1
00:00:00,000 --> 00:00:29,240
{\fs36\fad(300,1500)\be4\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
ترجمة جابرالخواطر

2
00:00:33,800 --> 00:00:37,600
لدينا مشكلة
نيبلر يتقيأ كرات شعر

3
00:00:37,800 --> 00:00:39,480
و كذلك فراي, ما المهم في هذا ؟

4
00:00:42,400 --> 00:00:43,640
لقد هزمني

5
00:00:43,840 --> 00:00:48,200
الآن, نحن جميعاً نحب نيبلر
لذلك من العدل أن نساهم جميعاً في نظافته

6
00:00:48,400 --> 00:00:51,390
مازلت أقترح أن نجعل زويدبيرغ يقوم بهذا, الجميع موافق ؟

7
00:00:51,400 --> 00:00:52,440
نعم, حسناً

8
00:00:52,640 --> 00:00:54,560
هل هناك معارض ؟

9
00:00:55,200 --> 00:00:57,040
هل هناك ممتنع ؟

10
00:00:57,400 --> 00:01:00,280
هل أنت بخير يا دكتور زويدبيرغ ؟

11
00:01:00,960 --> 00:01:02,840
لقد مات -
ماذا ؟ -

12
00:01:03,040 --> 00:01:05,120
لقد بدا دائماً ملئ بالحياة

13
00:01:05,320 --> 00:01:10,400
يضحك, يغني, يتوسل من أجل النفايات و الآن رحل

14
00:01:12,840 --> 00:01:14,880
لما كل هذا البكاء ؟

15
00:01:15,040 --> 00:01:18,000
إذاً هنا قد تركت صدفتي

16
00:01:19,040 --> 00:01:20,800
لم أكن أعرف أنه يمكنك خلع هذا الشيء

17
00:01:20,960 --> 00:01:24,560
بدأت أشعر أنها ضيقة بعض الشيء
لذلك نزعتها, و ما المانع ؟

18
00:01:25,440 --> 00:01:29,080
الهواء يبدو منعشاً -
توقف عن فعل هذا -

19
00:01:29,760 --> 00:01:33,200
وداعاً, أنا ذاهب لأرمي هذه الصدفة القديمة في القمامة

20
00:01:33,360 --> 00:01:36,800
و ربما ألتقط باقي بطاطس الشيبس التي لم تأكلها إيمي أمس

21
00:01:37,000 --> 00:01:40,840
تلك كانت قصاصات أظافر -
الوليمة هي الوليمة -

22
00:01:43,880 --> 00:01:46,480
مهلاً, هذا هاتفي الخلوي

23
00:01:48,800 --> 00:01:49,840
أهلاً ؟

24
00:01:52,400 --> 00:01:55,960
أهلاً ؟ من أنت ؟

25
00:01:56,120 --> 00:01:57,400
أهلاً ؟

26
00:01:59,640 --> 00:02:01,840
ما المشكلة, هل إبتلعتِ هاتفكِ مجدداً ؟

27
00:02:02,000 --> 00:02:05,840
أحد الأشخاص يتصل و لا يرد 10 مرات كل يوم منذ سنة

28
00:02:06,040 --> 00:02:08,480
الرجال الذين يتصلون كثيراً هم الأسوأ, أراهن على هذا

29
00:02:08,680 --> 00:02:10,840
تمنيت فقط أن يتصل بي رجل محترم

30
00:02:11,000 --> 00:02:14,880
بدلاً من هذا الجبان الذي يخشى حتى أن يجيب على الهاتف

31
00:02:16,200 --> 00:02:17,200
أهلاً ؟

32
00:02:21,360 --> 00:02:23,840
أهلاً ؟ هل هناك أي شخص ؟

33
00:02:24,000 --> 00:02:25,840
أنا أحبكِ

34
00:02:34,960 --> 00:02:37,460
لماذا عليّ أن أكون جباناً هكذا ؟

35
00:02:40,120 --> 00:02:43,240
أنا متوجه لغرفة الرجال يا كيف و سأحتاج لمرافق لذلك

