﻿1
00:00:05,207 --> 00:00:06,891
لحظه , انتي ذاهبة في عطلة ؟

2
00:00:06,893 --> 00:00:08,326
ولماذا هذا مفاجيء لك ؟

3
00:00:08,328 --> 00:00:10,695
حسناً , لأنك لم تأخذي عطلة

4
00:00:10,697 --> 00:00:12,147
, منذ عرفتك
....و

5
00:00:12,149 --> 00:00:14,228
, و آخر يوم عمال 
امضيتي طول اليوم

6
00:00:14,263 --> 00:00:15,900
في المكتب 
تعيدين تعبئة الكباسات

7
00:00:15,902 --> 00:00:17,769
. انه يوم العمال 
لماذا لا تفهمون ذلك

8
00:00:17,771 --> 00:00:20,038
. حسناً , الحقيقة

9
00:00:20,040 --> 00:00:21,740
انه ابي يضغط علي
حتى آخذ اسبوع عطلة

10
00:00:21,742 --> 00:00:24,909
, لقد قال انه اذا حضرت إلى المكتب
.سيسمح للأمن بصعقي

11
00:00:24,911 --> 00:00:26,060
. هذه هي اذاً

12
00:00:26,062 --> 00:00:27,228
ولكنني لا استطيع ان ارافقك الليلة

13
00:00:27,230 --> 00:00:28,463
. سأخرج مع رفيقي

14
00:00:28,465 --> 00:00:30,215
" انت لا تملك " رفقاء

15
00:00:30,217 --> 00:00:31,366
" لا أحد لديه " رفقاء

16
00:00:31,368 --> 00:00:34,119
. انا لدي رفقاء , لقد ذهب للكلية
 " tetherball " وكنت في فريق لعبة

17
00:00:34,121 --> 00:00:35,236
إذا إلى اين ؟

18
00:00:35,238 --> 00:00:36,538
إلى اين انتي ذاهبة ؟
. على كل حال

19
00:00:36,540 --> 00:00:38,239
. هاواي

20
00:00:38,241 --> 00:00:39,891
انها مجموعة خاصة للنساء

21
00:00:39,893 --> 00:00:41,359
مجموعة نساء ؟

22
00:00:41,361 --> 00:00:43,294
. لـ ..  تعرف 
الناس المحترفين في العطله

23
00:00:43,296 --> 00:00:45,313
, عزيزتي , هل انتي متحمسة
. لمغامرتك المثليية

24
00:00:45,315 --> 00:00:47,265
. انها مجموعة نساء مغامرات - 
. حسناً -

25
00:00:47,267 --> 00:00:48,416
. انها تسمى جولة النصر

26
00:00:48,418 --> 00:00:49,901
, وهي موجودة
. منذ فتره طويلة جداً

27
00:00:49,903 --> 00:00:51,736
. جولات نصر
وشعارهم ثانية. . . ؟

28
00:00:51,738 --> 00:00:54,105
" نحن نضع الـ ’ غ ’ في المغامرة "

29
00:00:54,107 --> 00:00:55,640
. قالوا انهم يرحبون بكل التوجهات

30
00:00:55,642 --> 00:00:56,924
. ستكونين أكثر من مرحب فيها

31
00:00:56,926 --> 00:00:58,759
. لديك وقت جميل 
. المحطة القادمة , هاواي

32
00:00:58,761 --> 00:01:00,195
. احضري لي بعض من مكسرات المكاديميا

33
00:01:00,197 --> 00:01:01,196
وبلاستيك لي

34
00:01:01,198 --> 00:01:02,781
. كنت اظن ان والدتك في أوروبا

35
00:01:02,783 --> 00:01:04,983
حسنا . ولكنني سأعود مباشرة للعمل
. يوم السبت  من المطار

