﻿1
00:00:00,792 --> 00:00:03,792
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\pos(190,190)\fad(800,10)}قبل زمن بعيد

2
00:00:46,350 --> 00:00:49,556
ماذا تفعلين؟ -
عليّ إنهاؤها -

3
00:00:49,732 --> 00:00:55,275
لا يا عزيزتي، المركب يغرق
علينا إخلاء السفينة

4
00:00:55,969 --> 00:00:57,829
يجب أنْ تعرفا

5
00:00:58,114 --> 00:01:02,364
قد لا نتمكّن مِن الوصول للديار
لكنْ هذه يمكنها

6
00:01:13,524 --> 00:01:16,784
متأكّدة أنّنا نفعل الصواب؟ -
أجل -

7
00:01:16,819 --> 00:01:19,033
(يجب على (آنا) و(إلسا
أنْ تعرفا الحقيقة

8
00:01:19,068 --> 00:01:21,903
وحدها الحقيقة ستنقذهما

9
00:01:40,342 --> 00:01:44,501
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\pos(190,200)\fad(800,1500)}بعد 5 سنوات

10
00:01:49,117 --> 00:01:52,878
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\pos(190,220)\fad(800,1500)}"آرينديل"

11
00:02:07,275 --> 00:02:12,049
(كانا ليفخرا بكِ جدّاً يا (آنا -
(بنا كِلتَينا يا (إلسا -

12
00:02:17,867 --> 00:02:22,154
والآن هيّا بنا، لديّ مفاجأة لكِ -
حقّاً؟ -

13
00:02:22,460 --> 00:02:25,423
لأنّ مفاجآت هذه العائلة
ليست معدّة جيّداً

14
00:02:25,458 --> 00:02:27,774
هذه ستعجبك، أعدك

15
00:02:29,917 --> 00:02:32,155
إنّها لزفافك

16
00:02:36,792 --> 00:02:40,092
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\pos(190,160)\fad(1000,10)}عالَمنا

17
00:02:38,092 --> 00:02:40,092
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\pos(190,190)\fad(700,10)}الوقت الراهن

18
00:02:57,945 --> 00:02:59,807
"ستوري بروك"

19
00:03:04,371 --> 00:03:11,344
{\pos(190,60)\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}كــان يا ما كــان

20
00:03:04,371 --> 00:03:11,344
{\fs32\fad(300,1500)\c&H00FFFF&\3c&HFF6400&}الموســ 4 ــم - الحلقــ 1 ــة
{\fs24\fad(300,1500)\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}( A Tale of Two Sisters )
قصّة شقيقتَين

21
00:03:34,055 --> 00:03:37,018
{\pos(190,230)}...(ريجينا) -
(ليس الآن يا (سوان -

22
00:03:38,012 --> 00:03:42,320
{\pos(190,230)}(آسفة، عندما أحضرتُ (ماريان
لمْ أكن أعرف مَنْ تكون

23
00:03:42,355 --> 00:03:44,928
{\pos(190,230)}لمْ أنوِ أنْ أسبّب لكِ الألم

24
00:03:45,174 --> 00:03:47,895
{\pos(190,230)}حسناً
نواياكِ غير مهمّة

25
00:03:47,930 --> 00:03:50,635
{\pos(190,210)}لأنّي مرّةً أخرى
شعرتُ بعبئ البطولة

26
00:03:50,670 --> 00:03:52,343
{\pos(190,210)}...أنا الشرّيرة دائماً

27
00:03:53,101 --> 00:03:55,095
حتّى عندما لا أكون كذلك -
ماذا كان يفترض أنْ أفعل؟ -

28
00:03:55,130 --> 00:03:58,136
{\pos(190,230)}كنتِ حمقاء كفاية لتسافري عبر الزمن
ربّما كان عليكِ ترك الأمور تأخذ مجراها

29
00:03:58,171 --> 00:04:02,334
لن أعتذر على إنقاذ حياة أحدهم -
كانت ستموت بكلّ الأحوال، ما المهمّ بذلك؟ -

30
00:04:02,369 --> 00:04:04,511
{\pos(190,230)}المهمّ أنّها شخص

31
00:04:04,601 --> 00:04:07,087
{\pos(190,230)}ومهما كان ما فعلته
فهي لمْ تكن تستحقّ الموت

32
00:04:07,122 --> 00:04:11,355
{\pos(190,230)}ربّما كانت تستحقّه -
أنتِ الأدرى فقد أنقذتها منكِ -

33
00:04:13,206 --> 00:04:18,181
{\pos(190,230)}الامرأة التي فعلت ذلك
هي شخصيّتي السابقة لا الحاليّة

34
00:04:18,216 --> 00:04:22,436
{\pos(190,230)}عملت بجدّ لبناء مستقبل
مستقبل قد تلاشى الآن

35
00:04:22,471 --> 00:04:23,415
لستِ متأكّدة مِنْ ذلك

36
00:04:23,450 --> 00:04:25,712
متأكّدة أنّه معقّد كفاية
لدرجة إعادة زوجته

37
00:04:25,747 --> 00:04:28,353
{\pos(190,200)}ريجينا)، آسفة على هذا الأمر)
...إنْ كان هناك ما أستطيع فعله

38
00:04:28,388 --> 00:04:32,114
{\pos(190,200)}...(سوان)
...كلّما حاولتِ المساعدة

39
00:04:32,775 --> 00:04:35,362
{\pos(190,230)}تسوء حياتي أكثر

40
00:04:36,398 --> 00:04:40,863
{\pos(190,210)}أرجوكِ يا (ماريان)، قابليها
فهي ليست إطلاقاً كما تعتقدين

41
00:04:40,954 --> 00:04:42,386
{\pos(190,210)}...(ريجينا)

42
00:04:43,884 --> 00:04:47,107
{\pos(190,210)}(أريدكِ أنْ تقابلي (ماريان

43
00:04:47,606 --> 00:04:52,076
{\pos(190,210)}أريد أنْ نتحدّث عن هذا

44
00:04:52,162 --> 00:04:55,485
{\pos(190,220)}أين وصلتما؟
أأنتما على علاقة؟

45
00:04:55,520 --> 00:04:58,600
{\pos(190,220)}...(مِنْ فضلكِ يا (ماريان -
أنت والملكة الشرّيرة -

46
00:04:58,635 --> 00:05:03,033
{\pos(190,210)}هل جعلتها تقترب مِن ابني؟
أتعرف ما فعلته والرعب الذي سبّبته؟

