --> 00:30:47,759
إذا كل ما عليك فعله هو لمس أي شيء؟

520
00:30:48,220 --> 00:30:49,361
نعم

521
00:30:49,396 --> 00:30:52,731
...وأستطيع سحب الطاقة منه

522
00:30:52,766 --> 00:30:54,727
أو أن اشحنه بالطاقة

523
00:30:54,762 --> 00:30:56,434
ربما هذا هو سبب قدرتك على رؤية روحي

524
00:30:56,469 --> 00:30:58,576
لأنها تعتبر عن حقل للطاقة الكهرومغناطيسية

525
00:30:58,699 --> 00:31:00,966
...هذا الموضوع بأكمله

526
00:31:01,308 --> 00:31:02,872
لا يصدق

527
00:31:02,943 --> 00:31:05,443
صدقني, كنت أشعر بنفس الطريقة

528
00:31:05,478 --> 00:31:06,745
شكراً

529
00:31:16,871 --> 00:31:18,036
...عزيزتي

530
00:31:18,991 --> 00:31:20,625
لماذا قمتِ برسم هذا؟

531
00:31:22,427 --> 00:31:24,429
لقد أخبرت (جاشوا) من قبل

532
00:31:24,464 --> 00:31:26,264
إنني لا أتذكر

533
00:31:37,175 --> 00:31:39,211
إذاً (إلايزا) لم تخبرك بشيء مفيد؟

534
00:31:39,246 --> 00:31:41,113
قالت فقط بأن " الدجال" يحوم بالجوار

535
00:31:41,148 --> 00:31:43,148
وعلينا أن نوقفه مهما كان

536
00:31:43,926 --> 00:31:45,851
...حسنا, هل تعتقد بأن لقدوم الشيطان

537
00:31:45,886 --> 00:31:47,319
دخل بهذه الرسمة؟

538
00:31:49,121 --> 00:31:50,622
...أنا

539
00:31:50,657 --> 00:31:52,624
أنا لا أعلم

540
00:31:56,872 --> 00:31:59,588
جاشوا) أشعر بأن هناك شيء تخفيه عني)

541
00:32:00,508 --> 00:32:01,716
أنا أسف

542
00:32:02,111 --> 00:32:03,652
لكنني لا أعرف ماذا أقول

543
00:32:26,190 --> 00:32:27,458
إلى ماذا تنظرين؟

544
00:32:27,493 --> 00:32:29,627
(قابل (جيف) و (كاي فيربرن

545
00:32:31,963 --> 00:32:33,965
أنهم عائلة ( مايكل) المزعومين

546
00:32:37,902 --> 00:32:39,203
ماذا هناك؟

547
00:32:39,238 --> 00:32:42,431
إنه نفس الرجل الذي حاول إعادتي إلى كنسية والدي

548
00:32:42,644 --> 00:32:44,075
ما... ماذا؟

549
00:32:44,498 --> 00:32:47,293
ما.. مالذي يحاول الشيطان فعله بهم؟

550
00:32:48,880 --> 00:32:51,482
أعني, إلى ... إلى أي حد يمتد هذا الأمر؟

551
00:32:55,020 --> 00:32:56,543
أنا لا أصدق بأنه كان هنا

552
00:32:56,856 --> 00:32:57,989
مع فتياتنا

553
00:32:58,024 --> 00:32:59,757
أعلم ذلك

554
00:32:59,792 --> 00:33:01,159
الأمر يصيبني بالقشعريرة

555
00:33:01,941 --> 00:33:04,195
أسمعي, أتذكرين ما سألتني عنه هذا الصباح؟

556
00:33:05,763 --> 00:33:08,232
أريد أن أسالك الأمر ذاته

557
00:33:08,267 --> 00:33:09,567
...إذا حصل لي مكروه

558
00:33:09,602 --> 00:33:11,235
(سوف أهتم بأمر (ناديا

559
00:33:12,971 --> 00:33:15,139
...(اسمع يا (راؤل

560
00:33:15,174 --> 00:33:17,724
كل ما نملكة هو بعضنا البعض

561
00:33:18,244 --> 00:33:21,212
ومن يعلم إلى متى سنملك ذلك؟

562
00:33:21,247 --> 00:33:22,947
العالم بأكمله في خطر

563
00:33:22,982 --> 00:33:24,446
لا أحد بأمان, في أي مكان

564
00:33:24,826 --> 00:33:27,452
(لذا, إن كان (بيتر) يمتلك بعض المشاعر اتجاه (ناديا

