﻿1
00:00:13,591 --> 00:00:21,461
♪ ♪

2
00:00:24,699 --> 00:00:29,165
<font color="#800040">= تمت الترجمة بواسطة عمر =
*Mustarinho*</font>

3
00:00:56,652 --> 00:00:58,635
<font color="#808000"><b>توت عنخ امون</b></font>

4
00:00:58,864 --> 00:01:03,315
قبل الميلاد 1322
مصر كانت أقوى دولة في العالم

5
00:01:03,316 --> 00:01:05,269
♪ ♪

6
00:01:05,270 --> 00:01:11,148
<font color="#ffff00">عانت من الصراع الداخلي, و الفرعون (اخناتون)
سُمم من أقرب خدمه</font>

7
00:01:11,148 --> 00:01:16,473
<font color="#ffff00">ابنه ذو التسع سنوات, (توت عنخ امون)
على وشك ان يأخذ السلطة</font>

8
00:01:16,474 --> 00:01:19,945
<font color="#ffff00">طيبة</font>
<font color="#ff8040">- مدينة الأقصر حاليا في جنوب مصر-</font>

9
00:02:07,528 --> 00:02:10,305
... (بارانفر)

10
00:02:10,306 --> 00:02:14,142
افصح عن من دفع لك ثمن الخيانة

11
00:02:14,143 --> 00:02:17,251
ضد الفرعون (اخناتون)

12
00:02:17,252 --> 00:02:20,591
ارفض, و روحك

13
00:02:20,592 --> 00:02:22,509
مثل لحمك

14
00:02:22,510 --> 00:02:25,447
ستتعفن للأبد

15
00:02:38,999 --> 00:02:40,798
بيدك مصيرهم

16
00:03:02,094 --> 00:03:04,129
... آلة ابائنا

17
00:03:04,130 --> 00:03:07,968
(حورس), (اوزيريس), (امون رع)
ستسطع علينا

18
00:03:07,969 --> 00:03:10,804
سأعبدهم حتى وفاتي
<font color="#ff8040">- اخناتون دعى الى التخلي عن الآلة و عبادة آله واحد -</font>

19
00:03:10,805 --> 00:03:14,474
سأعبدهم جميعهم ... حتى وفاتي

20
00:04:18,692 --> 00:04:23,378
اقترب, بنيّ

21
00:04:23,379 --> 00:04:27,120
السُم الذي أعطاه لي
(بارانفر) لا يمكن الشفاء منه

22
00:04:27,121 --> 00:04:32,211
آخر قرار لي هو ضمان
الحفاظ على السلالة

23
00:04:32,212 --> 00:04:37,100
ستزف على أختك
(عنخ إسن آمون) حالا

24
00:04:37,101 --> 00:04:39,461
السلالة ستبقى نقية

25
00:04:39,462 --> 00:04:42,528
ولكن هل انت جاهز لقيادة شعبك؟

26
00:04:44,485 --> 00:04:46,045
انا

27
00:04:48,338 --> 00:04:49,333
ايها الوزير

28
00:04:59,500 --> 00:05:04,482
كل دم (بارانفر) يجب ان ينتهي
بسبب خيانته

29
00:05:04,483 --> 00:05:07,637
ستقضي أمره بالسكين بنفسك

30
00:05:21,491 --> 00:05:24,380
أظهر لوالدك انك جاهز

31
00:05:29,663 --> 00:05:32,117
انت ضعيف

32
00:05:32,118 --> 00:05:33,810
!قم بهذا! الآن

33
00:05:39,319 --> 00:05:40,345
لا

34
00:06:06,893 --> 00:06:11,337
كل شيء على ما يرام, ولدي
بالوقت

35
00:06:18,805 --> 00:06:20,895
سأخدمك كما فعلت لوالدك

36
00:06:20,896 --> 00:06:23,516
سأحميك

37
00:06:23,517 --> 00:06:26,003
ولكن عليك ان تتعلم من هذا

38
00:06:26,004 --> 00:06:29,219
هذا ما يعنيه ان تكون الفرعون

39
00:06:29,220 --> 00:06:31,607
هذا ما ستُصبح عليه

40
00:06:43,053 --> 00:06:45,311
بعد عشر سنوات

41
00:06:54,621 --> 00:06:56,974
غطِ خاصرك بشكل جيد, سيدي

42
00:06:56,975 --> 00:06:59,096
بشكل سريع مثلي

43
00:06:59,097 --> 00:07:01,020
مُجاملة لن آخذها بشكل هين

44
00:07:01,021 --> 00:07:04,657
نحن بمفردنا (كا)
اتركك من الرسميات

45
00:07:04,658 --> 00:07:07,419
اذا كان عليّ تذكيرك مرة اخرى
فأنا أملك رأسك

46
00:07:07,420 --> 00:07:09,339
الوزير (آي) يملكها بنفسه

47
00:07:09,340 --> 00:07:11,115
اذا كان يتعلم من هذه الرحلات

48
00:07:12,641 --> 00:07:15,571
لن يكون له أي قول في هذا

49
00:07:15,572 --> 00:07:17,422
أليس لديه قول في كل شيء؟

50
00:07:26,183 --> 00:07:28,461
(آي) هو مستشاري المُخلص و الموثوق به

51
00:07:28,462 --> 00:07:29,737
كما كان لوالدي

52
00:07:29,738 --> 00:07:31,065
و كيف انتهى ذلك؟

53
00:07:31,066 --> 00:07:33,282
الكهنة لا زالوا يستغلون شعبك

54
00:07:34,131 --> 00:07:37,046
(الميتاني) يسرقون المواد الغذائية
و المحاصيل من المناطق الحدودية لنا
<font color="#ff8040">- الميتاني من القبائل الاشورية في شمال سوريا -</font>

55
00:07:37,432 --> 00:07:39,014
الشعب يريد فرعون يحكم

56
00:07:39,015 --> 00:07:41,609
من خارج الظلال

57
00:07:45,887 --> 00:07:47,907
انا لم اراك تفعل اي شيء بعد

58
00:07:47,908 --> 00:07:51,106
لم تخرج ابدا بين شعبك

59
00:08:03,619 --> 00:08:05,949
لن اجعل دم جدي

60
00:08:05,950 --> 00:08:08,454
يُنزع من التاريخ
بسبب أخطاء والدي

61
00:08:08,455 --> 00:08:09,954
او أخطائي

62
00:08:11,816 --> 00:08:15,289
فلا تعتقد أني أجلس مكتوف الأيدي

63
00:08:19,793 --> 00:08:22,493
لا يزال لديك الكثير لتتعلمه عن العالم

64
00:08:34,834 --> 00:08:42,403
♪ ♪

65
00:09:06,082 --> 00:09:08,899
... أعذرني, يا فرعون

66
00:09:08,900 --> 00:09:11,350
... لإزعاج

67
00:09:11,351 --> 00:09:12,648
سعادتك

68
00:09:12,649 --> 00:09:15,082
غفرت لك, آيها الكاهن الكبير

69
00:09:15,083 --> 00:09:16,347
القرى في الأراضي الشرقية

70
00:09:16,348 --> 00:09:18,618
فشلوا في دفع الجزية المناسبة

71
00:09:18,619 --> 00:09:20,923
بعد اذنك, أرى ان هذه المدفوعات

72
00:09:20,924 --> 00:09:23,192
هي إلزامية الآن, كما هو الحال في المُدن

73
00:09:24,472 --> 00:09:25,626
اجعلها كذلك

74
00:09:29,326 --> 00:09:30,947
... الكاهن الكبير

75
00:09:33,220 --> 00:09:37,243
الشرق لا يزال يعاني من جفاف رهيب

76
00:09:37,244 --> 00:09:40,735
حتى هنا في العاصمة
المحاصيل بالكاد صالحة للأكل

77
00:09:40,736 --> 00:09:43,881
أليس هذا سبب عدم دفع الجزية؟

78
00:09:43,882 --> 00:09:47,270
الجزى هي الطريق الوحيد الحقيقي
للرجل لكي يظهر

79
00:09:47,271 --> 00:09:49,552
إخلاصه للآلهة

80
00:09:49,553 --> 00:09:51,627
و فشلهم في الدفع هو بالظبط

81
00:09:51,628 --> 00:09:53,667
سبب الجفاف

82
00:09:53,668 --> 00:09:56,295
تمت الموافقة على طلبك آيها الكاهن الكبير

83
00:09:56,296 --> 00:09:57,840
شكرا لك فرعون

84
00:10:05,404 --> 00:10:07,824
لواء (حور مُحِب)

85
00:10:07,825 --> 00:10:09,805
اذهب اذهب

86
00:10:11,287 --> 00:10:13,134
سمعت اشاعات ان (الميتاني)

87
00:10:13,135 --> 00:10:16,697
مُستمرين في مناوراتهم بالقرب من (أمورو)
<font color="#ff8040">- المنطقة من شرق سوريا لشمال لبنان حاليا -</font>

88
00:10:16,698 --> 00:10:19,318
ماذا يجب فعله لإيقاف هذا التهديد؟

89
00:10:19,319 --> 00:10:21,677
تهديد؟

90
00:10:21,678 --> 00:10:24,301
سأمحوهم من الريطة

91
00:10:24,302 --> 00:10:27,123
بسهولة إنهائي لكأس البيرة هذا

92
00:10:30,714 --> 00:10:32,773
(الميتاني) يقومون بألاعيب

93
00:10:32,774 --> 00:10:36,460
محاولين جذبي لمعركة
قبل أن اكون جاهزا

94
00:10:36,461 --> 00:10:38,553
لا يوجد أي تهديد على (أمورو)

95
00:10:38,554 --> 00:10:41,775
سيتم إخبارك, كما هي العادة

96
00:10:57,724 --> 00:11:01,354
استمر, يا وزير

97
00:11:01,355 --> 00:11:09,266
♪ ♪

98
00:12:01,153 --> 00:12:03,384
انظر

99
00:12:03,385 --> 00:12:05,949
هذا أفضل ما يمكنك إيجاده

100
00:12:05,950 --> 00:12:08,614
لا

101
00:12:21,807 --> 00:12:24,137
شكرا لك

102
00:12:39,963 --> 00:12:42,460
اتركها و شأنها

103
00:12:46,026 --> 00:12:47,191
اذهب

104
00:12:47,192 --> 00:12:49,190
اذهب

105
00:12:49,191 --> 00:12:50,488
هل انت على ما يرام؟

106
00:12:53,089 --> 00:12:55,087
مرحبا

107
00:13:03,150 --> 00:13:05,246
ما عملك هنا؟

108
00:13:05,247 --> 00:13:09,074
انا من (قِفط), ابحث عن عمل

109
00:13:09,075 --> 00:13:12,103
حسنا, كن حذرا في هذه الساعات

110
00:13:12,104 --> 00:13:14,173
دورياتنا هنا قليلة

111
00:13:25,004 --> 00:13:28,415
بدوت متعبا هذا الصباح

112
00:13:28,416 --> 00:13:31,377
فعلا؟ -
نعم -

113
00:13:31,378 --> 00:13:34,474
لقد كنت يقظا طوال اليوم

114
00:13:36,619 --> 00:13:38,216
من أين جاء هذا؟

115
00:13:40,841 --> 00:13:43,535
سأتحدث الى (كا)