47
00:05:03,068 --> 00:05:04,345
{\pos(190,210)}أكلّ شيء على ما يرام؟

48
00:05:04,380 --> 00:05:07,209
لمْ يتفحّم أحد بعد
لذا فهذا مؤشّر طيّب

49
00:05:07,244 --> 00:05:10,548
{\pos(190,230)}ريجينا)، أأنتِ بخير؟) -
...ماذا -

50
00:05:11,342 --> 00:05:14,383
{\pos(190,210)}ماذا دهاكم يا قوم؟
لماذا تتحدّثون معها؟

51
00:05:14,418 --> 00:05:16,463
{\pos(190,210)}ألا تعرفون مَنْ تكون؟

52
00:05:16,498 --> 00:05:19,856
أمّي، ما الذي يحدث؟ -
إنّها وحش -

53
00:05:19,891 --> 00:05:21,582
{\pos(190,210)}...لا، إنّها

54
00:05:23,809 --> 00:05:25,013
(ريجينا) -
لا -

55
00:05:25,048 --> 00:05:27,466
{\pos(190,210)}لا خير يأتي مِن الضغط
على تلك الامرأة

56
00:05:27,501 --> 00:05:31,146
{\pos(190,210)}امنحوها بعض الوقت -
ما ستفعله بهذا الوقت هو ما يقلقني -

57
00:05:31,181 --> 00:05:33,726
{\pos(190,210)}لا تعتقدون أنّها ستعود
شرّيرة ثانية؟

58
00:05:34,902 --> 00:05:39,550
لا يمكن، فقد قطعت شوطاً طويلاً -
أرجو أنّك محقّ يا بنيّ -

59
00:05:50,910 --> 00:05:53,909
{\pos(190,210)}ساءت تلك الحفلة بسرعة

60
00:05:55,349 --> 00:05:58,237
{\pos(190,220)}برويّة يا (والتر)، برويّة

61
00:05:58,403 --> 00:06:00,157
يجب أنْ تُعامل برقّة

62
00:06:00,192 --> 00:06:04,602
{\pos(190,230)}عيّنتَني سائقاً
لذا سأقود كما أريد

63
00:06:05,321 --> 00:06:07,724
لا توجد جعة تستحقّ هذا

64
00:06:10,574 --> 00:06:14,512
حقّاً؟ محطّة الراديو تنهي الإرسال
بعد هبوط الظلام الآن؟

65
00:06:16,416 --> 00:06:18,045
(سليبي)

66
00:07:32,909 --> 00:07:35,771
يجب أنْ تخبريني
لا، لا تخبريني

67
00:07:36,796 --> 00:07:40,154
جواد وعربة؟ -
لا، لا يستطيع الجواد الصعود لأعلى -

68
00:07:40,579 --> 00:07:42,970
قصر مِنْ جليد
فيه حلبة تزلّج

69
00:07:43,005 --> 00:07:44,989
حفل الزفاف بأكمله سيكون
على الجليد

70
00:07:45,024 --> 00:07:46,506
...إنّه

71
00:07:48,520 --> 00:07:51,053
العلّيّة -
فعلاً -

72
00:07:51,088 --> 00:07:54,408
...إذاً، جئنا إلى هنا لأجل

73
00:07:54,904 --> 00:07:56,345
ألقي نظرة

74
00:08:02,333 --> 00:08:05,404
...أهذا -
فستان والدتنا، أجل -

75
00:08:05,439 --> 00:08:08,318
عثرتِ عليه -
هيّا -

76
00:08:13,251 --> 00:08:16,503
لا أريد تمزيقه -
عليك ارتداؤه بحذر إذاً -

77
00:08:16,538 --> 00:08:18,465
تريدين أنْ أرتديه؟

78
00:08:18,787 --> 00:08:21,602
طبعاً تريدين أنْ أرتديه
لمَ عسانا نأتي لولا ذلك؟

79
00:08:26,263 --> 00:08:28,697
ينقصه شيء

80
00:08:34,691 --> 00:08:35,873
تفضّلي

81
00:08:36,639 --> 00:08:40,092
غرض جديد يتماشى مع غرض مستعار -
إنّه متألّق -

82
00:08:40,127 --> 00:08:45,047
أعني ساحر، أعني أحبّكِ -
على الرحب والسعة -

83
00:08:45,082 --> 00:08:47,236
والآن أرينا إيّاه مع الفستان؟

84
00:08:50,168 --> 00:08:54,863
إنّه جميل للغاية وناعم
تعرفين أنّي قد أريق شيئاً عليه

85
00:08:54,898 --> 00:08:58,560
ربّما نقدّم مشروبات شفّافة
فقط في الزفاف

86
00:08:58,595 --> 00:08:59,698
...بشأن الزفاف

87
00:08:59,733 --> 00:09:02,088
قولي أنّي لن أضطرّ للسير
"إلى المذبح مع "سفن

88
00:09:02,123 --> 00:09:05,673
ليس الإشبين
لكنّه مدعوّ

89
00:09:05,708 --> 00:09:09,751
وهنا ستقولين أنّكِ تمزحين -
...على الأرجح مكسوّاً جيّداً -

90
00:09:09,786 --> 00:09:10,561
بالنسبة لحيوان رنّة

91
00:09:10,596 --> 00:09:15,178
حتماً سيكون كذلك، في الحقيقة
العريس هو ما يشغل بالي أكثر

92
00:09:15,213 --> 00:09:19,066
(يعرف ما سيرتديه يا (إلسا
فهو لمْ ينشأ في مزرعة

93
00:09:19,767 --> 00:09:24,694
لا بأس، صحيح، عاش في مزرعة
لفترة مِن الوقت لكنّه نشأ مع المتصيّدين

94
00:09:24,729 --> 00:09:27,442
انتظري لتريه
حتّى أنّه قصّ شعره

95
00:09:27,477 --> 00:09:33,398
سيبدو رائعاً -
ستكون هذه أحبّ مفاجأة -

96
00:09:56,977 --> 00:10:01,026
إلسا)، ما الخطب؟)
ما هذا؟

97
00:10:02,470 --> 00:10:04,088
كتاب يوميّات؟

98
00:10:06,040 --> 00:10:07,706
يوميّات والدتنا

99
00:10:08,194 --> 00:10:09,890
ماذا فيه؟

100
00:10:10,885 --> 00:10:13,964
والدانا... موتهما

101
00:10:14,744 --> 00:10:17,968
إنّه ذنبي أنا -
(إلسا) -

102
00:10:18,662 --> 00:10:20,344
(إلسا)