36
00:01:04,985 --> 00:01:07,252
. مع السوبارو الجديدة

37
00:01:07,254 --> 00:01:09,204
لماذا ترتدي ستره من الصوف ؟

38
00:01:09,206 --> 00:01:11,823
كان هناك رياح في الجو

39
00:01:11,825 --> 00:01:13,875
" أوه , يا إلاهي , لا يوجد هناك " رفيق

40
00:01:13,877 --> 00:01:14,993
انت تواعدها مجدداً

41
00:01:14,995 --> 00:01:16,277
. لقد عدت لمواعدة نانسي الستره الصوفيه

42
00:01:16,279 --> 00:01:17,962
. اسمها نانسي نوريس

43
00:01:17,964 --> 00:01:19,247
. اندرو , كنت اظن انك تخلصت منها

44
00:01:19,249 --> 00:01:20,982
أعني، هي متسيّدة جدا
! وتحب السيطره والصراخ

45
00:01:20,984 --> 00:01:22,801
. حسناً ، وكذلك أنتي ، وأنتي تعجبيني

46
00:01:22,803 --> 00:01:24,002
. وانا احب السترات ايضاً

47
00:01:24,004 --> 00:01:25,103
. وووو ووووو

48
00:01:25,105 --> 00:01:27,405
. حتى الشيطان يأتي بهذه الاشكال المريحة

49
00:01:31,260 --> 00:01:32,744
. إلهي , انها  تبدو أسوأ

50
00:01:32,746 --> 00:01:35,230
حسناً , انا لا استطيع الانتظار 
. حتى اراك ايضاً ... يا رفيقي

51
00:01:35,232 --> 00:01:37,131
. سأقلك في طريقي في
 العودة

52
00:01:37,133 --> 00:01:38,266
. لا جيلاتين , لا جبن

53
00:01:38,268 --> 00:01:40,552
. مين يريد هذه الاشياء 
. الضاره فوق البيتزا

54
00:01:40,554 --> 00:01:41,569
. الأسواء

55
00:01:41,571 --> 00:01:44,176
. اذا ماهي مخططاتك لليلة

56
00:01:44,211 --> 00:01:47,519
اه , لدي موعد 
. مع هذه الفتاة

57
00:01:47,554 --> 00:01:49,727
وهذه الفتاة لديها أسم ؟ -
. في العادة يكون لديها -

58
00:01:49,729 --> 00:01:51,179
سيندي , اتمنى لك رحلة جميلة

59
00:01:51,181 --> 00:01:52,831
. بالتوفيق , وداعاً 
. والآن ارحلي من هنا

60
00:01:52,833 --> 00:01:54,449
هل تعلم ؟
. لا يزال لدي بعض من الملفات

61
00:01:54,451 --> 00:01:55,783
في الحقيقة , اعتقد انني سأعود للخلف

62
00:01:55,785 --> 00:01:57,285
. لا ,انتهى يومك في العمل

63
00:01:57,287 --> 00:01:58,303
. يوم عطلتك بدأ حالاً

64
00:01:58,305 --> 00:02:00,371
عليك انت تشربي بعض من المشروبات
بجانب المسبح حالياً