116
00:13:43,536 --> 00:13:46,599
اذا كان سيدربك
عليه ان يكون اكثر حذرا

117
00:13:46,600 --> 00:13:49,360
الوزير سيملكه و انت كذلك

118
00:13:49,361 --> 00:13:52,593
لدي اشخاص كفاية يحرسوني

119
00:13:52,594 --> 00:13:56,803
ما الذي يزعجك؟

120
00:13:56,804 --> 00:14:00,339
انا لست فقط ملكتك

121
00:14:00,340 --> 00:14:02,417
انا أختك

122
00:14:02,418 --> 00:14:05,601
أعرف عندما يكون عقلك في مكان آخر

123
00:14:05,602 --> 00:14:07,914
انه نقاش خضناه من قبل

124
00:14:07,915 --> 00:14:11,769
فلنخوضه مرة أخرى

125
00:14:11,770 --> 00:14:14,987
ليس لدينا وريث شرعي

126
00:14:14,988 --> 00:14:17,635
انا اخر ذكر في السلالة

127
00:14:17,636 --> 00:14:19,746
هذا يعطي الآخرين الحُجة

128
00:14:19,747 --> 00:14:21,624
لكي يطالبوا بحقخم في العرش

129
00:14:21,625 --> 00:14:24,372
وليس لدي شك انهم يناوروا بخصوص ذلك من الآن

130
00:14:24,373 --> 00:14:29,802
انا ادعو كل يوم في المعبد
الى (تاوريت) حتى أحمل
<font color="#ff8040">- تاوريت هي إلهة الخصوبة و الحمل عند المصريين القدماء -</font>

131
00:14:29,803 --> 00:14:32,805
أعرف

132
00:14:32,806 --> 00:14:36,635
ولكن يجب علينا إنجاب طفل
اذا أردنا أن نبقى على قيد الحياة, يا اختاه

133
00:14:36,636 --> 00:14:39,143
ولقد ضحينا بالكثير لكي نبقى

134
00:14:50,004 --> 00:14:52,116
الفرعون لا يرتاح

135
00:14:52,117 --> 00:14:55,614
هناك حتى بعض الشائعات
انه يُغامر بمفرده في (طيبة)

136
00:14:55,615 --> 00:14:58,586
إنه فضولي, و هذا كان متوقع

137
00:14:58,587 --> 00:15:00,566
الفتى مؤمن ان المملكه ملكه

138
00:15:00,567 --> 00:15:02,150
انه الفرعون

139
00:15:02,151 --> 00:15:05,385
انه يسأل نفس الأسئلة
التي سألها والده

140
00:15:05,386 --> 00:15:08,257
(إخناتون) وحّد الكثير من القوى

141
00:15:08,258 --> 00:15:10,698
بتكلفة كبيرة على المملكة و شعبها

142
00:15:10,699 --> 00:15:13,076
موافق

143
00:15:13,077 --> 00:15:16,740
الفتى استفاد من مشورتك

144
00:15:16,741 --> 00:15:19,018
... أبقي عليه في مدى نظرك

145
00:15:19,019 --> 00:15:21,267
و في القصر, حيث ينتمي

146
00:15:46,674 --> 00:15:54,640
♪ ♪

147
00:16:21,621 --> 00:16:23,410
هل يمكنك مساعدتي, من فضلك؟

148
00:16:28,323 --> 00:16:30,531
ما هذا؟

149
00:16:30,532 --> 00:16:32,876
بذور, و ماذا ستكون؟

150
00:16:32,877 --> 00:16:34,650
لتشتري بيرة؟

151
00:16:34,651 --> 00:16:38,735
المالك لديه سلع لا تنمو
لدينا او تُشترى في (أمورو)

152
00:16:38,736 --> 00:16:41,011
تبدو و كأنك لم تمارس المُقايضة من قبل

153
00:16:44,294 --> 00:16:45,821
لم أفعل

154
00:16:47,240 --> 00:16:48,778
شكرا لك

155
00:17:05,654 --> 00:17:08,331
إشتريت بيرة من قبل؟

156
00:17:08,332 --> 00:17:09,904
لا

157
00:17:17,037 --> 00:17:19,480
قوية؟

158
00:17:19,481 --> 00:17:21,253
قليلا, نعم

159
00:17:23,767 --> 00:17:25,306
... شكرا لك

160
00:17:25,307 --> 00:17:26,779
على البيرة

161
00:17:26,780 --> 00:17:28,426
العفو

162
00:17:35,220 --> 00:17:36,801
دعني أذهب

163
00:17:36,802 --> 00:17:38,515
سآخذ أيا ما أريد

164
00:17:40,001 --> 00:17:41,292
إختر أخرى

165
00:17:45,308 --> 00:17:47,581
... يا قائد

166
00:17:49,825 --> 00:17:52,297
اللواء (يويا) يطلبك

167
00:17:52,298 --> 00:17:53,680
الآن؟

168
00:18:02,584 --> 00:18:04,331
ماذا بخصوص بضائعي؟

169
00:18:04,332 --> 00:18:07,099
أقترح ان تذهبي شاكرة انك
لستِ من بضائعه

170
00:18:14,124 --> 00:18:17,396
إختيارك للنساء يبدو في تطور

171
00:18:27,443 --> 00:18:28,794
توقف

172
00:18:32,322 --> 00:18:36,706
رجل بدون عمل و لكن ما زال
قادرا على شراء بيرة

173
00:18:36,707 --> 00:18:39,640
يبدي الشكوك

174
00:18:39,641 --> 00:18:41,751
لم اشتري بنفسي البيرة

175
00:18:41,752 --> 00:18:45,113
اذا فهي لم تكن غريبة

176
00:18:45,114 --> 00:18:47,850
او على الاقل
تأمل ألا تزال كذلك

177
00:18:47,851 --> 00:18:50,882
بالنظرة التي عليك

178
00:18:50,883 --> 00:18:55,531
شكرا لك, مرة آخرى
على المساعدة, صديقي

179
00:18:55,532 --> 00:18:58,301
انا لست صديقك

180
00:18:58,302 --> 00:19:02,026
هناك شائعات أن جواسيس من (الميتاني)
يرتادون صالات البيرة

181
00:19:02,027 --> 00:19:04,169
يستمعوا و يشاهدوا

182
00:19:04,170 --> 00:19:05,752
انا لست من (الميتاني)

183
00:19:05,753 --> 00:19:08,125
لا, ليس لدي إنطباع انك منهم

184
00:19:08,126 --> 00:19:10,103
و لكن لدينا تقرير عن معسكر صغير

185
00:19:10,104 --> 00:19:13,302
... يتحرك نحو طيبة
 ... مسيرة ساعة

186
00:19:13,303 --> 00:19:15,608
و انا ابحث عن متطوع

187
00:19:16,856 --> 00:19:18,240
حسنا, حظ سعيد

188
00:19:20,129 --> 00:19:27,135
♪ ♪

189
00:19:34,111 --> 00:19:42,206
♪ ♪

190
00:19:58,844 --> 00:20:00,475
اتركني

191
00:20:00,476 --> 00:20:03,332
كل شيء على ما يرام, (سيتي)

192
00:20:23,746 --> 00:20:25,616
لا استطيع القيام بذلك
انت تعلم انني لا استطيع

193
00:20:25,617 --> 00:20:27,657
ولا استطيع احتمال هذا اكثر من ذلك

194
00:20:27,658 --> 00:20:29,596
هل تعتقد ان الامور تغيرت
بشكل ما

195
00:20:29,597 --> 00:20:31,502
عن ما كانت من عشر سنوات؟

196
00:20:31,503 --> 00:20:33,781
يمكنها ان تتغير اذا اردتي ذلك

197
00:20:33,782 --> 00:20:37,387
ما أريده لا يهم

198
00:20:37,388 --> 00:20:39,973
انا زوجة الفرعون

199
00:20:39,974 --> 00:20:43,346
فرصتنا لمستقبل لنا انتهت
بمجرد زواجي من (توت عنخ آمون)

200
00:20:43,347 --> 00:20:45,178
لديه نساء آخريات, (عنخ)

201
00:20:45,179 --> 00:20:46,709
وانت ليس لديك؟

202
00:20:46,710 --> 00:20:49,361
قلبي لواحدة فقط

203
00:20:52,289 --> 00:20:56,404
انا ايضا أحلم عن ما كان من الممكن حدوثه

204
00:20:56,405 --> 00:20:59,908
هذه الأحلام ليس لها غرض بعد الآن

205
00:20:59,909 --> 00:21:02,494
هو أعز أصدقائك

206
00:21:02,495 --> 00:21:04,979
و هو ملكنا

207
00:21:06,564 --> 00:21:10,031
هل تسخر منه؟ -
لا, ولكن البعض يفعل -

208
00:21:10,032 --> 00:21:12,665
يتساءلون عما اذا كان موجودا حتى

209
00:21:12,666 --> 00:21:15,464
اذا عليك ان تأكد لهم انه موجود

210
00:21:19,068 --> 00:21:22,001
لن انتظر لحياة آخرى حتى اكن معكِ

211
00:21:37,743 --> 00:21:40,543
(ميتاني) يُحبون ان يبقوا احدهم في الظلام

212
00:21:40,544 --> 00:21:44,579
بعد غروب الشمس
اذهب لهناك و اسحبه للخارج

213
00:21:44,580 --> 00:21:46,579
اسحبه؟

214
00:21:46,580 --> 00:21:49,247
لا يبدو عليك مظهر الجندي

215
00:21:49,248 --> 00:21:51,980
سيعطيك الوقت لتتصرف

216
00:21:58,952 --> 00:22:00,952
هذا فقط سينجح اذا بقي
على قيد الحياة

217
00:22:00,953 --> 00:22:03,370
كفاية ليعطينا موقعا

218
00:22:03,371 --> 00:22:05,053
حظ جيد, صديقي

219
00:22:19,194 --> 00:22:21,360
مرحبا

220
00:22:21,361 --> 00:22:23,694
يبدو و كأنني تُهت

221
00:22:25,330 --> 00:22:26,896
هل يمكنكم ان تبقوا لي بعض اللحم؟

222
00:22:26,897 --> 00:22:29,030
لا يوجد لدينا كفاية لنا حتى

223
00:22:29,031 --> 00:22:32,899
ولكن لماذا؟ انتم فقط اثنين

224
00:22:32,900 --> 00:22:34,864
الا اذا كان هناك آخرون

225
00:23:17,591 --> 00:23:21,251
هذا قد يكون احدهم مختبأ في الظلام

226
00:23:26,755 --> 00:23:29,022
(ميتاني)