103
00:10:25,868 --> 00:10:29,577
لا بأس، تستطيع فعلها

104
00:10:34,567 --> 00:10:39,369
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}ابني الحبيب
(نيل كاسيدي)

105
00:10:44,962 --> 00:10:46,475
...يا بنيّ

106
00:10:47,965 --> 00:10:50,461
...أتذكر مرّة في صِغرك

107
00:10:51,664 --> 00:10:56,208
في إحدى الليالي
أثناء حرب الغيلان

108
00:10:56,728 --> 00:10:58,916
كان هناك ضجيج رهيب

109
00:11:00,002 --> 00:11:05,550
حوافر الجياد ترعد
على الطريق الترابيّ

110
00:11:07,640 --> 00:11:09,995
زحفتَ إلى سريري

111
00:11:11,309 --> 00:11:14,407
وما يزال بوسعي سماع
...صوتك الخافت

112
00:11:15,865 --> 00:11:20,740
"أبي... أنا خائف"

113
00:11:23,266 --> 00:11:28,847
وأعتقد أنّي باللاشعور قلت
لا تقلق يا بنيّ

114
00:11:29,081 --> 00:11:31,378
سيكون كلّ شيء على ما يرام

115
00:11:33,226 --> 00:11:35,326
فابتسمتَ في وجهي

116
00:11:37,549 --> 00:11:43,143
كانت تلك أسعد لحظات حياتي
...لأنّي لأوّل مرّة على الإطلاق

117
00:11:43,536 --> 00:11:45,564
أشعر بأنّي رجل

118
00:11:46,094 --> 00:11:50,152
وأنّي فعلاً أستطيع العناية بك
لوحدي

119
00:11:55,304 --> 00:11:58,999
إلى أن اكتشفت هذا

120
00:12:01,727 --> 00:12:04,151
حوّلني إلى وحش

121
00:12:04,753 --> 00:12:07,073
مهووس بالقوّة

122
00:12:08,029 --> 00:12:12,279
بينما لمْ أكن بحاجة
إلّا إليك وإلى حبّك

123
00:12:14,780 --> 00:12:17,189
...(والآن بفضل (بِل

124
00:12:18,598 --> 00:12:20,816
يوجد حبّ في حياتي مجدّداً

125
00:12:21,812 --> 00:12:26,350
ومرّة أخرى، بدأته بكذبة

126
00:12:27,364 --> 00:12:30,314
تخال أنّها تملك الخنجر الحقيقيّ

127
00:12:30,838 --> 00:12:35,766
ما كذبت عليها
إلّا كي أثأر لموتك

128
00:12:36,302 --> 00:12:38,411
...وبعد أنْ ثأرت

129
00:12:39,907 --> 00:12:43,287
سأحتاج للقوّة لإعادته

130
00:12:43,679 --> 00:12:48,685
لأكون الرجل الذي يجب أنْ أكونه
الرجل الذي متَّ لأجله

131
00:12:52,055 --> 00:12:54,888
...(وأعاهدك يا (بلفاير

132
00:12:55,706 --> 00:12:57,953
سأكون ذاك الرجل

133
00:12:59,213 --> 00:13:04,343
بطولتك أنارت لي الطريق

134
00:13:06,975 --> 00:13:08,609
...أعدك

135
00:13:11,711 --> 00:13:14,969
سأقضي حياتي بتسديد ذلك لك

136
00:13:27,843 --> 00:13:29,555
(مرحباً يا (ريجينا

137
00:13:29,799 --> 00:13:34,865
(روبن) -
هلّا منحتني دقيقة؟ أريد التحدّث -

138
00:13:46,539 --> 00:13:48,183
آسف

139
00:13:50,549 --> 00:13:52,490
لماذا تأسف؟

140
00:13:52,525 --> 00:13:56,096
كلّ ما قالته (ماريان) صحيح
أنا وحش

141
00:13:56,131 --> 00:13:59,698
الامرأة التي أعرفها
أبعد ما تكون عن الوحش

142
00:13:59,733 --> 00:14:02,747
ربّما لا تعرفني جيّداً كما تعتقد

143
00:14:04,611 --> 00:14:08,480
أعرفك أكثر لأنّكِ مثلي

144
00:14:08,539 --> 00:14:13,189
كنت ذات مرّة قبل زمن
مختلفاً جدّاً

145
00:14:13,546 --> 00:14:19,439
لكنّي تغيّرت وتركت ماضيّ
ورائي حيث ينتمي

146
00:14:19,474 --> 00:14:21,505
كما فعلتِ أنتِ

147
00:14:22,611 --> 00:14:26,609
...فما كان بيننا إذاً -
كان حقيقيّاً -

148
00:14:26,644 --> 00:14:28,204
أجل

149
00:14:28,650 --> 00:14:34,601
مشاعري تجاهكِ كانت
وما تزال حقيقيّة

150
00:14:38,467 --> 00:14:46,168
لكنّ (ماريان) زوجتي أحببتها
وقطعت عهداً ألّا يفرّقنا إلّا الموت

151
00:14:46,483 --> 00:14:51,473
وهذا ما حصل
ولمْ يحصل

152
00:14:51,764 --> 00:14:54,646
لكنّ عهدي قائم

153
00:14:57,006 --> 00:15:01,945
اخترتَ إذاً -
قد أكون لصّاً لكنْ لديّ مبدأ -

154
00:15:01,980 --> 00:15:06,878
وعليّ الالتزام بذلك المبدأ
وإلّا فما تلك الحياة التي أعيشها؟

155
00:15:07,798 --> 00:15:12,657
أرجو أنْ تتمكّني مِنْ مراجعة قلبكِ
وتتفهّمي

156
00:16:32,575 --> 00:16:34,360
ماذا تفعلين هنا؟

157
00:16:36,228 --> 00:16:38,478
أنا بحاجة لمرآتي

158
00:16:42,644 --> 00:16:49,489
لأجل ماذا يا ملكتي؟ -
ثمّة مَنْ يقف بطريق سعادتي -

159
00:16:49,997 --> 00:16:52,930
وأحتاج مساعدتك للتخلّص منه

160
00:17:01,060 --> 00:17:03,914
هناك، بعد المنعطف مباشرة

161
00:17:08,164 --> 00:17:14,586
عثرت عليه أثناء نزهة صباحيّة
لا بدّ أنّه جاء أثناء اللعنة الأخيرة