565
00:33:27,487 --> 00:33:29,245
وهي تملك بعض المشاعر اتجاهه

566
00:33:30,089 --> 00:33:32,056
فلا تفق في طريقهم, حسناً؟

567
00:33:40,233 --> 00:33:41,299
نعم؟

568
00:33:42,700 --> 00:33:44,017
هل تمانعين دخولي؟

569
00:33:44,311 --> 00:33:45,875
!الأن تستأذن

570
00:33:55,515 --> 00:33:56,681
كيف حالك؟

571
00:33:56,897 --> 00:33:59,567
بعد أن قضيت بعض الوقت مع الشيطان
أنا بخير تماماً

572
00:34:05,490 --> 00:34:07,125
أسمعي, لقد أردت الإعتذار

573
00:34:07,160 --> 00:34:08,693
عما حدث هذا الصباح

574
00:34:10,161 --> 00:34:12,530
أنا لا أعلم فيما يهم هذا الموضوع

575
00:34:12,565 --> 00:34:14,198
...حسناً, (ناديا) أن تكوني

576
00:34:14,233 --> 00:34:15,804
...أن تكوني رسولاً

577
00:34:17,203 --> 00:34:18,603
إنه أمر خطر

578
00:34:18,638 --> 00:34:20,092
وأنا أحتاج أن أبقيك أمنه

579
00:34:21,207 --> 00:34:24,609
ولكنني أحتاج أيضاً أن تتفهمي السبب

580
00:34:29,480 --> 00:34:32,150
حسناً, أنا .. أنا لم أعلم عن ذلك

581
00:34:32,185 --> 00:34:34,152
حتى أخبرتني والدتك عن هذا الأمر
منذ بضعة أيام

582
00:34:39,924 --> 00:34:42,290
(إنني والدك يا (ناديا

583
00:34:47,751 --> 00:34:49,734
Look, you know how... you
know how much I loved Cesar
(أسمعي, أنتي.. أنتي تعلمين كم أحببت (سيزر

584
00:34:49,769 --> 00:34:50,839
...وأخر ما أود فعله هو

585
00:34:50,874 --> 00:34:52,737
لا, كل شيء بخير

586
00:34:55,186 --> 00:34:56,622
حقاً

587
00:34:57,009 --> 00:34:58,504
أنه كذلك

588
00:34:58,539 --> 00:35:01,145
ولأكون صادقة

589
00:35:01,392 --> 00:35:04,630
عندما بدأت الأمور تسوء مع والدي منذ سنتين

590
00:35:04,665 --> 00:35:06,221
شككت أن هناك أمر ما

591
00:35:09,071 --> 00:35:10,488
ولكن إليك الأمر

592
00:35:13,825 --> 00:35:16,828
لا يمكنك أن تبدأ بمعاملتي وكأنك والدي

593
00:35:18,830 --> 00:35:22,033
حتى وإن كنت والدي فعلاً
...فأنت لا تستطيع أن تعاملني

594
00:35:22,068 --> 00:35:25,736
كما فعلت هذا الصباح

595
00:35:25,771 --> 00:35:28,473
أنا لست بطفلة صغيرة

596
00:35:28,508 --> 00:35:30,775
عليك أن تحترم ذلك

597
00:35:33,478 --> 00:35:35,079
سأفعل

598
00:35:35,114 --> 00:35:36,481
...إذا

599
00:35:38,516 --> 00:35:41,085
بماذا تريدني أن ادعوك؟

600
00:35:43,164 --> 00:35:44,609
محظوظ

601
00:35:47,664 --> 00:35:51,321
أنتم تخبرونني بأن الشيطان نفسه
يحاول مساعدتكم؟

602
00:35:51,331 --> 00:35:54,265
لسنا مقتنعين تماماً بانه يساعدنا

603
00:35:54,300 --> 00:35:56,607
ولكننا مقتنعين بأننا لن نثق به

604
00:35:56,642 --> 00:35:59,771
و (مارك بلومن ) هو واحد من هؤلاء ... الفرسان؟

605
00:35:59,806 --> 00:36:01,493
"إنه "المجاعة

606
00:36:01,888 --> 00:36:03,441
كل شيء يبدو واضحاً

607
00:36:05,043 --> 00:36:08,134
"عندما صورت التقرير عن " المطر الذكي" في "مالي

608
00:36:08,169 --> 00:36:11,382
عندما كشفت كيف أن التكنلوجيا الخاصة بهم تدمر المحاصيل