227
00:23:29,023 --> 00:23:32,056
احرقهم جميعا

228
00:23:32,057 --> 00:23:34,423
اللعنة على الفرعون

229
00:23:42,362 --> 00:23:45,728
لا يجب عليّ قول هذا
أمام رجل لا أعرفه

230
00:23:47,864 --> 00:23:51,530
انا لست غريبا الآن, أليس كذلك؟

231
00:23:52,733 --> 00:23:55,033
ماذا تعرف عن الفرعون؟

232
00:23:55,034 --> 00:23:57,943
الفتى الملك؟

233
00:23:57,944 --> 00:24:00,753
أعرج, قيل لنا

234
00:24:00,754 --> 00:24:05,168
وجهه مُشوه, حتى ان الأطفال
يبكون في وجوده

235
00:24:05,169 --> 00:24:07,978
(الميتاني) يعرفون هذا
يعرفون أنه ضعيف

236
00:24:07,979 --> 00:24:11,757
و يستغلون هذا
كما يفعل الآخرون

237
00:24:11,758 --> 00:24:14,600
آخرون؟ أي آخرون؟

238
00:24:14,601 --> 00:24:18,313
انت تسأل الكثير من الأسئلة

239
00:24:18,314 --> 00:24:21,859
سمعت انه في قصره الشخصي

240
00:24:21,860 --> 00:24:26,005
يتأمرون عليه بما فيهم
اللواء (حور محب)

241
00:24:45,474 --> 00:24:47,246
هناك حديث عن مرض

242
00:24:47,247 --> 00:24:49,922
ينتشر في الأجزاء الجنوبية

243
00:24:49,923 --> 00:24:52,363
الناس مرضى و يموتون
ولا يوجد علاج

244
00:24:52,364 --> 00:24:54,755
بما فيهم جزء من جيشي هناك

245
00:24:54,756 --> 00:24:58,886
علينا أن نبقى حذرين
أن لا يصل هذا ل(طيبة)

246
00:24:58,887 --> 00:25:03,301
اذا كان هناك شيء يقال في هذه الغرفة يا وزير

247
00:25:03,302 --> 00:25:04,499
سأسمعه

248
00:25:04,500 --> 00:25:07,162
لم أقصد أي أسرار أو إهانة, سيدي

249
00:25:07,163 --> 00:25:10,023
عبء الحُكومة هو علينا

250
00:25:10,024 --> 00:25:12,853
حتى تتخلص منه

251
00:25:12,854 --> 00:25:15,797
عليك التحدث الى فرعونك بشكل لائق
لواء (حور محب)

252
00:25:15,798 --> 00:25:19,458
جنودك اللذين يتحركون نحو قرية (الحيبة)
<font color="#ff8040">- تقع الآن في محافظة بني سويف وسط مِصر -</font>

253
00:25:19,459 --> 00:25:23,618
لن يتحركوا او يدخلوا اي معركة
بدون إذن مني

254
00:25:23,619 --> 00:25:25,843
و كذلك الباقي من رجالك
5000 ال

255
00:25:25,844 --> 00:25:27,894
اللذين ينتظرون خارج (منف)
<font color="#ff8040">- تقع في الجيزة جنوب القاهرة -</font>

256
00:25:27,895 --> 00:25:32,403
آسف, ولكن هذه معلومات خاطئة, سيدي

257
00:25:32,404 --> 00:25:34,683
أخبرني, من خدعك

258
00:25:34,684 --> 00:25:36,895
انت, يا لواء

259
00:25:40,241 --> 00:25:44,358
انه ليس سرا
انك تطمع في فرصة

260
00:25:44,359 --> 00:25:48,127
حتى تغزو اراضي (ميتاني)
و ما بعد ذلك

261
00:25:48,128 --> 00:25:51,222
اذا كان الأمر لك
فإنك ستسعى الى حرب لا نهاية لها

262
00:25:51,223 --> 00:25:53,418
حيث الامبراطورية المصرية ستمتد

263
00:25:53,419 --> 00:25:55,749
من الأفق للأفق

264
00:25:55,750 --> 00:25:58,012
سيدي, اللواء لا يزال يضع اللمسات الأخيرة

265
00:25:58,013 --> 00:26:00,010
لأي خطة للتعامل مع (الميتاني)

266
00:26:00,011 --> 00:26:01,608
اللواء ليست لديه السلطة

267
00:26:01,609 --> 00:26:03,106
لشن الحرب كما يريد

268
00:26:03,107 --> 00:26:04,836
انا و الوزير موافقون

269
00:26:04,837 --> 00:26:09,564
وليس للوزير شأن

270
00:26:09,565 --> 00:26:12,313
... مع كل الاحترام, نحن بالفعل

271
00:26:12,314 --> 00:26:15,323
في حرب, نعم

272
00:26:15,324 --> 00:26:18,186
(أمورو) ليست في سلام

273
00:26:18,187 --> 00:26:21,331
(الميتاني) قد تعدوا بالفعل

274
00:26:21,684 --> 00:26:23,480
انهم ينهبون قرانا
بالقُرب من المناطق الحدودية

275
00:26:23,481 --> 00:26:27,142
و ... يغتصبون نسائنا
و يأخذون أطفالنا

276
00:26:27,143 --> 00:26:29,556
و الآن يرسلون جواسيس
الى بوابات (طيبة)

277
00:26:29,557 --> 00:26:32,302
هذه المملكة على وشك ان تنتهي

278
00:26:32,303 --> 00:26:34,433
لماذا لم يتم التعامل مع هذا مبكرا؟

279
00:26:34,434 --> 00:26:36,397
(الميتاني) ماكرون

280
00:26:36,398 --> 00:26:40,757
لا, يا لواء, انهم ليسوا كذلك

281
00:26:43,789 --> 00:26:45,519
... و اذا الآن

282
00:26:45,520 --> 00:26:47,716
الآن نحن مرعوبون

283
00:26:47,717 --> 00:26:52,310
الخوف و اليأس وصل للشعب

284
00:26:52,311 --> 00:26:53,725
يحتاجون إلى مُنقذ

285
00:26:53,726 --> 00:26:56,354
يتوسولن لبطل

286
00:26:56,355 --> 00:26:58,680
و سيعبدون الرجل الذي
يصل بهم الى النصر

287
00:26:58,681 --> 00:27:00,466
الرجل الذي سيكون لديه سبب

288
00:27:00,467 --> 00:27:02,387
ليسير حتى نهاية الأرض

289
00:27:02,388 --> 00:27:05,690
انا أخدم فقط المصلحة العامة لمِصر

290
00:27:05,691 --> 00:27:07,577
لا, يا لواء, انت تخدمني

291
00:27:11,085 --> 00:27:13,510
لقد مركزت رجالك بشكل جيد

292
00:27:13,511 --> 00:27:15,331
وقت الهجوم هو الآن

293
00:27:16,746 --> 00:27:19,307
ولكن نحن سنطرد (الميتاني)
من حدودنا

294
00:27:19,308 --> 00:27:20,880
لا شيء أكثر

295
00:27:20,881 --> 00:27:24,945
حرب طويلة الأمد قد تسحب
دول أخرى الى قضيتهم

296
00:27:27,448 --> 00:27:29,317
استمر بتجهيزاتك

297
00:27:46,824 --> 00:27:49,822
لا يهم من يهجم أولا
بل من يهجم أخيرا

298
00:27:49,823 --> 00:27:52,754
انت مُتوقع جدا, انت لا تستمع

299
00:27:52,755 --> 00:27:55,450
رجل ضد رجل لا يفرق
عن جيش ضد جيش

300
00:27:57,845 --> 00:27:59,832
الخداع هو المفتاح

301
00:27:59,833 --> 00:28:01,619
انت غير صبور معي اليوم, (كا)

302
00:28:01,620 --> 00:28:04,282
انت ربما اتهمت (حور محب) بالخيانة

303
00:28:04,283 --> 00:28:07,462
و هو أعظم لواء عرفته (مصر)

304
00:28:07,463 --> 00:28:09,369
هل هكذا تكسب ثقة جيشك؟

305
00:28:09,370 --> 00:28:10,775
لا

306
00:28:10,776 --> 00:28:12,984
ولكن سأفعل هذا في أرض المعركة
و انت بجانبي

307
00:28:12,985 --> 00:28:14,591
لقد سرقت مجده

308
00:28:14,592 --> 00:28:16,665
انا اطالب بما هو حقي

309
00:28:18,106 --> 00:28:20,180
هل تطالب بما هو حقي أيضا؟

310
00:28:28,550 --> 00:28:31,727
انت على حق. الخداع هو المفتاح

311
00:28:33,269 --> 00:28:35,343
حررها من قلبك

312
00:28:35,344 --> 00:28:37,585
حتى تمنحني الآلهة
وريث لي يعيش من بعدي

313
00:28:42,273 --> 00:28:44,789
انت لا تحتاج لدروسي بعد الآن

314
00:28:52,783 --> 00:28:55,159
لقد كنت بعيدا

315
00:28:55,160 --> 00:28:57,703
الى (إدفو)
<font color="#ff8040">- في أسوان جنوب مصر -</font>