162
00:17:14,621 --> 00:17:22,568
لمْ يطالب به أحد فارتأيت أنّه
لا ضير إذا استعرناه لقضاء شهر عسلنا

163
00:17:31,412 --> 00:17:34,389
أتساءل لمَنْ يعود

164
00:17:36,533 --> 00:17:42,935
هيّا، ألقِ نظرة عليه، إنّه خلّاب
يمكن أنْ ترى المحيط مِنْ كلّ غرفة تقريباً

165
00:17:55,035 --> 00:17:57,313
...إنْ أردنا القيام بهذا

166
00:18:00,999 --> 00:18:03,424
فسنقوم به بشكل سليم

167
00:18:06,369 --> 00:18:10,083
لمْ ترَ الجزء الأفضل بعد

168
00:18:10,657 --> 00:18:11,894
هيّا بنا

169
00:18:18,031 --> 00:18:20,414
أكلّ شيء على ما يرام؟ -
أجل -

170
00:18:21,229 --> 00:18:24,109
لكنّ صاحب المكان
...كائناً مَنْ يكون

171
00:18:24,955 --> 00:18:27,376
يمتلك ذوقاً مثيراً للاهتمام

172
00:18:34,937 --> 00:18:36,106
هيّا بنا

173
00:18:39,270 --> 00:18:42,620
إذاً... ما رأيك؟

174
00:18:42,655 --> 00:18:47,013
حسناً، أعتقد أنّ يوماً كاملاً
...مضى على زواجنا

175
00:18:47,048 --> 00:18:50,561
ولا أظنّنا رقصنا رقصتنا الأولى

176
00:19:00,666 --> 00:19:04,322
أترغبين بالرقص
يا سيّدة (غولد)؟

177
00:19:08,147 --> 00:19:10,181
أودّ ذلك

178
00:19:34,959 --> 00:19:37,894
لا أعرف، ربّما كان علينا
(اختيار اسم (بلفاير

179
00:19:39,286 --> 00:19:41,459
لا تجيب على أيّ
مِن اتّصالاتك؟

180
00:19:41,494 --> 00:19:44,598
(آسفة يا بنيّ، يبدو أنّ (ريجينا
لا تريد مقاطعة

181
00:19:44,633 --> 00:19:47,220
لكنْ هذا لا يعني أنّها تقوم
...بأيّ شيء

182
00:19:47,255 --> 00:19:50,459
شرّير؟ أعلم
دعيني أجرّب الاتّصال بها

183
00:19:50,494 --> 00:19:54,305
ربّما لا ترغب بمحادثتكِ

184
00:19:54,544 --> 00:19:56,505
ربّما وجهة نظرك صحيحة
يا بنيّ

185
00:19:59,440 --> 00:20:05,333
لمصلحته أرجو ألّا تذعن
لما تذعن إليه أحياناً

186
00:20:05,368 --> 00:20:06,861
يبدو أنّه يتعاطى جيّداً مع الوضع

187
00:20:06,896 --> 00:20:11,332
بين فقدان ذاكرته واستعادتها
ورؤية والدتَيه برفقة رجلَين جديدَين

188
00:20:11,367 --> 00:20:13,258
...بالحديث عن ذلك

189
00:20:13,450 --> 00:20:16,209
(لا يعرف بعلاقتك مع (هوك -
(لا توجد علاقة بيني وبين (هوك -

190
00:20:16,244 --> 00:20:20,391
لا أعرف ما بيننا لكنْ قطعاً لا يمكنني
...(التحدّث مع (هنري

191
00:20:20,426 --> 00:20:23,186
ما لمْ أكن أعرف عمّا أتحدّث -
(سوان) -

192
00:20:23,471 --> 00:20:24,716
بالحديث عنه

193
00:20:24,751 --> 00:20:27,610
الضريح خالٍ
ريجينا) ليست مختبأة هناك)

194
00:20:27,645 --> 00:20:29,096
شكراً

195
00:20:29,634 --> 00:20:33,049
أتتجنّبينني يا (سوان)؟ -
هلّا منحتنا دقيقة؟ -

196
00:20:36,441 --> 00:20:39,351
...لا أتجنّبك وإنّما

197
00:20:40,179 --> 00:20:43,286
أواجه أموراً
فلدينا كارثة حاليّاً

198
00:20:43,321 --> 00:20:47,327
دائماً هناك كوارث، ربّما عليك التفكير
بعيش حياتك أثناءها

199
00:20:47,362 --> 00:20:50,620
وإلّا فقد تفوتكِ -
نتعرّض لهجوم -

200
00:20:51,236 --> 00:20:53,502
إننا نتعرّض لهجوم -
ما الأمر يا (ليروي)؟ -

201
00:20:53,537 --> 00:20:56,865
كنّا نقود عائدين للبيت
وشيء ما عصفني بالسحر

202
00:20:56,900 --> 00:20:58,496
العربة بأكملها مجمّدة

203
00:20:58,531 --> 00:21:02,895
استفقنا في ثلّاجة لحوم
مَنْ يمتلك سحراً كهذا؟

204
00:21:03,620 --> 00:21:05,905
ربّما الشخص الذي خلّف هذا

205
00:21:13,160 --> 00:21:14,677
(إلسا)

206
00:21:15,057 --> 00:21:18,066
(إلسا) -
أرجوكِ، أريد البقاء لوحدي -

207
00:21:18,101 --> 00:21:20,304
لديكِ شقيقة
لن تكوني لوحدكِ أبداً

208
00:21:20,471 --> 00:21:23,038
إلّا عندما لا أكون بالجوار
لكنْ حتّى حينها سأتواجد روحيّاً

209
00:21:23,073 --> 00:21:25,570
لكنّ هذا لا يهمّ لأنّي هنا الآن
...ولستِ وحيدة

210
00:21:25,605 --> 00:21:28,297
فهمتِ قصدي؟
إنّه أمر لطيف

211
00:21:31,158 --> 00:21:36,162
ماذا كان في اليوميّات؟
يمكن أنْ تخبريني بأيّ شيء

212
00:21:43,589 --> 00:21:47,912
تبيّن أنّ والدَينا لمْ يسافرا في
مهمّة دبلوماسيّة كما اعتقد الجميع

213
00:21:47,947 --> 00:21:51,361
كانت مجرّد تمويه -
على ماذا؟ -

214
00:21:51,903 --> 00:21:53,046
اقرئي

215
00:21:56,924 --> 00:22:00,625
ليتني لمْ أكن مضطرّة لإخفاء"
"الحقيقة عن ابنتَيّ