36
00:02:43,400 --> 00:02:46,520
أنا آسف
أنت تبكي مثل النساء

37
00:02:46,680 --> 00:02:51,640
كل شيء على ما يرام, دائماً كنت أرى
نفسي كالأب لبعض من رجالي المثيرين للشفقة

38
00:02:51,800 --> 00:02:54,760
صديقي القديم كيف, لنتحدث

39
00:02:54,960 --> 00:02:58,640
حسناً, لقد وقعت في حب تلك الفتاة

40
00:03:00,560 --> 00:03:04,040
هذا مثير للسخرية, واصل

41
00:03:04,240 --> 00:03:05,600
قابلتها منذ عام

42
00:03:05,760 --> 00:03:10,240
أثناء الهروب من تلك السفينة السياحية التي قدتها للثقب الأسود

43
00:03:11,560 --> 00:03:13,920
نعم, كل هذا مكتوب في التقرير

44
00:03:17,800 --> 00:03:19,360
اتصل بي

45
00:03:25,640 --> 00:03:28,520
لقد أنهيت حديثي سيدي -
أكتب تلك الملاحظة -

46
00:03:28,880 --> 00:03:33,160
إيمي تعرف ليلا ؟
لدي فكرة

47
00:03:35,400 --> 00:03:38,880
اتصلت بكِ لأتفاوض معكِ بشأن موعد ثنائي
أنتِ و أنا و كيف و إيمي

48
00:03:39,040 --> 00:03:40,040
إنسى هذا

49
00:03:40,240 --> 00:03:44,280
إذاً لندع المفاوضات تبدأ
اقترح أن نخرج في 10 مواعيد

50
00:03:44,480 --> 00:03:46,000
ما رأيك في صفر ؟ -
تسعة -

51
00:03:46,200 --> 00:03:46,960
صفر -
سبعة -

52
00:03:46,961 --> 00:03:48,161
صفر -
ثمانية -

53
00:03:48,360 --> 00:03:51,960
أرجوكِ يا ليلا, كيف يبدو كألطف شخص أحبني على الإطلاق

54
00:03:52,160 --> 00:03:55,120
خمسة و هذا هو عرضي الأخير
أربعة

55
00:03:55,840 --> 00:03:56,880
واحد -
اثنان -

56
00:03:57,080 --> 00:03:58,400
نصف -
سأقبل بهذا -

57
00:03:58,600 --> 00:04:02,320
سنصطحبكما الليلة لجزء من عشاء و نصف فيلم

58
00:04:14,680 --> 00:04:20,840
سيدي, لم أخرج في العديد من المواعيد
ماذا لو لم أستطع التفكير في شيء أقوله ؟

59
00:04:21,040 --> 00:04:22,960
هذا كتابي للجمل الرئيسية

60
00:04:23,120 --> 00:04:27,040
قل منهم بقدر ما تستطيع بأقصى سرعتك
لا تتوقف لأي سبب

61
00:04:27,200 --> 00:04:31,360
ربما فقط سأعطيها هذه الأزهار -
خطأ, خطأ, خطأ -

62
00:04:31,520 --> 00:04:36,120
و ما هذا ؟ حلوى ؟
الحلوى للحمقى, أعطني هذا

63
00:04:49,040 --> 00:04:52,800
أهلاً أيتها الجميلة, احضرت هذه لكِ -
شكراً -

64
00:04:56,040 --> 00:05:01,040
حسناً, حسناً, حسناً
يبدو أن هذا الموعد سيكون مملوء بالإثارة

65
00:05:01,240 --> 00:05:02,400
نصف موعد

66
00:05:02,600 --> 00:05:04,480
احضر لنا زجاجة من النبيذ -
نصف زجاجة -

67
00:05:04,640 --> 00:05:07,680
و بعض المحار في نصف صدفة -
ربع صدفة -

68
00:05:07,840 --> 00:05:10,960
...و أنا أريد -
كيف ليس جائع, هذا المكان غالي يا كيف -