316
00:28:57,704 --> 00:28:59,276
بدون أن تخبرني

317
00:28:59,277 --> 00:29:02,489
تعني بدون إذنك

318
00:29:02,490 --> 00:29:06,137
انت لا تتحكم بي, انا لست الفرعون

319
00:29:06,138 --> 00:29:07,644
هذا فقط بسبب قلقي

320
00:29:07,645 --> 00:29:09,317
انت ما زلت صغيرا لتسافر وحدك

321
00:29:09,318 --> 00:29:12,832
انا لست طفلا بعد الآن, والدي

322
00:29:12,833 --> 00:29:15,509
الى جانب, اني أحضرت حارسين معي

323
00:29:17,552 --> 00:29:18,857
انت مريض

324
00:29:18,858 --> 00:29:21,749
انها كُحة فقط من الصحراء

325
00:29:21,750 --> 00:29:23,599
انت من يبدو عليه الضجر

326
00:29:23,600 --> 00:29:25,920
من عدة أشياء

327
00:29:25,921 --> 00:29:29,114
الفرعون؟

328
00:29:29,115 --> 00:29:31,604
القصر مليء

329
00:29:31,605 --> 00:29:35,219
يقولون أنه يتمرد على مشورتك

330
00:29:35,220 --> 00:29:36,749
انه يتعلم

331
00:29:38,668 --> 00:29:42,534
و يوما ما ستكون هناك سلالة جديدة

332
00:29:42,535 --> 00:29:43,812
دم جديد على العرش

333
00:29:43,813 --> 00:29:46,468
إلا أنني لست من دمك

334
00:29:49,329 --> 00:29:52,489
هذا لا يهم

335
00:29:52,490 --> 00:29:54,116
كما وعدت والدتك

336
00:29:54,117 --> 00:29:56,895
قبل أن تذهب من هذا العالم

337
00:29:56,896 --> 00:30:00,893
وعد حفظته

338
00:30:00,894 --> 00:30:04,025
مع عدة وعود أخرى لم تحفظها

339
00:30:04,026 --> 00:30:06,789
الآلهة تُملي هذه الأمور

340
00:30:06,790 --> 00:30:10,387
هم يأمروا و نحن نتبع أوامرهم

341
00:30:10,388 --> 00:30:14,084
حتى ذلك الحين
نحن الموظفين المُخلصين

342
00:30:25,579 --> 00:30:28,342
اللواء هو رجل حرب

343
00:30:28,343 --> 00:30:30,941
هو لا يحتمل السياسة

344
00:30:30,942 --> 00:30:34,006
و ليس عنده رغبة في العرش

345
00:30:34,007 --> 00:30:37,538
رغبته في غزو العالم المُتحضر

346
00:30:37,539 --> 00:30:41,367
و وضع نفسه في العرش
سيضمن له هذه الفرصة

347
00:30:44,334 --> 00:30:46,865
ليس من السهل الأطاحة به

348
00:30:46,866 --> 00:30:49,997
ولاء الجيش الأول هو له

349
00:30:49,998 --> 00:30:53,528
لهم, انت فقط اسم, شفرة

350
00:30:53,529 --> 00:30:57,225
عليك أن تكون حذرا, و ان تجد
طرق ما لتكسب ثقتهم

351
00:30:57,226 --> 00:30:59,890
وهذا ما نويت على فعله

352
00:31:02,890 --> 00:31:04,820
لن اسمح لك

353
00:31:07,820 --> 00:31:10,984
اللواء لا غنى عنه
و هذا أمر أفهمه

354
00:31:10,985 --> 00:31:15,847
ولكن اذا كان هو من سيهزم (الميتاني)

355
00:31:15,848 --> 00:31:18,146
سيُعبد و كأنه إله

356
00:31:18,147 --> 00:31:20,211
... و حينها

357
00:31:20,212 --> 00:31:23,314
و حينها سيقوم بحركته

358
00:31:23,315 --> 00:31:26,184
رأيت, ليس لديّ خيارات

359
00:31:26,185 --> 00:31:29,220
لست جاهزا لتقود هؤلاء الرجال للمعركة

360
00:31:29,221 --> 00:31:32,257
الفرعون الذي لا يقود رجاله في المعركة

361
00:31:32,258 --> 00:31:35,593
هو تحت رحمة قادته

362
00:31:35,594 --> 00:31:38,329
... الفرعون الذي يضحي بدمه, الذي

363
00:31:38,330 --> 00:31:40,899
الذي يُلهم الآخرين بوجوده

364
00:31:40,900 --> 00:31:43,550
لا يمكن تفريقه عن رجاله

365
00:32:03,022 --> 00:32:05,190
لقد أرسلت لي

366
00:32:05,191 --> 00:32:07,926
... لم أستطع

367
00:32:07,927 --> 00:32:11,863
... لم أستطع تركك تُغادر

368
00:32:11,864 --> 00:32:13,192
... بدون معرفة

369
00:33:35,447 --> 00:33:39,951
جدي (أمنحتب الثالث) تُوج و هو طفل

370
00:33:39,952 --> 00:33:41,786
مثلي

371
00:33:41,787 --> 00:33:46,791
فترة حكمه كانت تعمها السلام و الإزدهار

372
00:33:46,792 --> 00:33:49,961
... و رغم انه لم يكن محاربا عظيما

373
00:33:49,962 --> 00:33:54,299
معظم هذه المعارك كُرست له

374
00:33:54,300 --> 00:33:57,969
... هل هكذا تُقاس العظمة

375
00:33:57,970 --> 00:34:00,889
بعدد القتلى التى تُترك في أعقابنا؟

376
00:34:00,890 --> 00:34:03,041
لا, سيدي

377
00:34:03,042 --> 00:34:04,323
تُقاس بعدد

378
00:34:04,324 --> 00:34:07,021
من سُمح لهم بالعيش في سلام

379
00:34:07,022 --> 00:34:09,550
و ازدهار بسبب ذلك

380
00:34:12,420 --> 00:34:14,610
غدا

381
00:34:39,913 --> 00:34:48,245
♪ ♪

382
00:34:48,246 --> 00:34:50,942
إرجع بانتصار تستحقه

383
00:35:19,922 --> 00:35:25,622
♪ ♪

384
00:35:25,623 --> 00:35:27,587
تعقلي, ملكتي

385
00:35:27,588 --> 00:35:29,839
فهو يرى أكثر مما يعرف

386
00:35:29,840 --> 00:35:33,920
وانت كذلك, وزير. فهو يعرف

387
00:35:33,921 --> 00:35:41,982
♪ ♪

388
00:35:47,922 --> 00:35:55,982
♪ ♪

389
00:36:03,878 --> 00:36:11,939
♪ ♪

390
00:36:22,741 --> 00:36:25,228
<font color="#ffff00">معسكر (أمورو)</font>

391
00:36:35,173 --> 00:36:37,701
(الميتاني) أقل من 5000 أقوياء

392
00:36:37,702 --> 00:36:41,480
سوف ندفعهم من هنا
و نتجاوزهم الى الأرض المسطحة

393
00:36:41,481 --> 00:36:42,728
لواء (يويا)

394
00:36:42,729 --> 00:36:44,954
المركبات الحربية ستقوم بالجولة الثانية

395
00:36:44,955 --> 00:36:46,810
من هنا و هنا

396
00:36:46,811 --> 00:36:49,239
رُماة الأسهم تمركزوا في التلا

397
00:36:49,240 --> 00:36:51,161
المُشاة في المقدمة

398
00:36:51,162 --> 00:36:52,443
لواء

399
00:36:52,444 --> 00:36:55,268
شكرا لك, (لاجوس)

400
00:36:55,269 --> 00:36:58,258
سيدي, هذا الرجل يستحق الثناء

401
00:36:58,259 --> 00:37:00,383
فهو من قضى على
قتلة (الميتاني)

402
00:37:00,384 --> 00:37:02,642
اللذين اقتربوا من تجاوز
بوابات طيبة

403
00:37:02,643 --> 00:37:04,136
يستحق الثناء الكبير

404
00:37:10,517 --> 00:37:13,074
... شكرا لك

405
00:37:13,075 --> 00:37:14,900
سيدي؟

406
00:37:21,846 --> 00:37:23,970
لواء

407
00:37:23,971 --> 00:37:27,392
ربما نستخدم نهجا جديدا

408
00:37:27,393 --> 00:37:31,113
بدلا من دفعهم بعيدا عنا
في معركة كبيرة

409
00:37:31,114 --> 00:37:35,731
تكبدنا خسائر ضخمة

410
00:37:35,732 --> 00:37:37,657
دعني أقودهم لنا

411
00:37:37,658 --> 00:37:39,485
لنا؟

412
00:37:39,486 --> 00:37:42,973
بإستطاعتنا استخدام التضاريس
في صالحنا

413
00:37:42,974 --> 00:37:46,462
مكان ما ... مكان ما لا يمكنهم الهرب منه

414
00:37:46,463 --> 00:37:49,119
هنا

415
00:37:49,120 --> 00:37:51,146
القرية المهجورة هنا

416
00:37:51,147 --> 00:37:53,737
مكان ما يمكنهم الاختباء
و استخدام ذلك في صالحهم

417
00:37:53,738 --> 00:37:57,292
لا, يا لواء
مكان ما نسخدمه نحن في الاختباء

418
00:37:57,293 --> 00:37:59,618
سأنظر في الأمر, سيدي

419
00:37:59,619 --> 00:38:01,112
كما أطلب منك

420
00:38:01,113 --> 00:38:03,148
ان تعيد النظر في هدفنا هنا

421
00:38:03,149 --> 00:38:06,017
هذه فرصة

422
00:38:06,018 --> 00:38:08,787
لإزالة (الميتاني) من التاريخ

423
00:38:08,788 --> 00:38:10,555
دعني أسير الى قصرهم

424
00:38:10,556 --> 00:38:12,057
أُبعد الملك (توشراتا) من الحُكم

425
00:38:12,058 --> 00:38:14,826
و أحقق السلام الدائم

426
00:38:14,827 --> 00:38:17,829
منذ متى و كان هناك سلاما دائما

427
00:38:17,830 --> 00:38:20,098
يا لواء, دائما هناك عدو جديد

428
00:38:20,099 --> 00:38:22,215
دائما هناك أراضي جديدة لغزوها

429
00:38:22,216 --> 00:38:24,736
اذا فلنغزوها

430
00:38:24,737 --> 00:38:27,138
الإمبراطوريات تُقاس بالكنوز التي أستولت عليها

431
00:38:27,139 --> 00:38:28,740
و عدد من إنحنى لملكهم

432
00:38:28,741 --> 00:38:31,075
فلنغتنم الرمال من بين أقدامهم

433
00:38:31,076 --> 00:38:33,619
فينحني العالم لنا

434
00:38:33,620 --> 00:38:37,881
هذه الحرب لن تنتهي
اذا تحركنا نحو حدود (الميتاني)

435
00:38:37,882 --> 00:38:39,749
ستصبح العكس

436
00:38:41,353 --> 00:38:44,555
سيجذبونا نحو إقليمهم

437
00:38:44,556 --> 00:38:46,757
إلى مصلحتهم

438
00:38:46,758 --> 00:38:49,126
هدفنا يا لواء

439
00:38:49,127 --> 00:38:51,860
أن نأمن المملكة

440
00:38:53,365 --> 00:38:54,630
فقط

441
00:38:56,768 --> 00:38:58,838
أرى انك لن تغير رأيك

442
00:39:13,471 --> 00:39:17,285
قلعة (الميتاني)