216
00:22:00,660 --> 00:22:03,602
"لكنّ الحقيقة ستكون مؤلمة جدّاً"

217
00:22:03,812 --> 00:22:09,048
ما رأيناه مِنْ (إلسا) كان مرعباً"
"ويجب إيقافه

218
00:22:09,083 --> 00:22:14,403
كانا خائفَين منّي، لهذا رحلا
لأنّهما اعتبراني وحشاً

219
00:22:14,829 --> 00:22:18,964
لا، لن أصدّق ذلك
أرفض تصديقه

220
00:22:18,999 --> 00:22:20,585
كلّه مذكور هنا -
حقّاً؟ -

221
00:22:20,620 --> 00:22:23,919
لأنّه لا يذكر وجهتهما
أو ما كانا يفعلانه

222
00:22:23,954 --> 00:22:28,225
قد يكون سوء فهم -
(رحلا بسببي يا (آنا -

223
00:22:28,260 --> 00:22:31,756
بسببي لا يستطيعان مرافقتك
إلى المذبح غداً

224
00:22:32,514 --> 00:22:36,268
آسفة جدّاً -
لست مضطرّة للاعتذار، فهذا ليس ذنبك -

225
00:22:36,303 --> 00:22:38,918
لستِ وحشاً

226
00:22:38,938 --> 00:22:43,930
أنا لا أعتقد ذلك والمملكة بأسرها
لا تعتقد ذلك وحتماً والدانا لمْ يعتقدا ذلك

227
00:22:43,965 --> 00:22:47,903
وسأثبت هذا
هذه اليوميّات مجرّد جزء مِن القصّة

228
00:22:47,938 --> 00:22:50,764
كيف تعرفين ذلك؟ -
...بسبب -

229
00:22:51,480 --> 00:22:53,492
الغريزة

230
00:22:53,527 --> 00:22:59,775
حسناً، لا بأس، لا تكفي لكنْ ثمّة إجابات
أكثر هناك عمّا جرى لهما وأنا متأكّدة

231
00:22:59,847 --> 00:23:02,529
وأعرف مَنْ سيساعدنا
للعثور عليها

232
00:23:02,564 --> 00:23:07,149
مَنْ؟ -
عائلة زوجي -

233
00:23:52,540 --> 00:23:54,538
هذا جديد

234
00:24:03,525 --> 00:24:06,876
يجب ألّا نكون هنا -
إنّهم مِن العائلة عمليّاً -

235
00:24:06,911 --> 00:24:09,967
قصدت أنّ عليك التخطيط لزفافك

236
00:24:10,002 --> 00:24:13,262
إنّه غداً وإنْ كان هناك المزيد مِن التخطيط
فسأكون قد أخطأت بالحساب كثيراً

237
00:24:13,297 --> 00:24:15,816
تحتاجين للراحة فهذا يومٌ مميّز
ويجب أنْ تستمتعي به

238
00:24:15,851 --> 00:24:18,335
لا أستطيع طالما شقيقتي متضايقة

239
00:24:18,370 --> 00:24:23,869
جدّي، أعرف أنّك هنا
لمَ لا تظهر نفسك؟

240
00:24:23,904 --> 00:24:25,584
(غراند بابي)

241
00:24:29,279 --> 00:24:32,610
رؤية العروس قبل الزفاف
نذير شؤم

242
00:24:32,645 --> 00:24:36,743
ومتى كنّا نتبع التقاليد؟ -
ما الخطب؟ هل وقع شيء؟ -

243
00:24:36,778 --> 00:24:40,613
غيّرتِ رأيكِ؟
لن تبقى رائحته هكذا إلى الأبد

244
00:24:40,648 --> 00:24:44,226
(لا، لا تتعلّق المسألة بـ(كريستوف
وإنّما  بوالدَينا

245
00:24:45,537 --> 00:24:49,068
ما الذي كانا يفعلانه في
تلك الرحلة؟

246
00:24:49,103 --> 00:24:52,387
آسف، لا أعرف

247
00:24:54,435 --> 00:24:55,858
شكراً لك

248
00:24:58,977 --> 00:25:00,950
هيّا بنا نذهب

249
00:25:03,530 --> 00:25:04,908
مهلاً

250
00:25:06,134 --> 00:25:12,629
قد لا أعرف ما كانا يفعلانه
لكنّي أعرف إلى أين كانا ذاهبَين

251
00:25:12,949 --> 00:25:19,089
قبل أيّام مِن رحلتهما عرّج والداكما
ليقولا أنّهما ليسا ذاهبَين إلى الجزر الجنوبيّة

252
00:25:19,124 --> 00:25:23,322
وكانت لديهما بضعة أسئلة
"عن بلاد تدعى "ميست هايفن

253
00:25:23,357 --> 00:25:26,725
ما الذي أراداه هناك؟ -
لمْ يقولا قطّ -

254
00:25:26,760 --> 00:25:32,163
إنّهما كالكثيرين منّا
يكتمان أسراراً

255
00:25:33,744 --> 00:25:36,418
أنا بحاجة لنومي الهانئ

256
00:25:38,053 --> 00:25:40,377
وجدنا إجابة -
لا، لدينا المزيد مِن الأسئلة -

257
00:25:40,412 --> 00:25:43,516
لدينا إجابة واحدة والمزيد مِن الأسئلة
وهذه بداية

258
00:25:43,551 --> 00:25:45,112
"علينا الذهاب إلى "ميست هايفن

259
00:25:45,147 --> 00:25:49,590
لا، لا أستطيع المغادرة ببساطة
فما أزال الملكة ولا أستطيع التخلّي عن المملكة

260
00:25:49,625 --> 00:25:53,473
إنّكِ تختلقين أعذاراً -
أنسيتِ حبيبكِ السابق، (هانس)؟ -

261
00:25:53,508 --> 00:25:57,964
ما يزال مع أشقّائه الـ12 الغاضبين طليقين
بانتظار الانقضاض في أوّل لحظة ضعف

262
00:25:57,999 --> 00:26:01,557
حسناً، أعذارٌ مقنعة لكنْ رغم ذلك
دعيني أذهب لوحدي