65
00:02:00,373 --> 00:02:01,589
سايمون ؟ - 
هممم -

66
00:02:01,591 --> 00:02:03,074
لقد تلقينا اتصال
. من جماعة بيريتو

67
00:02:03,076 --> 00:02:05,009
انهم يريدون تغير موعد الترويج
إلى صباح الغد

68
00:02:05,011 --> 00:02:06,327
غداً ؟
هذا كان يجب ان يكون

69
00:02:06,329 --> 00:02:08,213
حتى الأسبوع القادم - 
نحن لسنا جاهزين -

70
00:02:08,215 --> 00:02:09,163
. حتى انه ليس لدينا فكره

71
00:02:09,165 --> 00:02:10,465
انظر , انه حساب كبير

72
00:02:10,467 --> 00:02:12,016
انا سألغي رحلتي - 
لا , لن تلغيها -

73
00:02:12,018 --> 00:02:14,233
. انا رجل الـ 11 ساعه 
. انا اعيش لذلك

74
00:02:14,268 --> 00:02:15,303
نحن نذهب للجزء الجيد
من الفلم

75
00:02:15,305 --> 00:02:16,688
. لن نسقط من المجد

76
00:02:16,690 --> 00:02:18,690
لا مونتاج لي
. وانا ألكم خزانة مليئه باللحوم

77
00:02:18,692 --> 00:02:20,391
انا سأقود مجموعة
من اطفال المدينة

78
00:02:20,393 --> 00:02:22,594
إلى نطق المجد
من انف المهرج

79
00:02:22,596 --> 00:02:24,295
ما هذا الفلم ؟

80
00:02:24,297 --> 00:02:25,613
هيا , يا اطفال . نحن نستطيع 
القيام بذلك في ساعتين

81
00:02:25,615 --> 00:02:26,781
انتي مازال لديكِ ليلتك

82
00:02:26,783 --> 00:02:27,999
و , لورين , انتي مازال بإمكانك
انهاء الشعر

83
00:02:28,001 --> 00:02:29,234
ولماذا بإمكانها هي البقاء

84
00:02:29,236 --> 00:02:30,201
ضربة الشعر ؟

85
00:02:30,203 --> 00:02:32,654
انا بدأت بالكتابة لتخطي
انفصالي من صديقي السابق تشارلي

86
00:02:32,656 --> 00:02:34,038
وهناك الكثير من الناس لا يعرفون هذا،

87
00:02:34,040 --> 00:02:36,241
ولكن يمكنك توجيه
الاذى والألم في الفن.

88
00:02:36,243 --> 00:02:37,024
هذا حقيقي

89
00:02:37,026 --> 00:02:38,025
....ابي , ارجوك

90
00:02:38,027 --> 00:02:39,327
. سيندي , لا , اذهبي , اذهبي 
.استمتعي برحلتك

91
00:02:39,329 --> 00:02:41,362
هيا , متى خذلتك

92
00:02:42,064 --> 00:02:43,531
. أوه , انظري , انها والدتك

93
00:02:43,533 --> 00:02:46,901
, حسناً , على الجميع ان يبقوا في العمل 
وانا يجب ان اذهب الى هاواي

94
00:02:46,903 --> 00:02:48,219
هل تستمعين لنفسك حتى ؟

95
00:02:48,221 --> 00:02:49,754
هذا ليس عادل ابداً

96
00:02:52,180 --> 00:02:54,780
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪

97
00:02:54,915 --> 00:02:57,476
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪

98
00:02:57,611 --> 00:03:00,274
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪

99
00:03:00,409 --> 00:03:03,352
♪ Oh, oh-oh-oh-oh-oh ♪
♪ <i>Oh, oh, oh</i> ♪</i>

100
00:03:03,367 --> 00:03:07,510
♪ Oh, oh, oh, oh ♪

101
00:03:07,511 --> 00:03:08,930
الموسم الأول - الحلقة الرابعة
الافطار نادي بيريتو 
translated by <font color="#FF6319">Eng_Akram</font>