443
00:39:17,286 --> 00:39:21,778
♪ ♪

444
00:39:34,485 --> 00:39:36,520
جهزهم للمسير

445
00:40:04,619 --> 00:40:07,190
وفِر هذا للـ(الميتاني)

446
00:40:07,191 --> 00:40:09,126
ارتاحوا, اثنتيكم

447
00:40:12,269 --> 00:40:13,871
... اخبرني

448
00:40:13,872 --> 00:40:16,068
هل هذا الوجه بشغ جدا

449
00:40:16,069 --> 00:40:18,179
مما يجعل الأطفال ينحبوا في وجوده؟

450
00:40:20,921 --> 00:40:24,995
قف. كلمة بمفردنا

451
00:40:24,996 --> 00:40:28,671
أمسك لسانك
لهذا, انا ممتن لك

452
00:40:28,672 --> 00:40:31,176
غدا, ستكون بجانبي مرة أخرى

453
00:40:31,177 --> 00:40:33,715
شكرا لك, سيدي

454
00:40:33,716 --> 00:40:35,052
تتذكر تلك الفتاة

455
00:40:35,053 --> 00:40:36,789
التي أتت في صالة البيرة؟

456
00:40:36,790 --> 00:40:39,227
بشكل بسيط, نعم

457
00:40:39,228 --> 00:40:42,535
لقد كانت من هنا, من (امورو)

458
00:40:42,536 --> 00:40:46,376
جدها و اعطها تلك البذور

459
00:40:46,377 --> 00:40:48,214
لا تخبرها مِن من

460
00:40:48,215 --> 00:40:50,517
اعتبره انتهى

461
00:41:29,973 --> 00:41:38,659
♪ ♪

462
00:41:38,660 --> 00:41:41,966
لواء, تمركزنا توقف
ولا يُقدم شيئا سوى طريق مسدود

463
00:41:41,967 --> 00:41:46,074
و الإصابات تتزايد

464
00:41:46,075 --> 00:41:47,978
أأمر الرماة لمهاجمة

465
00:41:47,979 --> 00:41:50,550
... الجزء الجنوبي من (الميتاني)

466
00:41:50,551 --> 00:41:52,554
حتى, (كا), (لاجوس) و انا

467
00:41:52,555 --> 00:41:54,925
نستطيع سحبهم بعيدا عن المعركة

468
00:41:54,926 --> 00:41:56,696
لا يوجد وقت لجعل الرجال
يكونوا في مواقعهم

469
00:41:56,697 --> 00:41:58,733
لقد جعلت الرجال يتمركزوا مسبقا

470
00:41:58,734 --> 00:42:00,503
و هم ينتظرون أوامري

471
00:42:22,048 --> 00:42:24,786
أعذرني, سيدي

472
00:42:24,787 --> 00:42:27,759
ولكنك لست بحاجة لكي
تتشابك في المعركة

473
00:42:27,760 --> 00:42:30,965
الرجال يُحاربوا من أجلك

474
00:42:30,966 --> 00:42:33,904
... انا سأحارب من أجل رجالي

475
00:42:33,905 --> 00:42:37,077
مع رجالي و معك

476
00:42:37,078 --> 00:42:39,148
ستركب معي, (لاجوس)؟

477
00:42:39,149 --> 00:42:42,355
لست بحاجة لكي تكون وسط هذا, سيدي

478
00:42:42,356 --> 00:42:44,592
هذا بالظبط ما احتاجه

479
00:42:48,935 --> 00:42:50,338
استمر

480
00:42:50,339 --> 00:42:52,342
الرجال مستعدون

481
00:42:52,343 --> 00:42:55,113
هل لديك شكوكك؟ -
نعم -

482
00:42:57,186 --> 00:43:00,258
لقد قُلت انك تفضل
ان أقول رأيي

483
00:43:00,259 --> 00:43:02,127
ربما ليست بتلك الصراحة

484
00:43:07,640 --> 00:43:10,244
انه وقت الذهاب

485
00:43:13,218 --> 00:43:21,198
♪ ♪

486
00:44:24,796 --> 00:44:26,966
الآن, معي

487
00:45:11,997 --> 00:45:13,267
استعدوا في مواقعكم

488
00:45:13,268 --> 00:45:15,339
(لاجوس), خذ ذلك الطريق

489
00:45:15,340 --> 00:45:17,312
ابقى بقُرب (كا)

490
00:45:17,313 --> 00:45:18,648
معي

491
00:45:35,164 --> 00:45:36,468
استعدوا

492
00:45:40,178 --> 00:45:42,384
استعدوا

493
00:45:42,385 --> 00:45:43,547
اطلقوا

494
00:46:46,602 --> 00:46:47,737
سيدي؟

495
00:46:47,738 --> 00:46:50,111
شكرا لك -
اذهب -

496
00:46:50,112 --> 00:46:52,150
اتبعني

497
00:47:39,554 --> 00:47:41,726
انهي المعركة

498
00:47:41,727 --> 00:47:43,732
لا تضيع الفرصة

499
00:47:43,733 --> 00:47:46,239
لن أتركه

500
00:47:46,240 --> 00:47:48,110
هذا الانتصار سيكون لك

501
00:48:02,486 --> 00:48:05,593
ابقى بالأسفل, سيدي
لا تتحرك

502
00:48:08,136 --> 00:48:10,375
اللعنة على الآلهة

503
00:48:10,376 --> 00:48:11,604


504
00:48:59,189 --> 00:49:07,210
♪ ♪

505
00:49:56,995 --> 00:49:59,672
(الميتاني) تجمعوا داخل حدودهم

506
00:49:59,673 --> 00:50:01,103
جيشهم في انتظار

507
00:50:01,104 --> 00:50:03,196
برجال أكثر مما توقعنا

508
00:50:03,197 --> 00:50:04,539
لقد كان فخا

509
00:50:04,540 --> 00:50:06,385
اذا كنّا تابعنا المسير

510
00:50:06,386 --> 00:50:07,929
لكان ذلك في صالحهم

511
00:50:07,930 --> 00:50:09,529
كما حذرنا الفرعون

512
00:50:09,530 --> 00:50:11,409
(الميتاني) المُنهزمين و الدماء عليهم

513
00:50:11,410 --> 00:50:15,705
لا قُدرة لهم على الحرب

514
00:50:15,706 --> 00:50:17,852
ولكن رجالنا ليسوا أفضل حالا

515
00:50:27,397 --> 00:50:30,372
الكلام انتشر عن انتصارنا هنا

516
00:50:30,373 --> 00:50:32,319
انتم عطشون للاحتفال

517
00:50:36,179 --> 00:50:38,548
و سنعود لطيبة

518
00:50:39,150 --> 00:50:42,254
لنسائكم, و عائلاتكم

519
00:50:42,255 --> 00:50:43,764
كأبطال

520
00:50:46,451 --> 00:50:49,906
إركب بجانبي, (كا)

521
00:50:49,907 --> 00:50:53,800
و سنسير لطيبة
و المجد سيكون لك

522
00:50:53,801 --> 00:50:56,115
لا يمكننا أن نعود بدون جثة الفرعون

523
00:50:56,116 --> 00:50:57,895
مهمة صعبة عندما لا تكون موجودة

524
00:50:57,896 --> 00:50:59,606
فهُو إما سُحب بعيدا بالحيوانات

525
00:50:59,607 --> 00:51:02,023
أو دُفن مع الآلاف
اللذين حاربوا و سقطوا لإسمه

526
00:51:02,024 --> 00:51:03,701
ولكن ماذا لو كان نجا بطريقة ما؟

527
00:51:03,702 --> 00:51:07,964
... اذا نجا

528
00:51:07,965 --> 00:51:09,464
سنجده

529
00:51:18,207 --> 00:51:21,976
لا تتحدث بخصوص هذا
نظِف كل قبر و كل صخرة

530
00:51:21,977 --> 00:51:25,646
أرسل الى القرى أننا نبحث
عن جاسوس مصري

531
00:51:25,647 --> 00:51:29,616
اذا تمكن (أوزيريس) بإعادة
(توت عنخ آمون) مرة أخرى من الموت
<font color="#ff8040">- أوزيريس هو إله البعث و الحياة عند الفراعنة -</font>

532
00:51:29,617 --> 00:51:32,585
فعليه أن يُعاد الى الحياة الأخرى

533
00:51:32,586 --> 00:51:34,286
لا الى طيبة

534
00:51:41,427 --> 00:51:49,332
♪ ♪

535
00:52:22,163 --> 00:52:27,366
♪ ♪

536
00:52:27,367 --> 00:52:29,502
وزير, (نخت)

537
00:52:29,503 --> 00:52:31,437
سيدتي

538
00:52:31,438 --> 00:52:35,506
وزير, هناك رسالة عاجلة
من اللواء (حور محب)

539
00:52:43,581 --> 00:52:46,317
ما هي؟

540
00:52:46,318 --> 00:52:47,717
أخلوا الغرفة

541
00:52:59,063 --> 00:53:01,062
الفرعون تُوفي

542
00:53:08,570 --> 00:53:09,869
لا

543
00:53:12,541 --> 00:53:15,076
لا يمكنه أن يكون ميتا, (آي)

544
00:53:15,077 --> 00:53:16,709
انه ميت

545
00:53:43,134 --> 00:53:44,768
!هيا, تحركوا

546
00:53:44,769 --> 00:53:46,636
!تحركوا

547
00:53:46,637 --> 00:53:47,837
!هيا

548
00:54:14,061 --> 00:54:19,232
الفخ تم وضعه أبي
ولكنهم لم يتقدموا

549
00:54:19,233 --> 00:54:22,633
حرص نادر من اللواء (حور محب)

550
00:54:24,771 --> 00:54:28,940
مصر لها الكثير من الأعداء
و الآن هم مستعدون للتحالف معنا