263
00:26:01,592 --> 00:26:04,035
أمهليني أسبوعَين
الرحلة إلى "ميست هايفن" قصيرة

264
00:26:04,070 --> 00:26:06,889
أسبوعان وسأعود على الفور

265
00:26:07,770 --> 00:26:10,387
هذا ما قالته والدتنا ووالدنا

266
00:26:24,524 --> 00:26:26,119
لا نريد اختلاق شجار

267
00:26:26,154 --> 00:26:28,929
(سوان) -
أريد معرفة ما يريده وحسب -

268
00:26:35,195 --> 00:26:38,982
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"لا تغلقوا البوّابة أبداً"

269
00:26:56,122 --> 00:26:59,296
ثمّة رجلٌ ثلجيّ، اهربوا

270
00:27:20,802 --> 00:27:22,953
أعتقد أنّ الضجيج يخيفه

271
00:27:25,534 --> 00:27:27,546
إنّه يتّجه نحو الغابة

272
00:27:32,947 --> 00:27:39,372
(اسمها (ماريان
وبسبب (إيمّا) عادت

273
00:27:39,578 --> 00:27:44,503
وتستردّ تلك النهاية السعيدة
التي منحها هذا الكتاب

274
00:27:44,538 --> 00:27:50,349
الكتاب منحها إيّاها؟ -
إنّه قويّ وأكثر مِنْ مجرّد كتاب -

275
00:27:50,384 --> 00:27:53,827
ما يحدث فيه يبدو راسخاً

276
00:27:53,862 --> 00:27:59,049
لكنّني أقوى
وسنغيّر الأمور

277
00:28:00,101 --> 00:28:04,223
كيف؟ -
يجب أنْ تُزال -

278
00:28:04,907 --> 00:28:11,010
هنا يأتي دوري، أنا ذراعكِ القاتل
...كنت متأكّداً

279
00:28:11,045 --> 00:28:14,129
ثمّة سبب لاحتجازي في ذلك السجن
طيلة تلك السنوات

280
00:28:14,164 --> 00:28:20,225
بانتظار أنْ أكون ذا فائدة
كنت متأكّداً أنّكِ لمْ تنسيني

281
00:28:20,260 --> 00:28:21,890
صحيح

282
00:28:22,017 --> 00:28:26,524
كيف تريدين أنْ أقتلها؟ -
لا أريدك أنْ تفعل أيّ شيء مِنْ هذا القبيل -

283
00:28:26,744 --> 00:28:32,563
إنْ ظهر موتها فكم يتطلّب برأيك
حتّى يكتشف أحدهم أنّي كلّفتك بذلك؟

284
00:28:32,606 --> 00:28:36,243
هذا الأمر يتطلّب
لمسة أكثر رقّة

285
00:28:36,278 --> 00:28:38,712
(يجب أنْ ألغي خطأ (إيمّا

286
00:28:38,747 --> 00:28:43,410
عليّ أنْ أعود بالزمن إلى ما قبل
(وصول (إيمّا) وأقتل (ماريان

287
00:28:43,445 --> 00:28:49,179
قبل أنْ يكون بالإمكان إنقاذها -
ما لا أفهمه هو دوري بهذا الأمر -

288
00:28:49,214 --> 00:28:53,257
وأنا ملكة، حكمت بالموت
على العديد

289
00:28:53,417 --> 00:28:58,291
أسرت العديد مِن السجناء -
(لا تتذكّرين تلك المدعوّة (ماريان -

290
00:28:58,326 --> 00:29:01,341
كانت فتاة عاديّة للغاية
أيمكن أنْ تلومني؟

291
00:29:01,376 --> 00:29:05,825
أريدك أنْ تريني اللحظة الدقيقة
للقبض عليها

292
00:29:05,860 --> 00:29:10,092
لأعرف إلى أيّ وقت أسافر -
كيف عساي أفعل ذلك؟ -

293
00:29:10,127 --> 00:29:13,903
ففي هذا العالَم لمْ أعد
...المرآة صاحب

294
00:29:16,188 --> 00:29:18,085
والآن أصبحت كذلك

295
00:29:18,429 --> 00:29:24,267
لا، لا -
اهدأ، هذه مسألة مؤقّتة فقط -

296
00:29:28,987 --> 00:29:31,035
والآن ساعدني

297
00:29:32,978 --> 00:29:36,134
أمركِ يا صاحبة الجلالة

298
00:29:36,997 --> 00:29:39,615
...مرآتي يا مرآتي

299
00:29:40,179 --> 00:29:43,615
أريني مَنْ أريد قتله أكثر

300
00:29:45,500 --> 00:29:49,243
لا يا صاحبة الجلالة -
أين هي (سنو وايت)؟ -

301
00:29:52,351 --> 00:29:57,529
تعتقد أنّ الصمت شجاعة
وليس غباءً

302
00:29:59,171 --> 00:30:01,392
ستموت غداً

303
00:30:01,427 --> 00:30:05,376
اجلباها بسرعة
رائحة هؤلاء الفلّاحين نتنة

304
00:30:05,411 --> 00:30:07,688
أشعر بالأسف عليكِ

305
00:30:12,052 --> 00:30:14,966
حقّاً؟ -
...لو كانت لديكِ عائلة -

306
00:30:15,001 --> 00:30:17,970
لو كنتِ تكنّين الحبّ
لعرفتِ أنّه لا يجب أنْ تفعلي هذا

307
00:30:18,005 --> 00:30:25,128
لستِ مضطرّة لتكوني بهذه القساوة -
لا تخبريني بما أفهمه أو لا أفهمه -

308
00:30:25,163 --> 00:30:31,642
أعرف مَنْ أكون وماذا أريد
...والآن

309
00:30:33,195 --> 00:30:36,527
أريد رأسك مغروزاً على رمح

310
00:30:37,495 --> 00:30:41,159
أنتِ وحش
وحش

311
00:30:43,339 --> 00:30:48,203
أهذا ما كنتِ تبحثين عنه؟ -
بالضبط -

312
00:30:58,814 --> 00:31:02,378
ثمّة وحشٌ طليق
ثمّة وحش

313
00:31:11,439 --> 00:31:13,467
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}متجر (غولد) للرهونات
وتجارة التحف

314
00:31:18,747 --> 00:31:20,162
(كريستوف)