69
00:05:11,160 --> 00:05:15,120
أنا أريد شريحتين من اللحم و السيدات يردن سلطة

70
00:05:15,280 --> 00:05:17,560
منخفضة السعرات الحرارية

71
00:05:31,360 --> 00:05:33,040
شكراً لكم

72
00:05:34,720 --> 00:05:37,600
أنت هادئ جداً يا كيف, لم تقل كلمة طوال الليل

73
00:05:37,800 --> 00:05:39,680
...حسناً

74
00:05:40,440 --> 00:05:42,400
أهلاً

75
00:05:42,560 --> 00:05:45,600
لأنني أتمنى حقاً أن نتمكن من الحديث و فعل الأشياء

76
00:05:51,880 --> 00:05:54,560
إذا قلت يا إيمي أن جسدكِ جميل

77
00:05:54,720 --> 00:05:57,280
فهل ستخلعين بنطالكِ و ترقصين قليلاً ؟

78
00:05:57,440 --> 00:06:00,480
ماذا ؟ -
ملازم كيف -

79
00:06:02,080 --> 00:06:05,000
أرى أن أكثر أجزاء المرأة إثارة هي الأثداء

80
00:06:05,200 --> 00:06:07,320
كيف -
يا إلهي

81
00:06:07,480 --> 00:06:11,680
هذا النصف موعد قد انتهى -
إيمي, مداولة -

82
00:06:11,880 --> 00:06:14,560
هل هناك أي شيء يمكننا أن نفعله، يا سيدي؟

83
00:06:14,720 --> 00:06:18,320
هناك فقط طريقة واحدة أكيدة تربط بين قلب المرأة و جسدها

84
00:06:18,480 --> 00:06:20,680
أنا أتحدث بالطبع عن الكاريوكي

85
00:06:20,840 --> 00:06:24,800
سنواتي في جوقة دوك للبنين لن تضيع سدى

86
00:06:27,200 --> 00:06:30,280
حسناً, أحمر الشفاه هذا يكفي
دعينا نرحل من هنا

87
00:06:30,680 --> 00:06:33,680
ذات مرة كنت واقعاً في الحب

88
00:06:34,240 --> 00:06:36,720
ولكن الآن أنا فقط أتهاوى

89
00:06:36,920 --> 00:06:39,440
هذا عاطفي جداً

90
00:06:39,640 --> 00:06:43,040
لا يوجد شيء يمكنني فعله
هناك كسوف كلي لقلبي

91
00:06:43,200 --> 00:06:44,520
ساعة الهواة إنتهت

92
00:06:44,680 --> 00:06:48,120
اسمحوا لي أن أريكم سبب تسميتهم لي
بالمخمل الضبابي

93
00:06:48,280 --> 00:06:49,520
شغلها

94
00:06:53,240 --> 00:06:56,440
التقيت بها في نادي في سوهو القديمة

95
00:06:56,600 --> 00:07:01,440
شربنا شمبانيا طعمها مثل الكوكا كولا

96
00:07:02,160 --> 00:07:04,600
ك-و-ل-ا
كولا

97
00:07:04,880 --> 00:07:07,720
اعطنا استراحة
انه يجعلني أشعر بالاشمئزاز

98
00:07:07,920 --> 00:07:10,720
جاءت بإتجاهي و طلبت مني أن أرقص معها

99
00:07:10,920 --> 00:07:14,800
سألتها عن اسمها و بصوت بني غامق قالت

100
00:07:15,000 --> 00:07:16,960
ليلا

101
00:07:17,120 --> 00:07:20,040
ل-ي-ل-ا
ليلا

102
00:07:20,200 --> 00:07:22,760
ليـ-ليـ-ليـ-ليـ-ليلا

103
00:07:31,280 --> 00:07:33,480
ليلا

104
00:07:41,960 --> 00:07:44,280
نحن عائدتان للمنزل
اطلب لنا تاكسي فضائي

105
00:07:44,440 --> 00:07:47,840
لا حاجة لذلك
لا يوجد مطعم لا أستطيع الطيران به

106
00:07:48,000 --> 00:07:49,120
إلى أين أيتها السيدتان ؟

107
00:07:49,280 --> 00:07:52,840
رجاءً يا سيدي
...دعنا فقط نقتسم الفاتورة و

108
00:07:53,320 --> 00:07:55,840
لنرى ما الذي يمكن لهذا المطعم أن يفعله

109
00:08:00,840 --> 00:08:04,320
إنه مبني كالبيت الصغير
لكن قيادته تشبه قيادة الحانة