551
00:54:28,941 --> 00:54:32,609
الجيش القادم الذي سيقتدم سيكون ملكنا

552
00:55:10,453 --> 00:55:14,146
الآلهة سطعت على
الشعب المصري في ذلك اليوم

553
00:55:14,147 --> 00:55:18,117
الشعب الذي يحتفل
بينما الفرعون ميت

554
00:55:18,118 --> 00:55:20,385
هو جاهلون بتلك الحقيقة, ملكتي

555
00:55:20,386 --> 00:55:22,587
ولكن سيعرفون قريبا

556
00:55:22,588 --> 00:55:24,456
نحتاج ان نتقدم بحِرص

557
00:55:28,860 --> 00:55:31,695
الحرب انتصرنا بها, وزير

558
00:55:31,696 --> 00:55:34,965
و (الميتاني) دُفِعوا بعيدا نحو حدودهم

559
00:55:34,966 --> 00:55:39,669
تتحدث عن نصر بينما الفرعون ميت؟

560
00:55:39,670 --> 00:55:42,071
نعم للأسف

561
00:55:42,072 --> 00:55:45,374
أن (أوزيريس) لم يمنح
الألوهية لـ(توت عنخ آمون)

562
00:55:45,375 --> 00:55:48,779
ولكن هذه هي إرادة الآلهة
ليرفعوا آخر

563
00:55:48,780 --> 00:55:51,548
من خلال الجُرح المفتوح لملكنا الذي سقط

564
00:55:51,549 --> 00:55:54,250
لقد كانت استراتيجة (كا)

565
00:55:54,251 --> 00:55:56,718
لقد وصلت بنا بعيدا عن فخ (ميتاني)

566
00:55:56,719 --> 00:55:58,819
و في هذا الوقت من الحزن العظيم

567
00:55:58,820 --> 00:56:01,654
يجب على الشعب ان
يحتفل بنصره

568
00:56:01,655 --> 00:56:04,022
أين الفرعون؟

569
00:56:04,023 --> 00:56:06,440
... ملكتي -
الملامة عليّ -

570
00:56:06,441 --> 00:56:09,426
عندما عُدت الى المكان الذي
سقط فيه, جسده كان قد اختفى

571
00:56:09,427 --> 00:56:12,944
العبيد و الرجال من الرُتب الأقل
اللذين دفنوا الموتى

572
00:56:12,945 --> 00:56:15,529
لم يكونوا يعرفوا ان الفرعون من بينهم

573
00:56:15,530 --> 00:56:18,197
لم يعرفوا ما فعلوه

574
00:56:18,198 --> 00:56:21,466
اذا فعلينا ان نُصلي

575
00:56:21,467 --> 00:56:24,450
(أوزيريس) ما زال بإمكانه ان يُحييه

576
00:56:40,898 --> 00:56:42,373
هل كنت معه؟

577
00:56:42,374 --> 00:56:43,951
لا

578
00:56:43,952 --> 00:56:47,324
لماذا لم تكن بجانبه, لتحميه؟

579
00:56:47,325 --> 00:56:50,712
لقد كنت, ولكن المعارك لا
قتال فيها بدون الفوضى

580
00:56:50,713 --> 00:56:51,709
... لقد كان

581
00:56:51,710 --> 00:56:53,004
لم يكن جاهزا

582
00:56:53,005 --> 00:56:54,334
انتِ خاطئة

583
00:56:54,335 --> 00:56:56,294
اللواء لم يخبرك بالحقيقة

584
00:56:56,295 --> 00:56:59,084
لقد كان (توت عنخ آمون) من ساعدنا
ليقودنا الى النصر

585
00:56:59,085 --> 00:57:03,470
انه منتصر بنفس القدر
مثلي و مثل (حور محب)

586
00:57:03,471 --> 00:57:06,195
اللواء تحدث فقط بتلك الكلمات
لكي يصنع لي معروفا

587
00:57:06,196 --> 00:57:07,790
حتى نتزوج

588
00:57:07,791 --> 00:57:11,976
حتى نستطيع الزواج, اعتقدت انك ستكون سعيدة

589
00:57:11,977 --> 00:57:14,700
سعيدة؟

590
00:57:14,701 --> 00:57:18,389
(توت عنخ آمون) كان صديقي
ولكن هذا قدرنا

591
00:57:18,390 --> 00:57:22,043
لقد كان دائما هكذا

592
00:57:22,044 --> 00:57:23,538
لقد كان اخي

593
00:57:23,539 --> 00:57:25,265
بنفس المقدار الذي كان هو لي

594
00:57:25,266 --> 00:57:29,153
ولكن القوى الآخرى تتحرك بسرعة

595
00:57:29,154 --> 00:57:31,977
... (توت عنخ آمون) أخبرني مرة

596
00:57:31,978 --> 00:57:36,030
هو ليس ما نُعطى, بل هو ما نأخذ

597
00:57:36,031 --> 00:57:38,655
لن ادع هذا يسقط منّا

598
00:57:38,656 --> 00:57:41,021
لن اخسرك لأي أحد

599
00:57:55,656 --> 00:57:58,021
تعالِ

600
00:58:05,590 --> 00:58:08,156
... يجب على الملكة ان تتزوج

601
00:58:08,157 --> 00:58:11,189
حتى تُبقي على سلالة عائلتها سليمة

602
00:58:11,190 --> 00:58:14,189
و هي مُنفتحة لـ(كا)

603
00:58:14,190 --> 00:58:16,656
و اذنه تسمع للواء

604
00:58:16,657 --> 00:58:19,423
الذي لم يُبدي سوى
الازدراء للكهنة

605
00:58:19,424 --> 00:58:22,923
هو تهديد لجميع من هم في السلطة الآن

606
00:58:22,924 --> 00:58:25,157
هو تهديد لمصر كلها

607
00:58:25,158 --> 00:58:28,223
طموح جيشه ليس سِرا على أحد

608
00:58:28,224 --> 00:58:31,424
و طموحك أيضا ليس سرا, وزير

609
00:58:31,425 --> 00:58:34,324
فقط في بعض الظروف

610
00:58:34,325 --> 00:58:35,890
انا خادم مصر

611
00:58:35,891 --> 00:58:39,290
وكذلك انا, ولكن للآلهة

612
00:58:39,291 --> 00:58:42,857
هم يتحكموا في كل شيء
و يتحدثوا من خلالي

613
00:58:42,858 --> 00:58:44,891
و سيُباركون مقامك

614
00:58:44,892 --> 00:58:49,357
اذا احتفظت بمكاني بدون أي تدخل

615
00:58:49,358 --> 00:58:51,157
كما وافقنا

616
00:58:51,158 --> 00:58:54,324
اذا فتابع بحِرص

617
00:58:54,325 --> 00:58:56,556
لا تغطى لها

618
00:59:20,059 --> 00:59:22,458
... اخبرني

619
00:59:22,459 --> 00:59:26,513
منذ متى وانت تطمع أن تكون الفرعون؟

620
00:59:26,514 --> 00:59:27,933
لم أتمناها من قبل

621
00:59:30,536 --> 00:59:34,087
انا خادم مُخلص لهذا القصر, لا اكثر من ذلك

622
00:59:37,240 --> 00:59:41,260
انت رجل لديك إحباط من داخلك

623
00:59:41,261 --> 00:59:44,109
وُلدت من دم عامة

624
00:59:44,110 --> 00:59:47,863
الذي لديهم كل شيء, الا حكم المملكة

625
00:59:47,864 --> 00:59:49,706
و أُجبرت على البقاء في الظلال

626
00:59:49,707 --> 00:59:53,058
بينما يُولد الأبناء

627
00:59:53,059 --> 00:59:56,040
إلا ان الآن لا يوجد وريث

628
00:59:56,041 --> 00:59:59,592
بل هناك فرصة

629
01:00:01,404 --> 01:00:03,883
... هذا

630
01:00:03,884 --> 01:00:07,034
... الفرصة

631
01:00:07,035 --> 01:00:08,910
ستُأمن مكانك أيضا

632
01:00:08,911 --> 01:00:10,887
قبل أن يأخذها الآخرون من كلينا

633
01:00:12,967 --> 01:00:16,116
لن أدعي قلبك, سيدتي

634
01:00:16,117 --> 01:00:18,127
أعلم انه لآخر

635
01:00:18,128 --> 01:00:22,919
الذي أنكرتيه على مدى السنين

636
01:00:22,920 --> 01:00:26,518
كم هذا لُطفا منك

637
01:00:47,128 --> 01:00:50,429
لم أدفن بعد زوجي الأول, (آي)

638
01:00:52,116 --> 01:00:55,637
أعطني بعض الوقت حتى أقرر من هو زوجي القادم

639
01:01:09,904 --> 01:01:12,438
<font color="#ffff00">أمورو</font>

640
01:01:30,599 --> 01:01:34,265
من فضلكم, هنا

641
01:01:42,236 --> 01:01:43,663
من فضلكم

642
01:01:45,293 --> 01:01:46,592
من فضلكم

643
01:01:46,593 --> 01:01:48,521
هذا الرجل يحتاج مساعدة, من فضلكم

644
01:01:48,522 --> 01:01:49,639
لا

645
01:01:52,074 --> 01:01:54,507
انا لا يمكنني ... لا يمكن أن يجدني احد

646
01:02:10,712 --> 01:02:13,044
هو لا يتنفس بعد الآن

647
01:02:14,805 --> 01:02:16,496
هؤلاء الموتى هم من (الميتاني)

648
01:02:16,497 --> 01:02:19,235
نحن نبحث عن جندي مصري

649
01:02:19,236 --> 01:02:21,540
لم أرى أي مصريين هنا

650
01:03:31,918 --> 01:03:34,992
ستكون بآمان هنا

651
01:03:34,993 --> 01:03:37,162
انه انت

652
01:03:57,114 --> 01:03:59,753
ارتاح

653
01:03:59,754 --> 01:04:03,128
لا يمكنني ان أكون في قريتك

654
01:04:03,129 --> 01:04:05,267
سيبحثون عني

655
01:04:05,268 --> 01:04:08,174
نحن لسنا في القرية
لن يجدك احد هنا

656
01:04:08,175 --> 01:04:10,613
المحاصيل هي على بُعد أسابيع من الحرث

657
01:04:12,820 --> 01:04:15,826
لماذا يريدونك ميتا؟
انت مجرد جني

658
01:04:17,666 --> 01:04:20,438
طيبة, عليّ العودة الى طيبة

659
01:04:20,439 --> 01:04:22,510
ستغادر فقط بعد ان تُشفى

660
01:04:22,511 --> 01:04:23,713
سأفعل ما أنتويه

661
01:04:23,714 --> 01:04:26,452
ستفعل ما أقوله

662
01:04:36,679 --> 01:04:39,318
لماذا لم تحضر لي هذه البذور بنفسك؟

663
01:04:41,391 --> 01:04:44,497
حسنا, الحرب هي عقبة
لبعض الأشياء

664
01:04:58,969 --> 01:05:01,440
ما هذا؟

665
01:05:01,441 --> 01:05:05,750
انه ليهديء عقلك و يساعدك
على الشفاء بشكل أسرع

666
01:05:07,089 --> 01:05:09,426
شكرا لك

667
01:05:16,613 --> 01:05:19,621
ما إسمك؟

668
01:05:19,622 --> 01:05:22,796
(سهاد)