102
00:03:15,923 --> 00:03:17,540
هل تعلم ماهذا ؟

103
00:03:17,542 --> 00:03:20,527
انها اغلى قهوة في العالم

104
00:03:20,529 --> 00:03:22,896
اتعرفون مما تأتي ؟ - 
. من غرفة الاستراحة  -

105
00:03:22,898 --> 00:03:23,830
فضلات

106
00:03:23,832 --> 00:03:26,332
القط الزباد من اندونيسيا
يأكل هذه حبوب البن

107
00:03:26,334 --> 00:03:28,651
, وثم يمر في امعاءها

108
00:03:28,653 --> 00:03:30,570
حيث تتخمر

109
00:03:30,572 --> 00:03:32,155
...حيث تتخمر نكهتها الاساسية

110
00:03:32,157 --> 00:03:33,323
...نوعاً ما البراز يذوب

111
00:03:33,325 --> 00:03:36,125
و حينها القط يتبرز الحبة ,  وهاهي ذي

112
00:03:36,127 --> 00:03:37,226
ذهب صافي

113
00:03:37,228 --> 00:03:38,411
حسناً ,حسناً , حسناً

114
00:03:38,413 --> 00:03:39,746
حسناً كيف يرتبط ذلك
" بـ بحملة " بيريتو

115
00:03:39,748 --> 00:03:41,364
لا املك ادنى فكره
كنت اتمنى

116
00:03:41,366 --> 00:03:42,866
انكم ستجدون الرابط
 ... و

117
00:03:42,868 --> 00:03:44,417
هل تعطيهم خطاب
انت لا تعلم ما الجوهرة "

118
00:03:44,419 --> 00:03:45,752
" ستتغوطها القطة
مره آخرى

119
00:03:45,754 --> 00:03:47,587
كنت اعلم انني املك نقطه هنا
ماذا تفعلين هنا ؟

120
00:03:47,589 --> 00:03:48,655
قمت بتغيير طائرتي

121
00:03:48,657 --> 00:03:50,974
لقد حجزت عباره 
تصل في نفس الوقت

122
00:03:50,976 --> 00:03:52,592
. " لـ  ندوة "استكشاف زهرة

123
00:03:52,594 --> 00:03:54,444
هل انتي متأكدة انهم يقصدون الوردة ؟

124
00:03:54,446 --> 00:03:56,913
... وماذا ايضا سـ

125
00:03:56,915 --> 00:03:58,114
اوه

126
00:03:58,116 --> 00:03:59,749
اعتقد انني سأفوت هذه

127
00:03:59,751 --> 00:04:01,301
انا موافق انك سـ تفوتينها ايضاً

128
00:04:01,303 --> 00:04:02,518
الى جانب ذلك، انها عطلتك الخاصه بك.

129
00:04:02,520 --> 00:04:04,554
يجب عليك ان تكوني فاقدة للوعي 
بجانب المسبح في مكان ما

130
00:04:04,556 --> 00:04:05,471
لا , انا على مايرام

131
00:04:05,473 --> 00:04:06,723
انتم يا رفاق تملكونني

132
00:04:06,725 --> 00:04:08,224
انا هنا , انا سـ  سأجلس هنا

133
00:04:08,226 --> 00:04:09,726
وسأقفز حينما املك شيئا ما

134
00:04:09,728 --> 00:04:11,461
اوكي -
بيريتو -

135
00:04:11,463 --> 00:04:13,479
بيريتو - 
وجدتك -

136
00:04:13,481 --> 00:04:14,847
بيريتو

137
00:04:14,849 --> 00:04:15,932
, اذأ ,  لورين 
هل  تحضرين كل هذه الجواهر

138
00:04:15,934 --> 00:04:17,000
نعم

139
00:04:17,002 --> 00:04:18,117
قهوة براز القطط

140
00:04:18,119 --> 00:04:20,153
سيدني , اكتشفت انها الزهرة 
هو فرجها

141
00:04:20,155 --> 00:04:23,456
سايمون , لا يحب الكلام عن زهرة \ فرج سيدني

142
00:04:23,458 --> 00:04:25,107
و بيريتو , بيريتو , بيريتو

143
00:04:25,109 --> 00:04:26,459
لديك بعض  الاشياء الجيده هناك

144
00:04:26,461 --> 00:04:28,728
حسناً , يا قوم , حان وقت رفع اكمامنا وان نبدأ الحفر

145
00:04:28,730 --> 00:04:30,797
لورين -

146
00:04:30,799 --> 00:04:32,065
حان وقت إحدى قصائدك

147
00:04:32,067 --> 00:04:33,800
لحظه ,,, الآن ؟ 
نحن سنبدأ العمل

148
00:04:33,802 --> 00:04:35,001
هذا هو العمل

149
00:04:35,003 --> 00:04:36,469
بعض الاحيان , عزيزتي , افضل الافكار تأتي من الحياه