110
00:08:05,640 --> 00:08:07,520
لقد خرج عن السيطرة

111
00:08:07,680 --> 00:08:10,160
تربحين ثانيةً ايتها الجاذبية

112
00:08:17,600 --> 00:08:22,080
انظروا ما الذي وصل, دليل صدفتي الجديدة
لذا دعونا نجرب بعضها

113
00:08:25,640 --> 00:08:27,280
مفتول العضلات

114
00:08:27,440 --> 00:08:32,040
أهلاً ايها الغريب, ها قد أتى آل زويدو ليدمر مياه شربك

115
00:08:33,720 --> 00:08:36,320
أنا مكسيكي و أجد ذلك مهيناً

116
00:08:36,321 --> 00:08:37,321
صنع في المكسيك

117
00:08:39,200 --> 00:08:41,440
أنتم أيها اللاتينيون سريعوا الغضب

118
00:08:42,880 --> 00:08:44,640
هذه تصلح لشاب في الصيف

119
00:08:44,800 --> 00:08:49,800
اسمع ايها السمكة السمينة, التأمين الصحي
للكوكب السريع يغطي نوع واحد فقط من الصدفات

120
00:08:55,400 --> 00:08:58,230
لا اصدق أن إيمي و ليلا لم يعودا بعد من نصف موعدهم

121
00:08:58,240 --> 00:09:00,560
سأتصل بالمطعم

122
00:09:01,880 --> 00:09:05,720
الرقم الذي تم الإتصال به قد تحطم على أحد الكواكب

123
00:09:06,920 --> 00:09:09,280
علينا أن نذهب لإنقاذهم -
لا أعلم -

124
00:09:09,480 --> 00:09:12,160
فكر في السيدات يا بيندر

125
00:09:12,480 --> 00:09:13,560
لنذهب

126
00:09:23,640 --> 00:09:25,600
...إذاً إيمي

127
00:09:27,040 --> 00:09:30,600
أنت هكذا دائماً كلما حاولت الحديث -
ما هذا الكوكب على أية حال ؟ -

128
00:09:30,760 --> 00:09:36,200
هذا القطاع بأكمله مجهول -
ليس مجهولاً, أنت ضيعت الخريطة -

129
00:09:36,400 --> 00:09:41,520
حسناً, لا شيء نفعله الآن سوى
إعادة إعمار الجنس البشري, فقط أنا و أنتِ

130
00:09:41,680 --> 00:09:43,360
و ربما أنتِ

131
00:09:45,360 --> 00:09:47,080
ما هذا ؟

132
00:10:00,680 --> 00:10:06,240
أنا سمعت صوت أشخاص, لكني لا أرى أشخاص -
لا يهم, الجميع يخطأ -

133
00:10:08,880 --> 00:10:11,360
حسناً, أهلاً
عادةً لا أقول هذا

134
00:10:11,520 --> 00:10:16,480
لكنكم أجمل ثلاث سيدات عمالقة
وقعت عيني عليهم على الإطلاق