669
01:05:22,797 --> 01:05:24,602
... (سهاد)

670
01:05:24,603 --> 01:05:26,942
هذا ليس اسم مصري

671
01:05:26,943 --> 01:05:29,283
انه (ميتاني)

672
01:05:29,284 --> 01:05:31,087
ولكنك لستِ من (الميتاني)

673
01:05:31,088 --> 01:05:33,628
جدتي كانت

674
01:05:33,629 --> 01:05:36,704
و أُغتصبت من جندي مصري

675
01:05:36,705 --> 01:05:38,911
لذا في أعين الفِرعون

676
01:05:38,912 --> 01:05:41,752
انا لا اعتبر مِصرية أيضا

677
01:05:41,753 --> 01:05:45,229
انت مصرية ما دمتِ
مُخلصة للفرعون

678
01:05:45,230 --> 01:05:48,640
ولائي لعائلتي

679
01:05:48,641 --> 01:05:52,217
و لشعبي هنا

680
01:05:52,218 --> 01:05:55,593
الفرعون الجالس على العرش
عبر الصحراء

681
01:05:55,594 --> 01:05:58,067
هو عاقبة لي اكثر مما انا له

682
01:05:59,539 --> 01:06:01,946
الفرعون قد يقطع لسانك من أجل ذلك

683
01:06:01,947 --> 01:06:03,784
مما سمعت عن الفرعون

684
01:06:03,785 --> 01:06:06,457
هو لن يعرف ما يفعله بلساني اذا كان يملكه

685
01:06:11,742 --> 01:06:13,278
سأحضر لك بعض الماء

686
01:06:29,461 --> 01:06:33,170
لقد كنت في صلاوات
منذ عودتك انت و (كا)

687
01:06:37,150 --> 01:06:41,496
لم تكن رجل مخلص ابدا للمعبد, يا لواء

688
01:06:41,497 --> 01:06:45,173
انا سعيد

689
01:06:45,174 --> 01:06:47,747
انا هنا أبحث عن الصفاء

690
01:06:47,748 --> 01:06:50,856
صفاء؟

691
01:06:50,857 --> 01:06:55,587
ام العفو؟

692
01:06:55,588 --> 01:06:58,111
كونك لم تستطع العثور على جثة الفرعون

693
01:06:58,112 --> 01:07:02,424
لا بد انه يعصفك بالذنب

694
01:07:02,425 --> 01:07:05,733
انا, كذلك
تمنيت الصفاء

695
01:07:05,734 --> 01:07:07,906
في عودتك

696
01:07:07,907 --> 01:07:09,411
ولكنك لم تشهد الرجل

697
01:07:09,412 --> 01:07:12,186
الذي نصله أخذ روح الفرعون, اليس كذلك؟

698
01:07:12,187 --> 01:07:16,832
رجل كذلك سيكون أحمقا, آيها الكائن الأعظم

699
01:07:21,180 --> 01:07:25,459
ليستخدم نصله ضد الفرعون

700
01:07:25,460 --> 01:07:28,518
فلن يجلب سوى غضب (أوزوريس)

701
01:07:28,519 --> 01:07:31,521
و ظلام دائم في الحياة الآخرة

702
01:07:33,316 --> 01:07:36,746
نعم

703
01:07:36,747 --> 01:07:41,590
ولكن حتى مع نصل نظيف
رجل كهذا لا يزال

704
01:07:41,591 --> 01:07:45,504
على يديه بقايا دم الفرعون

705
01:08:06,138 --> 01:08:07,987
أعرف ما تريد

706
01:08:07,988 --> 01:08:10,274
و أعرف ان هو قلبك

707
01:08:10,275 --> 01:08:13,302
ولكن ليس بإمكاننا
المغامرة بتغيير كبير كهذا

708
01:08:13,303 --> 01:08:15,489
اذا اصبح (كا) في السلطة

709
01:08:15,490 --> 01:08:18,717
فإن اللواء هو من سيحكم البلاد

710
01:08:26,220 --> 01:08:29,213
عندما كنت فتاة صغيرة

711
01:08:29,214 --> 01:08:31,278
أردت تصديق ان الزواج هو اكثر من

712
01:08:31,279 --> 01:08:33,957
ترتيب للراحة

713
01:08:33,958 --> 01:08:37,016
نجاة, ملكتي

714
01:08:49,667 --> 01:08:51,953
وزير

715
01:08:51,954 --> 01:08:54,812
اخبرني عندما رأيتها بصورة مختلفة

716
01:08:54,813 --> 01:08:57,738
أول مرة نظرت إليها
بطريقة لم تفعلها من قبل

717
01:09:00,901 --> 01:09:03,323
طيلة ما أتذكر

718
01:09:03,324 --> 01:09:05,913
متى رأيتها انت بصورة مختلفة؟

719
01:09:05,914 --> 01:09:10,286
متى رأيتها أنها فرصتك الأخيرة؟

720
01:09:10,287 --> 01:09:14,054
والدك كان بطل لـ(إخناتون)

721
01:09:14,055 --> 01:09:16,374
نزف و مات من أجله

722
01:09:16,375 --> 01:09:18,830
لهذا تم إحضارك لهذا القصر

723
01:09:18,831 --> 01:09:22,362
و تربيتك كأخ و إبن

724
01:09:22,363 --> 01:09:25,995
لهذا ستكون خادم مخلص عندما أصبح الفرعون

725
01:09:25,996 --> 01:09:27,999
اللواء ليس صديقك, (كا)

726
01:09:28,000 --> 01:09:31,939
و لا انت -
نعم, ولكني صديقها -

727
01:09:31,940 --> 01:09:36,214
كان تملك أخا, وزير
كان تملك صديقا

728
01:09:36,215 --> 01:09:38,304
ألا تستحق أكثر من ذلك؟

729
01:10:07,041 --> 01:10:09,680
ما هذا؟

730
01:10:09,681 --> 01:10:11,317
اذا كانو يبحثون عن جندي مصري

731
01:10:11,318 --> 01:10:12,852
من الأفضل الا تبدو كأحدهم

732
01:10:17,296 --> 01:10:19,466
هيا

733
01:10:39,071 --> 01:10:42,076
هل تحتاج مساعدة في الباقي؟

734
01:10:42,077 --> 01:10:43,745
نعم, من فضلك

735
01:10:51,429 --> 01:10:54,566
أعتقد انك كبيرا كفاية
لترتدي ملابسك بنفسك

736
01:11:01,548 --> 01:11:04,720
لقد استرديتك قوتك
في وقت قصير

737
01:11:04,721 --> 01:11:06,657
الآلهة فرضت ارادتها

738
01:11:06,658 --> 01:11:08,593
آكانت الآلهة من سحبتك
من مجرى النهر؟

739
01:11:08,594 --> 01:11:12,334
أوقفت نزيف جرحك
و أبقتك في الخفاء؟

740
01:11:12,335 --> 01:11:15,072
تسخرين من الآلهة
بينما هم الدليل أنني ما زلت اتنفس

741
01:11:15,073 --> 01:11:17,578
انا لا أسخر من الآلهة

742
01:11:17,579 --> 01:11:20,516
ولكني آرى كيف يفرضون
سلطتهم على الناس

743
01:11:20,517 --> 01:11:23,155
أقوى قوة لنا هي ارادتنا

744
01:11:23,156 --> 01:11:26,528
هكذا انا اعرف انك رجل مهم

745
01:11:26,529 --> 01:11:30,603
انت لم تدع نفسك للموت

746
01:11:30,604 --> 01:11:33,007
هل جدتك من (الميتاني)
هي من علمتك تلك الأفكار؟

747
01:11:33,008 --> 01:11:35,612
انا حرة لأفكر بنفسي

748
01:11:35,613 --> 01:11:38,417
انت لديك الحكمة لتتوخي الحذر

749
01:11:38,418 --> 01:11:42,992
شيء ما والدي يخبرني اياه كل يوم

750
01:11:49,406 --> 01:11:53,558
هذه قريتي

751
01:11:53,559 --> 01:11:57,543
والدي و والدتي
يعلمون انك هنا

752
01:11:57,544 --> 01:11:59,385
يمكنك ان تثق بهم

753
01:11:59,386 --> 01:12:01,562
لا استطيع الثقة بأحد, (سُهاد)

754
01:12:01,563 --> 01:12:04,878
العرض غير قابل للتفاوض

755
01:12:04,879 --> 01:12:07,691
معبد (سوبِك) يحمي أرضك

756
01:12:07,692 --> 01:12:10,537
و قداسته كان متساهلا في آخر زيارة

757
01:12:10,538 --> 01:12:13,350
لن يكون كذلك مرة اخرى -
لدينا محصول قليل -

758
01:12:13,351 --> 01:12:16,030
!والدي -
... إعطني ما طلبته-

759
01:12:16,031 --> 01:12:17,939
انتظري, (سُهاد) انتظري

760
01:12:17,940 --> 01:12:19,312
او سآخذه كله

761
01:12:19,313 --> 01:12:20,719
ليس لديك حق لتفعل ذلك

762
01:12:20,720 --> 01:12:23,130
(سُهاد)
ارجعي للمنزل

763
01:12:23,131 --> 01:12:25,173
تتحدثي الى كاهن (سوبِك)

764
01:12:25,174 --> 01:12:27,684
إله الماء, بكلمات ملعونة؟

765
01:12:27,685 --> 01:12:30,733
من فضلك, بنتي لا تعرف مكانها

766
01:12:30,734 --> 01:12:32,171
اذا سأريها إياه

767
01:12:35,422 --> 01:12:36,761
هل تجرأ

768
01:12:36,762 --> 01:12:38,937
احفظ قوتك, كاهن

769
01:12:38,938 --> 01:12:43,559
خذه, من فضلك
لا تُغضب الآلهة علينا

770
01:12:43,560 --> 01:12:46,090
من فضلك

771
01:12:54,453 --> 01:12:56,551
لقد كنت مرة رجل قصر

772
01:12:56,552 --> 01:12:59,083
رجل له أهمية

773
01:12:59,084 --> 01:13:02,747
لماذا تختبيء
بينما هناك فرعون جديد على وشك التنصيب؟