150
00:04:36,471 --> 00:04:38,120
ولا شي يحتفل بالحياه 
اكثر من الشعر

151
00:04:38,122 --> 00:04:39,222
ماعدا الهايكوز 
انهم فقط كسالى

152
00:04:39,224 --> 00:04:41,808
وأحيانا محفزة جدا،
ولكن من فضلك، استمري

153
00:04:41,810 --> 00:04:44,677
" الضوء " 
لـ  مجهول

154
00:04:44,679 --> 00:04:46,079
انا المجهول

155
00:04:46,081 --> 00:04:49,732
انا ربطت الحبل بـ لمسة حذر "

156
00:04:49,734 --> 00:04:51,551
العقده الصغيره التي تقتل

157
00:04:51,553 --> 00:04:54,687
الركل والأنين 
حتى بعد منتصف الظهيره الماضية

158
00:04:54,689 --> 00:04:56,739
انها بخير، أنا أقول، سينتهي كل شيء قريبا.

159
00:04:56,741 --> 00:04:59,659
الحب الدائم , وعلاقة مشرقه

160
00:04:59,661 --> 00:05:02,362
عمت مساء , حبيبي تشارلي
" اتجه نحو النور

161
00:05:05,382 --> 00:05:06,988
هل ألهم  ذلك احدكم

162
00:05:07,023 --> 00:05:09,285
اوحت لي لتجديد رخصة حملي للسلاح

163
00:05:09,287 --> 00:05:10,703
لكن بإمكاننا العمل على هذا

164
00:05:10,705 --> 00:05:12,005
ما رأيكم بـ
اقتل فطورك ؟

165
00:05:12,007 --> 00:05:13,473
الفطور القاتل -
آخر وجبة بحياتك -

166
00:05:13,475 --> 00:05:14,674
اخنق الجبن -
نعم -

167
00:05:14,676 --> 00:05:16,158
قتيل جواكا -
تعذيب التورتيلا -

168
00:05:16,160 --> 00:05:18,711
اعتقد انه مفيد ان نعلم 
الطريق التي لا تذهب للأسف

169
00:05:18,713 --> 00:05:19,929
انا سأغير رحلتي إلى يوم الاثنين

170
00:05:19,931 --> 00:05:21,381
عزيزي ,, حلوتي , ارجوك 
نحن  على هذا

171
00:05:21,383 --> 00:05:22,982
لـ 45 دقيقه وقاربنا 
على الوصول

172
00:05:22,984 --> 00:05:24,801
سنجد الفكره 
خلال لحظات

173
00:05:24,803 --> 00:05:26,803
ما رأيكم بهذه ؟
خدعه الجزره

174
00:05:26,805 --> 00:05:28,838
صلصة اغتيال شهيتك

175
00:05:28,840 --> 00:05:30,940
صلصة اغتيال

176
00:05:35,112 --> 00:05:36,529
اخيراً , كانت تقودني للجنون

177
00:05:36,531 --> 00:05:38,347
كانت لأسبوعين 
منذ انقطاع الطاقة

178
00:05:38,349 --> 00:05:39,732
ست ساعات اخرى للإنتهاء

179
00:05:39,734 --> 00:05:41,617
ابي , لا مزيد من الساعات 
يجب ان نستقر على فكرة

180
00:05:41,619 --> 00:05:42,902
عزيزتي , ستتأخرين عن رحلتك

181
00:05:42,904 --> 00:05:44,854
احاول دائما الوصول هناك
حوالي النصف ساعه مبكراً