135
00:10:19,400 --> 00:10:23,280
...أرى أن أكثر أجزاء المرأة إثارة هي الأث

136
00:10:39,840 --> 00:10:42,160
يا للهول, أي إشارة تدل على ليلا أو إيمي ؟

137
00:10:42,360 --> 00:10:44,720
لا, لكن ماذا يمكن أن تفعل بشيء كهذا ؟

138
00:10:44,880 --> 00:10:48,640
لا أعلم, لكن ربما له علاقة بهذا

139
00:10:50,640 --> 00:10:53,640
يا إلهي

140
00:10:55,560 --> 00:10:57,920
تحركوا

141
00:10:58,240 --> 00:10:59,560
حسناً, ها هي الخطة

142
00:11:02,520 --> 00:11:04,800
ما نوع هذه الخطة المغفلة ؟

143
00:11:12,520 --> 00:11:15,480
النساء يتم تحريرهم, الرجال يبقون في السلاسل

144
00:11:15,680 --> 00:11:19,320
سنأخذهم إلى قائدتنا
هي تعرف ما الذي ستفعله

145
00:11:19,520 --> 00:11:21,000
قائدة امرأة ؟

146
00:11:21,200 --> 00:11:23,360
اصمت يا فراي -
نعم أيتها القائدة -

147
00:11:23,560 --> 00:11:26,280
هذه المدينة الكبيرة هي كوكب الأمازون

148
00:11:26,480 --> 00:11:29,960
أين الرجال في مجتمعكم ؟ -
الرجال قد ماتوا منذ عدة سنوات -

149
00:11:30,160 --> 00:11:35,560
ربما مع وجود كل هذه النساء حولهم ماتوا من الإزعاج
أتوافقونني الرأي يا رفاق ؟

150
00:11:38,680 --> 00:11:41,920
هنا الملعب، حيث تلعب الفرق النسائية كرة السلة

151
00:11:42,120 --> 00:11:46,280
لا يمكننا إمساك السلة لكننا جيدون في الأساسيات -
مشاهدة هذا أكثر متعة -

152
00:11:48,920 --> 00:11:50,640
يا إلهي, أنتم تقتلونني

153
00:11:50,800 --> 00:11:52,240
يا إلهي, أنتم تقتلونني

154
00:11:53,560 --> 00:11:56,880
هذا نادي الكوميديا
الفكاهة هنا مضحكة بطريقة مختلفة

155
00:11:57,080 --> 00:11:59,000
إنها ليست بصورتها النمطية

156
00:11:59,160 --> 00:12:03,440
الكوميديا تأتي من الشخصية
و المواقف الحقيقية و ليست مجرد جنون

157
00:12:03,640 --> 00:12:06,240
الترجمة: ممل

158
00:12:07,880 --> 00:12:09,520
هذه دعابة جيدة

159
00:12:09,720 --> 00:12:14,440
كوكب النساء هذا يبدو أفضل و أفضل -
أنا بالفعل أبحث عن شقة -

160
00:12:16,440 --> 00:12:20,920
هنا تعيش الزعيمة ذات المعرفة و التي تقرر مصير الرجال

161
00:12:21,080 --> 00:12:23,880
هل هي جميلة ؟ -
هذا غير مهم, إن لديها معرفة -

162
00:12:24,080 --> 00:12:25,920
وبعبارة أخرى، لا

163
00:12:38,240 --> 00:12:41,920
تحياتنا للمرأة الحاسوبية
تحياتنا للمرأة الحاسوبية

164
00:12:42,080 --> 00:12:47,360
أنتم جميعاً تطيعون حاسوب كبير ؟ -
نعم, لقد ظهرت في ظروف غامضة عند إختفاء الرجال -

165
00:12:47,560 --> 00:12:51,680
إذاً لماذا جعلتموها زعيمتكم ؟ -
لقد بدت و كأن لديها سياسات مختلفة -

166
00:12:51,840 --> 00:12:53,560
ليست كتلك السائدة

167
00:12:53,760 --> 00:12:58,160
نحن نقدم لكِ زهور و صابون معطر أيتها المرأة الحاسوبية

168
00:12:58,360 --> 00:13:04,560
هديتكم أسعدت المرأة الحاسوبية
المرأة الحاسوبية تريد أن تعرف لماذا يوجد رجال على كوكبها

169
00:13:04,720 --> 00:13:07,360
لقد كانت حادثة سيدتي -
هذا غير محسوب -

170
00:13:07,520 --> 00:13:12,480
المرأة الحاسوبية ستعود بعد أن تقرر عقوبتكم

171
00:13:16,920 --> 00:13:20,320
لقد كنت أسخر من النساء يا ليلا
و الآن أحتاج مساعدتهم