315
00:31:21,478 --> 00:31:23,254
أين (آنا)؟

316
00:31:24,836 --> 00:31:27,481
لا تكن خجولاً
أجبني

317
00:31:29,023 --> 00:31:32,626
"رويدك يا "سفن
لا يمكنها الاكتفاء مِن التسلّط

318
00:31:32,895 --> 00:31:34,908
لستُ متسلّطة
أنا الملكة

319
00:31:34,943 --> 00:31:37,130
أوَليست مهمّة الملكة
التسلّط في الأرجاء؟

320
00:31:37,165 --> 00:31:39,598
(لا تغيّر الموضوع يا (كريستوف
أين (آنا)؟

321
00:31:39,633 --> 00:31:42,935
أليست في القصر؟ -
لو كانت هناك، أكنتُ لآتي إلى هنا؟ -

322
00:31:46,076 --> 00:31:52,110
كانت لديها مهمّة تنفّذها
نحتاج المزيد مِن الكريمة

323
00:31:52,805 --> 00:31:55,539
للكعكة، أجل
قلقت أنّ الكمّيّة لا تكفي

324
00:31:55,574 --> 00:31:58,392
حاولت إخبارها بأنّ الأمور على ما يرام
لكنْ ماذا يمكنني أنْ أفعل؟

325
00:31:58,427 --> 00:32:02,237
عرائس يبحثن عن الكمال -
كريمة، لا توجد كريمة -

326
00:32:02,272 --> 00:32:06,559
بالضبط، ستهتمّ بالأمر -
لا، بل أعني أنّها كذبة -

327
00:32:07,735 --> 00:32:10,023
تحدّث يا صاحب الرنّة
ما الذي يجري هنا؟

328
00:32:10,058 --> 00:32:12,468
تفاصيل متعلّقة بالزفاف
...كنتُ أتأكّد

329
00:32:12,503 --> 00:32:16,781
ألّا أحد يتبعها
وأنت تحاول تأخيري

330
00:32:16,891 --> 00:32:21,102
أتريدين رؤية باقات الزهور؟ -
إلى أين ذهبت يا (كريستوف)؟ -

331
00:32:22,341 --> 00:32:24,683
ميست هايفن"؟" -
حسناً، أجل -

332
00:32:24,718 --> 00:32:26,660
لكنّها تفعل ذلك لأجلك -
متى؟ -

333
00:32:26,695 --> 00:32:29,906
حجزت على سفينة
...يفترض أنْ تبحر

334
00:32:29,941 --> 00:32:31,362
في أيّة لحظة

335
00:32:31,397 --> 00:32:35,483
اسمعي، أنا آسف، لمْ أقصد الكذب
وإنّما كنت أحاول المساعدة

336
00:32:35,926 --> 00:32:39,475
سفن"، أحاول الاعتذار هنا"
مفهوم؟

337
00:32:42,250 --> 00:32:45,734
حسناً يا "سفن"، أنا ذاهب
(انتظري يا (إلسا

338
00:32:51,700 --> 00:32:52,881
ما الأمر؟

339
00:32:52,985 --> 00:32:57,817
وحشٌ ثلجيّ نوعاً ما -
لمْ تعبر وحوش مِنْ طريقنا -

340
00:32:57,852 --> 00:32:59,670
سنقدّم المساعدة

341
00:33:01,619 --> 00:33:04,624
إنّه يقترب
إنّه قادم مِن الشمال

342
00:33:09,190 --> 00:33:11,556
هناك -
لا، لا تطلق -

343
00:33:13,168 --> 00:33:15,692
لا يهاجم إلّا حين يشعر بالخطر

344
00:33:17,364 --> 00:33:21,792
مسدّس، سيف، خطّاف
ذكائي المخادع، لا أظنّنا نملك اللازم

345
00:33:21,827 --> 00:33:24,416
إيمّا) تملكه) -
ماذا؟ -

346
00:33:24,576 --> 00:33:27,175
سحرك يا حبيبتي -
صحيح -

347
00:33:28,406 --> 00:33:30,311
تستطيعين فعلها

348
00:33:40,383 --> 00:33:42,396
خذ هذا أيّها المتجمّد

349
00:33:45,842 --> 00:33:47,063
حقّاً؟

350
00:34:12,332 --> 00:34:15,187
أرجوكِ ساعديني

351
00:34:15,645 --> 00:34:17,094
أرجوكِ

352
00:34:19,696 --> 00:34:20,880
لا

353
00:34:41,820 --> 00:34:44,520
أنقذتني -
(ماريان) -

354
00:34:47,167 --> 00:34:48,699
(ريجينا)

355
00:34:49,191 --> 00:34:51,472
أأنتِ بخير؟ -
أجل -

356
00:34:54,666 --> 00:34:56,845
ربّما لستِ وحشاً

357
00:34:58,333 --> 00:35:00,365
ربّما لستُ كذلك

358
00:35:03,229 --> 00:35:05,728
"أهلاً بكِ في "ستوري بروك
(يا (ماريان

359
00:35:08,955 --> 00:35:12,687
ريجينا)، كنّا نحاول العثور عليكِ)
...يجب أنْ نتحدّث عن

360
00:35:30,083 --> 00:35:32,586
إذاً، تجنّبنا كارثة

361
00:35:33,538 --> 00:35:36,682
أترغب بالعودة للمنزل
ومشاهدة ما يعرض على "نت فلكس"؟

362
00:35:36,755 --> 00:35:39,104
لا أعرف ما الذي يعنيه ذلك
لكنْ بالتأكيد

363
00:35:39,370 --> 00:35:43,653
كيليان)، أحدهم صنع)
الرجل الثلجيّ ذاك

364
00:35:43,688 --> 00:35:45,918
لمْ ينتهِ الأمر بعد -
ولا ينتهي أبداً -

365
00:35:45,953 --> 00:35:49,755
وهو سبب آخر للاستمتاع
...باللحظات الهادئة، لذا حاليّاً

366
00:35:50,275 --> 00:35:54,004
لدينا لحظة هادئة -
أعرف -

367
00:35:55,082 --> 00:35:57,385
لكنْ عليّ القيام بأمر

368
00:35:57,973 --> 00:36:01,275
صحيح، بالتأكيد
تفضّلي

369
00:36:01,310 --> 00:36:05,472
لا تقولي أنّك لا تتجنّبينني بعد الآن
...لأنّي شديد الملاحظة والآن