182
00:05:44,856 --> 00:05:46,489
خصوصاُ , عندنا اهرب البطاط المهروس
لكن هذا انا

183
00:05:46,491 --> 00:05:48,341
حان  وقت الجلوس , يا قوم

184
00:05:48,343 --> 00:05:49,792
يجب ان نكون مبدعين من الحياة

185
00:05:49,794 --> 00:05:51,694
الآن , من لديه ذكرى خاصه 
تتعلق بـ البوريتو

186
00:05:51,696 --> 00:05:53,029
انا لدي واحده -
اهه -

187
00:05:53,031 --> 00:05:54,380
في الحقيقه انها

188
00:05:54,382 --> 00:05:56,132
صديقتي ناتالي , التي اواعدها

189
00:05:56,134 --> 00:05:58,034
لديها ... لديها قصه مضحكه 
عن البوريتو

190
00:05:58,036 --> 00:05:59,302
كانت في السادسه

191
00:05:59,304 --> 00:06:01,371
وتجلس مع عمتها 
باني في مارجيت

192
00:06:01,373 --> 00:06:03,589
اوه , مارجريت - 
ووالديها انفصلا -

193
00:06:03,591 --> 00:06:06,259
كان اقسى صيف لها 
. انت تعلم

194
00:06:06,261 --> 00:06:08,878
لكن عمتها باني , اخذتها
لمطعم مكسيكي

195
00:06:08,880 --> 00:06:10,096
لأول مره في حياتها

196
00:06:10,098 --> 00:06:12,482
و .... اه . كانت متحمسه جداً

197
00:06:12,484 --> 00:06:15,568
لكنها طلبت 
" بووويتو "

198
00:06:15,570 --> 00:06:17,403
" بووويتو "
انها

199
00:06:17,405 --> 00:06:20,690
انا اعني انه يجب عليك ان تسمعوها 
لانك رائعه جداً

200
00:06:22,059 --> 00:06:25,278
على كل حال هذه قصه سمعتها 
من فتاتي ناتالي

201
00:06:25,280 --> 00:06:26,646
انا اعتقد ان هذا هو اسمها

202
00:06:26,648 --> 00:06:28,664
.... اووه

203
00:06:28,666 --> 00:06:30,533
هذا شيء ما

204
00:06:30,535 --> 00:06:33,669
اوه , يا إلهي  كنت منطلق

205
00:06:33,671 --> 00:06:34,737
انت معجب بها

206
00:06:34,739 --> 00:06:35,788
انا لست معجب بها

207
00:06:35,790 --> 00:06:37,256
يجب ان تكون تحبها

208
00:06:37,258 --> 00:06:39,075
بعد هذه القصه العديمة الفائدة
التي سمعناها

209
00:06:39,077 --> 00:06:40,910
زاك , لا تكذب علينا

210
00:06:41,745 --> 00:06:43,245
حسناً

211
00:06:43,247 --> 00:06:44,514
Yeah, yeah, I like her.

212
00:06:44,516 --> 00:06:45,681
لكن اتعتقدون انني فخوراً بنفسي

213
00:06:45,683 --> 00:06:47,750
هذا مرض
انا اكره عندما اصبح كذلك

214
00:06:47,752 --> 00:06:49,802
... اوووو -
هذا رائع -

215
00:06:49,804 --> 00:06:51,020
هذا اول اعجاب لك

216
00:06:51,022 --> 00:06:52,271
سيدني كانت ولد الجار المحب للبيت

217
00:06:52,273 --> 00:06:54,524
لكن هذا ... هذا شي 
استطيع ان افخر به

218
00:06:54,526 --> 00:06:56,192
زاك , اخبرنا المزيد , ألهمنا

219
00:06:56,194 --> 00:06:58,394
... هلا تحدثنا عن شي ما
ماذا عن الكونغو

220
00:06:58,396 --> 00:07:00,063
جميعنا لدينا مشاكلنا الخاصه
ماذا عن

221
00:07:00,065 --> 00:07:01,647
سيدني - 
نحتاج إلى حملة -

222
00:07:01,649 --> 00:07:02,982
ألا تثقين بي ؟

223
00:07:02,984 --> 00:07:04,784
انظر , اعلم

224
00:07:04,786 --> 00:07:07,703
اعلم ان طريقتك تتعلق بـ الفن
والموسيقى و ... , لكن لا اعلم