774
01:13:02,748 --> 01:13:04,713
أي فرعون جديد؟

775
01:13:04,714 --> 01:13:07,644
الفرعون (توت عنخ آمون)
لم يعد من المعركة

776
01:13:07,645 --> 01:13:10,176
جسده لم يُوجد

777
01:13:10,177 --> 01:13:13,274
و الآن يبحثون عن الجاسوس
الذي خانهم

778
01:13:13,275 --> 01:13:15,040
أوصف هؤلاء الرجال

779
01:13:15,041 --> 01:13:16,489
حرس اللواء

780
01:13:16,490 --> 01:13:18,470
القصر يتطهر من أعدائه

781
01:13:18,471 --> 01:13:20,069
هو ليس العدو, أمي

782
01:13:22,536 --> 01:13:24,565
كيف هذا ممكن؟

783
01:13:29,781 --> 01:13:31,846
انتظر

784
01:13:31,847 --> 01:13:35,018
انتظر. انت فعلا هو؟

785
01:13:40,041 --> 01:13:42,939
نعم, انا

786
01:13:42,940 --> 01:13:44,903
لماذا لم تخبرني؟

787
01:13:44,904 --> 01:13:46,702
لأني لم أرد ان تنظري لي

788
01:13:46,703 --> 01:13:48,402
بالطريقة التي تنظري بها الآن

789
01:13:48,403 --> 01:13:50,767
الطريقة التي نظرت بها لحياتي كاملة

790
01:13:50,768 --> 01:13:53,530
كيف استطيع؟
انا ليس مسموحا لي حتى بلمسك

791
01:13:56,464 --> 01:13:58,727
ولكنك فعلت بالفعل

792
01:14:04,359 --> 01:14:06,690
سينتظرونك في طيبة

793
01:14:06,691 --> 01:14:10,862
لا يمكنني العودة وحيدا
اعرف رجلا اثق به

794
01:14:10,863 --> 01:14:13,427
هو انقذ حياتي
ولكنه قُبض عليه بواسطة (الميتاني)

795
01:14:13,428 --> 01:14:16,159
الآن, انت تعرف هذه الأراضي

796
01:14:16,160 --> 01:14:18,124
هل يمكنك ان تخبريني
كيف يمكنني أن أجده؟

797
01:14:18,125 --> 01:14:20,856
الملك و جيشه
فقط في مكان واحد

798
01:14:20,857 --> 01:14:22,743
و كذلك آسراهم

799
01:14:22,744 --> 01:14:24,232
يمكنني أن أدلك

800
01:14:24,233 --> 01:14:25,755
لا, هذا خطر جدا عليك

801
01:14:25,756 --> 01:14:29,198
سيكون من المستحيل
ان تصل هناك بمفردك

802
01:14:29,199 --> 01:14:31,515
فقط المميزين من (الميتاني)
هم من يستطيعوا الوصول لهناك

803
01:14:31,516 --> 01:14:33,601
اي ممر سري عبر الصحراء؟

804
01:14:33,602 --> 01:14:34,829
انه اسطورة, سمعتها من قبل

805
01:14:34,830 --> 01:14:36,548
انه ليس اسطورة

806
01:14:36,549 --> 01:14:37,806
جدتي كانت واحدة منعم

807
01:14:37,807 --> 01:14:40,122
أرتني اياه عندما كنت طفلة

808
01:14:40,123 --> 01:14:42,091
لا يوجد جيش يمكنه السفر خلاله
او اي رجل

809
01:14:42,092 --> 01:14:45,518
الا اذا كان يعرف كيف يجد الماء

810
01:14:45,519 --> 01:14:47,869
لا. سأذهب بمفردي

811
01:14:47,870 --> 01:14:50,947
قاتل جيشهم بمفردك
و مُت اذا شئت

812
01:14:50,948 --> 01:14:54,523
او يمكنك الثقة بي
و سنذهب عبرهم

813
01:14:54,524 --> 01:14:57,612
دون أن يميز أي احد الفرق

814
01:15:06,952 --> 01:15:14,911
♪ ♪

815
01:15:43,701 --> 01:15:46,421
الأهرامات نجت عبر آلاف السنين

816
01:15:46,422 --> 01:15:48,486
لا شيء يعادلها

817
01:15:49,883 --> 01:15:52,703
أرأيتِ, كنتِ خاطئة بخصوص الآلهة, (سُهاد)

818
01:15:54,417 --> 01:15:56,183
هُم يجيبون

819
01:15:57,591 --> 01:16:05,503
♪ ♪

820
01:16:45,687 --> 01:16:53,671
♪ ♪

821
01:18:10,013 --> 01:18:12,012
<font color="#ffff00">قلعة الميتاني</font>

822
01:18:36,146 --> 01:18:38,945
أتركينا, (هيريت)

823
01:18:50,785 --> 01:18:54,485
انت تعتقد بحكمتك
ان لواء (حور محب)

824
01:18:54,486 --> 01:18:56,786
سيكون له العنان اذا أصبح (كا) الفرعون؟

825
01:18:56,787 --> 01:18:59,554
بلا شك

826
01:18:59,555 --> 01:19:03,755
واذا اصبحت الفرعون
هل ستكبح جماحه؟

827
01:19:03,756 --> 01:19:07,591
كما تمكنت من قبل
حتى أن تُولدي

828
01:19:07,592 --> 01:19:10,258
و (كا) لن يستطيع

829
01:19:10,259 --> 01:19:13,108
انه رجل يتبع, لا يقود

830
01:19:18,229 --> 01:19:21,729
شكرا لصراحتك, وزير

831
01:19:21,730 --> 01:19:24,663
ولكن انا مؤمنة ان
(كا) سيثبت انه قائدا عظيما

832
01:19:24,664 --> 01:19:26,864
لن اخبره انك قلت هذه الأشياء

833
01:19:26,865 --> 01:19:28,632
عندما يُنصب كفرعون

834
01:19:28,633 --> 01:19:31,233
و سُتكمل واجبك كوزير

835
01:19:31,234 --> 01:19:33,993
قم بكل بالترتيبات

836
01:20:12,050 --> 01:20:14,148
من هنا

837
01:20:40,192 --> 01:20:42,252
ابقى رأسك بالأسفل

838
01:20:50,507 --> 01:20:52,196
ان كان صديقك حيا
هنا سيوجد

839
01:21:11,701 --> 01:21:14,474
حركها

840
01:21:23,196 --> 01:21:28,575
♪ ♪

841
01:21:32,586 --> 01:21:34,089
(لاجوس)

842
01:21:34,090 --> 01:21:36,026
!الآن! الآن

843
01:22:08,978 --> 01:22:10,412
!تحرك

844
01:22:11,483 --> 01:22:13,353
!تحرك

845
01:22:27,490 --> 01:22:28,724
!اذهب

846
01:22:31,199 --> 01:22:32,769
اين بقية رجالك

847
01:22:32,770 --> 01:22:34,975
لم ينجو سيدي

848
01:22:34,976 --> 01:22:36,510
انا فقط من بقى

849
01:22:38,016 --> 01:22:39,151
لنذهب

850
01:22:40,656 --> 01:22:42,824
اتبعني

851
01:22:51,200 --> 01:22:53,034


852
01:22:59,942 --> 01:23:02,276
... هو حـ -

853
01:23:24,133 --> 01:23:27,936
شكرا, (هيريت)

854
01:23:27,937 --> 01:23:35,809
♪ ♪

855
01:24:15,518 --> 01:24:19,020
الامر انتهى, و مِن ثم
(كا) سيصبح الفرعون

856
01:24:19,021 --> 01:24:22,791
سنبقى خدم
و سنخدم الفرعون الجديد

857
01:24:22,792 --> 01:24:26,427
نحن خدم

858
01:24:26,428 --> 01:24:29,130
ستخدم لبقية حياتك

859
01:24:29,131 --> 01:24:30,165
... الآلهة

860
01:24:30,166 --> 01:24:32,534
الآلهة؟

861
01:24:32,535 --> 01:24:36,270
تركتها تنفلت من يديك, ليس هم

862
01:24:39,108 --> 01:24:42,600
هذا كان طريقنا
هذا كان حقنا

863
01:24:47,049 --> 01:24:49,716
حقنا؟

864
01:24:56,492 --> 01:25:00,495
ماذا ترى؟

865
01:25:00,496 --> 01:25:02,130
ماذا ترى؟

866
01:25:02,131 --> 01:25:04,559
!أبي

867
01:25:06,857 --> 01:25:09,950
دم عامة

868
01:25:12,282 --> 01:25:17,139
لا تدعي ما لا نستحقه

869
01:25:17,140 --> 01:25:19,702
لم نُعطى شيئا
لا نستحق شيئا

870
01:25:19,703 --> 01:25:23,130
لا نملك شيئا

871
01:25:23,131 --> 01:25:28,022
نحن نتعرض الى
ما يجده الرجال بأنفسهم

872
01:25:28,023 --> 01:25:30,385
ما يبحثون عنه
ما يرغبون به

873
01:25:30,386 --> 01:25:32,319
ما يتوقعونه

874
01:25:34,546 --> 01:25:38,140
هل تريد معرفه ما هو الأمر, بنيّ؟

875
01:25:38,141 --> 01:25:39,637
هل يمكنك تخمينه؟

876
01:25:39,638 --> 01:25:43,431
لا, لأنك توقعت انه يُؤتى به لك

877
01:25:43,432 --> 01:25:47,891
انه لا يُؤتى به
هو يحضر بنفسه

878
01:25:47,892 --> 01:25:52,649
!فرصة! فرصة! فرصة

879
01:25:52,650 --> 01:25:55,778
شريان حياة التاريخ

880
01:25:55,779 --> 01:25:59,139
... سنمتلك فرصة أخرى

881
01:25:59,140 --> 01:26:03,233
لنصنع تاريخنا
و نتحدى تاريخهم

882
01:26:03,234 --> 01:26:06,561
و ندعي لأنفسنا

883
01:26:06,562 --> 01:26:10,221
ما يدعيه الآخرين أنه ملكهم

884
01:26:16,846 --> 01:26:17,943
♪ ♪

885
01:26:19,408 --> 01:26:20,397
ابتعد عن الطريق

886
01:26:20,398 --> 01:26:28,483
♪ ♪

887
01:26:28,484 --> 01:26:31,001
ابعتد عن الطريق

888
01:26:38,393 --> 01:26:46,734
♪ ♪

889
01:26:46,735 --> 01:26:48,742
هيا

890
01:26:48,743 --> 01:26:56,777
<font color="#800040">= تمت الترجمة بواسطة عمر =
*Mustarinho*</font>

891
01:27:34,976 --> 01:27:41,765
<font color="#ffff00">twitter.com/mustarinho</font>