172
00:13:20,520 --> 00:13:21,600
هل علينا فعل شيء ؟

173
00:13:23,360 --> 00:13:24,880
لا حاجة للعجلة

174
00:13:25,040 --> 00:13:28,160
نعم, أضيق قليلاً
أضيق

175
00:13:28,320 --> 00:13:32,400
ربما بعض الضرب العنيف مطلوب
عنيف جداً

176
00:13:32,560 --> 00:13:36,640
الرجال غرباء, ألديكم منهم على كوكبكم -
أخشى هذا -

177
00:13:36,840 --> 00:13:37,840
ما فائدتهم ؟

178
00:13:40,600 --> 00:13:42,880
أنتِ تعنين السنو سنو

179
00:13:45,440 --> 00:13:48,120
سمعنا أن الرجال يستخدمون من أجل السنو سنو

180
00:13:48,320 --> 00:13:52,400
لكن كل ما لدينا هو أسطورة قديمة

181
00:13:52,560 --> 00:13:55,280
فقط لمعلوماتكِ، يمكن إستخدامي من أجل السنو سنو

182
00:13:55,440 --> 00:13:59,240
اصمت, أتريد أن تموت مثل آخر مجموعة رجال زارت أمازونيا ؟

183
00:13:59,440 --> 00:14:02,640
ما سبب موتهم ؟ -
أحواضهم سحقت -

184
00:14:03,440 --> 00:14:06,000
نعم -
شكراً لك يا إلهي -

185
00:14:08,800 --> 00:14:14,440
بعد تفكير مطول
أنا المرأة الحاسوبية قد قررت مصير الرجال

186
00:14:14,600 --> 00:14:18,320
المرأة الحاسوبية تحكم عليهم بالموت

187
00:14:20,120 --> 00:14:22,720
عن طريق السنو سنو -
نعم -

188
00:14:24,120 --> 00:14:25,720
ماذا, هل أنت شاذ ؟

189
00:14:31,880 --> 00:14:36,120
الموت للرجال
الموت عن طريق السنو سنو

190
00:14:38,200 --> 00:14:42,320
على الرغم من ذلك السنو سنو سيكون جيد -
سيفجر عقلك يا عزيزي -

191
00:14:42,520 --> 00:14:44,120
كوني منطقية أيتها المرأة الحاسوبية

192
00:14:44,320 --> 00:14:48,040
بالتأكيد الرجال مزعجين
و يحطمون كل شيء تصل له يدهم على الكوكب

193
00:14:48,200 --> 00:14:52,040
و لكن معظم هؤلاء الرجال هم نوعاً ما أصدقائي
هم لا يستحقون الموت

194
00:14:52,240 --> 00:14:56,480
ربما الرجال ليسوا أشراراً كما أعتقدت المرأة الحاسوبية

195
00:14:56,680 --> 00:14:58,920
لكنهم سخروا من كرة السلة النسائية

196
00:14:59,120 --> 00:15:02,440
ماذا ؟ هل شرحتي لهم كيف أن النساء جيدات في الاساسيات

197
00:15:02,600 --> 00:15:05,880
رغم عدم قدرتهم على إمساك السلة -
نعم, و لقد واصلوا الضحك -

198
00:15:06,080 --> 00:15:09,960
الرجال يجب أن يموتوا -
هذا الصحيح أيتها المرأة الحاسوبية, أنتِ حكيمة جداً -

199
00:15:10,120 --> 00:15:12,160
أقول أقتلوهم جميعاً, بئس مصيرهم

200
00:15:12,360 --> 00:15:15,120
هل ذكرت أني لست رجل ؟
أنا رجل آلي

201
00:15:15,280 --> 00:15:18,160
هذا خطأ شائع
يمكنكم تركي الآن بفضل هذا

202
00:15:18,360 --> 00:15:23,200
هو أحمق كبير مثل الرجال -
بالتأكيد، ولكن انظري, لا شيء -