609
00:36:11,417 --> 00:36:14,319
كان (مارك بلومن) هو من إستأجر المرتزقة

610
00:36:14,354 --> 00:36:16,554
لقتل المزارعين الذين صوروا معي

611
00:36:18,656 --> 00:36:20,258
...إذا كان هو عدوكم

612
00:36:20,293 --> 00:36:22,594
فإنني سأكون صديقكم

613
00:36:22,961 --> 00:36:24,162
سأساعدكم

614
00:36:24,450 --> 00:36:25,663
مهما كلف الأمر

615
00:36:26,389 --> 00:36:27,932
...تذكر

616
00:36:27,967 --> 00:36:30,201
بأنه جزء من صورة كبيرة

617
00:36:30,236 --> 00:36:32,851
علينا أن نوقف الفرسان كلهم من كسر الختم الخامس

618
00:36:32,886 --> 00:36:33,905
كيف؟

619
00:36:34,079 --> 00:36:36,059
ما زلنا نحاول إكتشاف الأمر

620
00:36:36,094 --> 00:36:38,090
"نعلم بأنهم يملكون سلاحاً قاتلاً.. عنصر "التكوين

621
00:36:38,179 --> 00:36:40,079
...وأن لديهم طريقة التوصيل

622
00:36:40,213 --> 00:36:41,610
الطائرات (بلومن) الآلية

623
00:36:41,645 --> 00:36:43,581
نعم, ولكننا لا نعرف كيف نوقفهم

624
00:36:43,616 --> 00:36:45,558
أو من أين سيطلقونها, وحتى الأهداف

625
00:36:45,593 --> 00:36:48,563
ما نعرفه هو أننا إذا فشلنا, فإن الملايين سيموتون

626
00:36:49,188 --> 00:36:51,756
وأن العالم سيكون أقرب بخطوة إلى الفناء

627
00:36:53,625 --> 00:36:56,057
يبدو بأن لدينا الكثير من العمل لننجزة

628
00:37:08,961 --> 00:37:10,808
هذا يخصني

629
00:37:10,843 --> 00:37:13,278
إنه عمل فني رائع

630
00:37:13,520 --> 00:37:15,179
مفيد جداً

631
00:37:15,934 --> 00:37:17,615
ساعدني على إيجاد مساعدي
*الدجال*

632
00:37:17,650 --> 00:37:19,195
وهو في سن مثير للأعجاب

633
00:37:19,867 --> 00:37:21,658
لهذا فأنا شاكر جداً

634
00:37:23,726 --> 00:37:24,897
...ولكن

635
00:37:26,991 --> 00:37:28,395
...أترين

636
00:37:30,824 --> 00:37:33,020
...لو أنني قرأت هذا بشكل صحيح

637
00:37:33,775 --> 00:37:37,379
فإنه يقول ايضاً بأن "الدجال" يمكن تدميره

638
00:37:39,038 --> 00:37:40,334
...لذا, ربما

639
00:37:41,210 --> 00:37:43,215
...بإمكانك مساعدتي على فهم

640
00:37:43,943 --> 00:37:45,807
خربشات الدجاج الخاصة بك

641
00:37:47,779 --> 00:37:50,548
مالذي يقوله هنا؟

642
00:37:52,345 --> 00:37:54,219
" الدجال "

643
00:37:55,887 --> 00:37:58,323
لن تعلم أبداً

644
00:38:07,334 --> 00:38:08,766
(إلايزا)

645
00:38:10,201 --> 00:38:12,129
أنت تقترفين خطأً

646
00:38:13,000 --> 00:38:14,918
لن أساعدك

647
00:38:16,879 --> 00:38:18,275
أبداً

648
00:38:23,381 --> 00:38:24,882
توقفِ, توقفِ

649
00:38:28,753 --> 00:38:29,921
هل أنتِ بخير سيدتي؟

650
00:38:29,956 --> 00:38:31,474
هناك رجل يلاحقني

651
00:38:31,557 --> 00:38:33,191
أتستطيعين أن توصليني؟

652
00:38:33,226 --> 00:38:34,659
بالطبع, إصعدي

653
00:38:34,694 --> 00:38:36,761
هناك مركز شرطة أمامنا

654
00:38:52,310 --> 00:38:54,312
...إن لم تريدي إخباري

655
00:39:00,284 --> 00:39:02,353
إذا ستموتين مع أسرارك

656
00:39:52,537 --> 00:39:54,380
...(هيوستن)

657
00:39:54,807 --> 00:39:57,501
لديك مشكلة كبيرة

658
00:40:06,364 --> 00:40:08,841
تــقــبــلــوا تــ ح ـــيــاتــي
-|| Sul6an Al Shehri ||-
المملكة العربية السعودية - الرياض