225
00:07:07,705 --> 00:07:09,655
العيش مع النساك في التبت 
لشهر

226
00:07:09,657 --> 00:07:11,491
حتى مع الصمت ,, هؤلاء الرجال 
بإمكانهم التحول لكلاب مسعوره

227
00:07:11,493 --> 00:07:13,910
لكن لا يوجد لدينا ذاك النوع من الوقت - 
اممم -

228
00:07:14,962 --> 00:07:16,329
ابي ؟

229
00:07:16,331 --> 00:07:18,280
آسف , عقلي تساءل

230
00:07:18,282 --> 00:07:20,883
كنت افكر 
بـ عدوي في المعبد

231
00:07:20,885 --> 00:07:23,336
الأخ وو
قال أن هتافي كان مشاكس

232
00:07:23,338 --> 00:07:24,954
اعتقد انه كان كذلك

233
00:07:24,956 --> 00:07:27,456
انا اثق بك , اعدك -
اوكي , حقاً

234
00:07:27,458 --> 00:07:28,674
وسأذهب في رحلتي , حسناً

235
00:07:28,676 --> 00:07:30,093
فقط دعني احاول المساعده قليلاً 
حسناً

236
00:07:30,095 --> 00:07:31,511
اعطني 20 دقيقه

237
00:07:31,513 --> 00:07:33,913
اعتقد انه لدي طريقه مسلية جداً
لتحريك الامور قدماً

238
00:07:34,681 --> 00:07:37,800
ليس الابداع الموثق !

239
00:07:37,802 --> 00:07:39,135
الابداع الموثق بالموتى

240
00:07:40,238 --> 00:07:43,256
يجب علينا الالتزام بالمعنى العالمي
" لكلمة " مسلي

241
00:07:43,258 --> 00:07:45,741
ااطلقوا كل الدعابات التي تريدونها
لكن نظامي

242
00:07:45,743 --> 00:07:46,959
او النظام الموثق

243
00:07:46,961 --> 00:07:49,328
اترون ماذا فعلت هنا ؟

244
00:07:49,330 --> 00:07:50,680
... يعمل

245
00:07:50,682 --> 00:07:53,116
انظروا , هذه طرق صحيحه - مجربه
لمساعدني مع افكاري , حسناً

246
00:07:53,118 --> 00:07:54,867
اول شي نقوم به 
ان نرسم

247
00:07:54,869 --> 00:07:56,536
دائره استكشاف

248
00:07:59,874 --> 00:08:02,074
واااااااو - 
مذهل -

249
00:08:02,076 --> 00:08:03,025
ماذا ؟

250
00:08:03,027 --> 00:08:04,844
دائرتك .... انها خاليه من العيوب

251
00:08:04,846 --> 00:08:06,212
افعليها مره اخرى

252
00:08:08,382 --> 00:08:09,665
لا يمكن -
واااو

253
00:08:09,667 --> 00:08:11,017
افعليها وانتي مغمضة الاعين

254
00:08:11,019 --> 00:08:13,052
ارسمي شكل سباعي , للتسلية فقط - 
انها ليست بشريه -

255
00:08:13,054 --> 00:08:14,637
انها كـ بوابة 
في مجال اعمى

256
00:08:14,639 --> 00:08:16,105
بالرغم من اني مستمتعه في هذا

257
00:08:16,107 --> 00:08:17,473
, ثقوا بي 
انا اطير الآن

258
00:08:17,475 --> 00:08:19,442
يجب ان نملأ هؤلاء الاشقياء
بالافكار

259
00:08:19,444 --> 00:08:21,060
. اراكي قريبا , وانتي ايضاً

260
00:08:22,646 --> 00:08:24,564
آسف . هذا كان , صديق

261
00:08:24,566 --> 00:08:25,948
اوه

262
00:08:25,950 --> 00:08:27,133
" لماذا قلت " وانت ايضاً

263
00:08:27,135 --> 00:08:29,185
لاننا نملك علاقة مسلية

264
00:08:29,187 --> 00:08:31,187
مثال على ذلك 
شي مسلي نقوم به

265
00:08:31,189 --> 00:08:33,573
اننا ننهي كل مكالمة هاتفيه 
مع سؤال تافه

266
00:08:33,575 --> 00:08:35,041
... الليلة كان 
" ماهي فرقتك المفضلة ؟ "