203
00:15:23,400 --> 00:15:24,920
حسناً, أطلقي سراحه

204
00:15:25,080 --> 00:15:28,640
و بالنسبة للأخريين, خذوهم إلى غرف السنو سنو

205
00:15:41,880 --> 00:15:44,920
سأفتقدك يا حقيبة اللحم -
و أنا أيضاً يا حقيبة اللحم -

206
00:15:45,080 --> 00:15:49,440
وداعاً يا أصدقائي, لم أعتقد ابداً
أني سأموت بهذه الطريقة و لكني تمنيت هذا دائماً

207
00:15:49,640 --> 00:15:52,800
الأمازونيات سيقسموا إلى ثلاث مجموعات

208
00:15:53,000 --> 00:15:57,360
الشخص المدعو زاب سيقوم بالسنو سنو مع النساء الضخمة

209
00:15:57,560 --> 00:16:02,560
و تم اختيار فراي ليقوم بالسنو سنو مع النساء الصغيرات

210
00:16:02,760 --> 00:16:05,320
و كيف ذلك الذكر الأكثر جاذبية

211
00:16:05,480 --> 00:16:09,600
سيقوم بالسنو سنو مع أجمل نساء أمازونيا

212
00:16:09,760 --> 00:16:13,800
ثم النساء الضخمة
ثم النساء الصغيرة

213
00:16:13,960 --> 00:16:16,560
ثم النساء الضخمة ثانيةً

214
00:16:17,040 --> 00:16:18,840
ليبدء السنو سنو

215
00:16:21,720 --> 00:16:27,160
قبل أن أموت يا إيمي, أريد إخباركِ
بأني لم أقصد قول كل تلك الأشياء الفظيعة في موعدنا

216
00:16:27,320 --> 00:16:30,880
كلها كانت أفكار زاب -
حقاً ؟ بصدق و أمانة ؟ -

217
00:16:31,080 --> 00:16:35,480
نعم, و ذلك الشخص الذي كان يتصل و يغلق الخط كان أنا

218
00:16:35,640 --> 00:16:39,680
كنت فقط متوتر جداً و لا أستطيع قول أهلاً لأني أحبكِ

219
00:16:39,880 --> 00:16:41,240
كيف

220
00:16:41,400 --> 00:16:45,080
إنها المرة الأولى لـ أوج, كن لطيفاً

221
00:16:49,120 --> 00:16:50,800
علينا فعل شيء

222
00:16:50,960 --> 00:16:54,550
ربما يمكنك التفاعل مع المرأة الحاسوبية يا بيندر
و إعادة برمجتها لتسمح لهم بالرحيل

223
00:16:54,600 --> 00:16:57,240
ربما يمكنكِ التفاعل مع مؤخرتي عن طريق عضها

224
00:16:59,960 --> 00:17:01,320
حسناً, سوف أذهب

225
00:17:19,520 --> 00:17:22,920
كيف تبدو تونك ؟ -
تونك تبدو جيدة, أنا سمينة -

226
00:17:23,080 --> 00:17:27,000
لا, أنتِ تبدين جيدة, تونك سمينة

227
00:17:33,080 --> 00:17:36,560
متطفل, ابقى بعيداً عن المرأة الحاسوبية الجبارة, يا حراس

228
00:17:36,760 --> 00:17:41,080
حان الوقت للتغلب على وحدة المعالجة المركزية
و إعادة برمجة المرأة الحاسوبية

229
00:17:42,920 --> 00:17:45,600
مهلاً, توقف, توقف
ابعد هذا الشيء

230
00:17:46,800 --> 00:17:48,720
توقف عن ضرب المرأة الحاسوبية

231
00:17:49,240 --> 00:17:52,200
لستِ امرأة حاسوبية
أنتِ امرأة آلية

232
00:17:52,360 --> 00:17:57,600
هذا صحيح, لقد تنكرت على هيئة امرأة حاسوبية
حتى أتمكن من حكم أمازونيا