370
00:36:05,704 --> 00:36:08,356
تتجنّبينني -
حسناً، أعرف -

371
00:36:08,632 --> 00:36:09,889
صحيح

372
00:36:11,088 --> 00:36:12,498
...أشعر

373
00:36:13,296 --> 00:36:15,992
أشعر حاليّاً بذنب كبير

374
00:36:16,975 --> 00:36:21,146
على (ريجينا)؟ -
خسرت عزيزاً عليها بسببي -

375
00:36:23,971 --> 00:36:27,714
(لا يقتصر الأمر على (ريجينا
أليس كذلك؟

376
00:36:39,107 --> 00:36:40,740
كن صبوراً

377
00:36:43,210 --> 00:36:45,417
أمامي كلّ الوقت في العالَم

378
00:36:46,201 --> 00:36:49,802
إلّا إذا ظهر وحشٌ آخر وقتلني

379
00:36:52,448 --> 00:36:56,439
ريجينا)، أعرف أنّك بالداخل)
أستطيع رؤية الأنوار مضاءة

380
00:37:02,658 --> 00:37:05,356
أعرف أنّ المسألة معقّدة

381
00:37:06,008 --> 00:37:08,365
لكنْ بإمكانك إيجاد السعادة

382
00:37:08,400 --> 00:37:11,731
أعرف أنّ الوضع لا يبشّر بذلك
لكنْ عليكِ أنْ تناضلي

383
00:37:14,861 --> 00:37:16,626
حسناً، إنْ لمْ تفعلي
سأفعل أنا

384
00:37:16,661 --> 00:37:19,811
"جلبني (هنري) إلى "ستوري بروك
لإعادة النهايات السعيدة

385
00:37:19,846 --> 00:37:22,883
ولا ينتهي عملي قبل
أنْ أفعل ذلك للجميع

386
00:37:23,012 --> 00:37:24,710
وأنتِ بينهم

387
00:37:38,922 --> 00:37:40,234
مرآتي

388
00:37:41,110 --> 00:37:42,451
مرآتي

389
00:37:43,325 --> 00:37:44,806
(سيدني)

390
00:37:45,176 --> 00:37:49,621
أجل يا صاحبة الجلالة
كيف أستطيع خدمتك؟

391
00:37:49,656 --> 00:37:52,176
تستطيع مساعدتي على
تغيير القدر

392
00:37:52,296 --> 00:37:58,788
ربّما أستطيع إخبارك إذا أفرطتِ بوضع الكحل
أمّا تغيير القدر فيفوق قدراتي الانعكاسيّة

393
00:37:58,823 --> 00:38:02,161
قدراتك وقدراتي كفيلة
بفعل ذلك

394
00:38:02,529 --> 00:38:06,438
هذا الكتاب سبب معاناتي
(لا (ماريان

395
00:38:06,473 --> 00:38:09,194
كلّ القصص فيه
يجمعها قاسم مشترك

396
00:38:09,229 --> 00:38:13,477
لا يحظى الأشرار بنهاية سعيدة أبداً
ولطالما كان ذلك صحيحاً

397
00:38:13,512 --> 00:38:20,102
اعتقدت أنّ التخلّي عن الشرّ قد
...يغيّر الأمور لكنّ هذا الكتاب وهذه القصص

398
00:38:20,137 --> 00:38:24,220
لا تراني إلّا بطريقة واحدة -
ما هي خطّتك إذاً؟ -

399
00:38:25,020 --> 00:38:27,104
البحث عن الكاتب

400
00:38:28,238 --> 00:38:32,164
علينا معرفة مَنْ ألّف
هذا المجلّد الملعون

401
00:38:32,596 --> 00:38:36,925
ثمّ نجبره على إعطائي ما أستحقّ

402
00:38:37,925 --> 00:38:41,536
حان الوقت لتغيير الكتاب

403
00:38:43,684 --> 00:38:47,822
حان الوقت ليحظى الأشرار
بنهاياتهم السعيدة

404
00:40:45,836 --> 00:40:48,700
إلسا)، انتظري)

405
00:40:49,393 --> 00:40:51,139
فات الأوان

406
00:40:51,174 --> 00:40:52,891
علينا اللحاق بها -
لا -

407
00:40:52,926 --> 00:40:57,645
أحقّاً تقول لا لملكتك؟ -
أقول لا لأختي المستقبليّة -

408
00:40:57,976 --> 00:40:59,361
أقصد كنّتي

409
00:40:59,593 --> 00:41:00,887
لسبب وجيه

410
00:41:00,922 --> 00:41:04,177
كِلانا نحبّ (آنا) وكِلانا نعرفها
ستكون على ما يرام

411
00:41:04,212 --> 00:41:06,998
لمْ يكن عليها القيام بهذا لوحدها -
بلى -

412
00:41:07,033 --> 00:41:10,013
قلتِ لـ(آنا) وأنتِ محقّة بقولك
أنتِ الملكة

413
00:41:10,048 --> 00:41:12,280
نذكر جميعاً ما حدث عندما
رحلتِ المرّة الماضية

414
00:41:12,315 --> 00:41:14,708
لمَ لمْ ترافقها أنت؟

415
00:41:15,114 --> 00:41:19,092
لمْ ترغب بذلك
قالت أنّي مطلوب هنا

416
00:41:19,398 --> 00:41:20,888
في ماذا؟

417
00:41:21,572 --> 00:41:23,936
لمْ تردكِ أنْ تبقي وحيدة

418
00:41:30,356 --> 00:41:32,113
ستكون على ما يرام

419
00:41:32,148 --> 00:41:35,143
أنا أؤمن بها
وعليكِ أنْ تؤمني بها أيضاً

420
00:41:35,679 --> 00:41:38,770
لأنّها لا تتخلّى عن أحبّائها

421
00:41:40,082 --> 00:41:42,365
ودائماً ما تنجح

422
00:41:43,023 --> 00:41:48,034
أحياناً تتصرّف قبل التفكير
وهذا المكان قد يكون خطيراً

423
00:41:48,069 --> 00:41:51,497
ما الذي نعرفه حتّى عن
المكان المدعوّ "ميست هايفن"؟

424
00:41:51,532 --> 00:41:53,731
كيف لمْ أسمع به مِنْ قبل؟

425
00:41:53,766 --> 00:41:56,683
ربّما تعرفينه أكثر بالاسم
الذي يطلقه السكّان عليه

426
00:41:56,718 --> 00:41:58,217
ما هو؟

427
00:41:59,047 --> 00:42:01,161
الغابة المسحورة

428
00:42:15,362 --> 00:42:19,940
(لا تقلقي يا (آنا
سأعثر عليكِ

429
00:42:20,855 --> 00:42:25,422
تـعديــل التوقيت
Suliman.k

430
00:42:25,881 --> 00:42:29,956
ترجمة: علي رمضان