233
00:17:57,800 --> 00:18:01,560
لكن لماذا ؟ -
لماذا ؟ لماذا ؟ -

234
00:18:01,720 --> 00:18:05,000
جئت الى هنا من كوكب بعيد

235
00:18:05,160 --> 00:18:09,920
كوكب يحكمه رجل حاسوبي و الذي كان في الحقيقة رجل آلي

236
00:18:10,080 --> 00:18:13,640
هل لديك اي فكرة عن شعور أن تكون امرأة آلية

237
00:18:13,800 --> 00:18:18,320
تعيش في عالم رجال آليين يحكمه رجل حاسوبي ؟ -
ماذا ؟ -

238
00:18:18,520 --> 00:18:23,880
و الآن أيها الرجل الآلي المتطفل
هناك سؤال يطرح نفسه عن ماذا يجب أن أفعل معك ؟

239
00:18:34,440 --> 00:18:38,600
نَحتاجُ إستراحةً, إنّ الروحَ راغبةُ
لكن اللحمَ إسفنجي و به كدمات

240
00:18:38,800 --> 00:18:42,120
إنه وقت السنو سنو -
ألا يمكننا فقط أن نتعانق ؟ -

241
00:18:42,320 --> 00:18:43,860
لا

242
00:18:44,840 --> 00:18:48,200
لا يمكننا إنتظار بيندر
حان وقت اللمسة النسائية

243
00:18:57,520 --> 00:19:01,200
أنا التالية, ابتعدوا عن طريقي

244
00:19:02,760 --> 00:19:07,080
أين ذهب الرجل الجميل ؟
أنا أريد السنو سنو

245
00:19:12,760 --> 00:19:16,200
اقفز يا كيف -
بطلتي -

246
00:19:19,080 --> 00:19:22,720
أنا لم أقم بالسنو سنو, امسكوا به

247
00:19:38,280 --> 00:19:42,000
أيتها المرأة الحاسوبية الجبارة
الفتاة الصغيرة سرقت الرجل الأخضر

248
00:19:42,160 --> 00:19:45,800
هل نقتلها الآن ؟ -
تعالوا لاحقاً, دعوني لوحدي -

249
00:19:45,960 --> 00:19:47,560
نعم, اذهبوا

250
00:19:52,600 --> 00:19:57,280
أنا المرأة الحاسوبية المرعبة
أطلقوا سراح السجناء

251
00:19:57,480 --> 00:20:03,000
و احضروا الذهب, الكثير من الذهب -
ذهب, لماذا تريد المرأة الحاسوبية الذهب ؟ -

252
00:20:03,200 --> 00:20:05,560
لقد سمعتِ ما قاله الرجل

253
00:20:11,640 --> 00:20:17,000
و هكذا حصلت على صدفتي الجديدة
إنها تشبه تلك القديمة التي تخلصت منها بالأمس

254
00:20:17,160 --> 00:20:22,280
و قد وجدتها في نفس مكب النفايات
لكن هذه بها راكون حي بداخلها

255
00:20:22,440 --> 00:20:24,320
قصة جميلة, أليس كذلك ؟

256
00:20:24,520 --> 00:20:27,880
أزعج شخصاً آخر يا صدفة البحر

257
00:20:28,080 --> 00:20:30,840
من المضحك أن المعركة بين الجنسين قد حسمت فقط

258
00:20:31,000 --> 00:20:33,760
عندما أكتشف الرجل الآلي و المرأة الآلية أنهم احبوا بعضهم البعض

259
00:20:33,960 --> 00:20:37,680
نعم, بالمناسبة إن اتصلت
أخبروها إني لست هنا

260
00:20:37,840 --> 00:20:42,360
كل ما أعرفه أن هذا الذهب يجعلها أفضل مهمة على الإطلاق

261
00:20:43,360 --> 00:20:45,400
بالتأكيد كانت -
نعم -

262
00:20:45,560 --> 00:20:48,120
قمت بالسنو سنو

263
00:20:48,320 --> 00:20:52,000
إذاً يا إيمي, ما الذي تريدين فعله الآن ؟

264
00:20:59,300 --> 00:21:53,001
{\fs36\fad(300,1500)\be4\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
ترجمة جابرالخواطر