267
00:08:35,043 --> 00:08:36,759
( وجوابي , طبعاً , كان يو تو ( وانت ايضاً

268
00:08:36,761 --> 00:08:39,028
انت ترتدي سترة 
لماذا ؟

269
00:08:39,030 --> 00:08:40,713
لا سبب ,, لا سبب على الاطلق

270
00:08:40,715 --> 00:08:41,831
بالتأكيد هنالك سبب

271
00:08:41,833 --> 00:08:43,499
فقط المجانيين والغجر 
يرتدون السترات

272
00:08:43,501 --> 00:08:44,667
هو عاد لـ نانسي السترات

273
00:08:44,669 --> 00:08:45,968
كنت اعلم

274
00:08:45,970 --> 00:08:47,369
ألا يجب عليك كشف نفسك
في فصل هولا

275
00:08:47,371 --> 00:08:49,205
اعذروني 
لكن من هي نانسي السترات

276
00:08:49,207 --> 00:08:50,506
صديقة اندرو السابقة مره اخرى

277
00:08:50,508 --> 00:08:52,391
المريعه , والمزعجة
والتي اقسم انه

278
00:08:52,393 --> 00:08:54,227
انه لن يعود لها مجدداً - 
انها بذلك السوء -

279
00:08:54,229 --> 00:08:56,012
انها تأخذ الضوء من روحك

280
00:08:56,014 --> 00:08:57,096
وتجعلك تستخدم الكلمات الكبيرة

281
00:08:57,098 --> 00:08:58,564
هذه مغالطة واضحه

282
00:08:58,566 --> 00:09:00,066
انها ايضاً لا تملك تلفاز

283
00:09:00,068 --> 00:09:02,401
وكأن ذلك شي ايضاً
وتجعله يتصرف كأنه

284
00:09:02,403 --> 00:09:04,904
لا يتابع ربات منازل اتلانتا -
انها تبدو كـ وحش -

285
00:09:04,906 --> 00:09:07,223
حسناً , انا لا اتابع ذلك البرنامج 
انه اقل مني شأنناً

286
00:09:07,225 --> 00:09:09,225
اوه , وفجأه انت مناسب 
" لـ " نيني " و " فيدرا

287
00:09:09,227 --> 00:09:10,993
و .... وما اٍسم تلك
تلك التي تدور

288
00:09:10,995 --> 00:09:12,612
كينيا -
اوه ! اعتقد انك تتابعه , ها -

289
00:09:12,614 --> 00:09:14,230
اللعنه , حسناً . موافق

290
00:09:14,232 --> 00:09:16,666
لكن اتعلمين ماذا ؟ 
نانسي تقدرني كـ شخص

291
00:09:16,668 --> 00:09:18,400
بجانب ذلك
انتم يا رفاق لا تعرفونها

292
00:09:18,402 --> 00:09:20,369
كيف يمكنك كره شخص 
انت لا تعرفه حتى

293
00:09:20,371 --> 00:09:21,537
انا لا اعرف هتلر , لكني لا احبه

294
00:09:21,539 --> 00:09:23,206
حسناً , ايمكننا العودة للعمل

295
00:09:23,208 --> 00:09:25,174
موافقة , متى  ما وافقت على ان تنفصل عنها

296
00:09:25,176 --> 00:09:26,592
قبل ان تجعلك ترتدي قمصان البولو مره اخرى

297
00:09:26,594 --> 00:09:27,527
لم يكن منظره جيد عليك

298
00:09:27,529 --> 00:09:29,679
....أخبرني , بني -
نعم -

299
00:09:29,681 --> 00:09:31,180
مالذي تشعر به حقاً
عن ماتضعه نانسي فيك

300
00:09:31,182 --> 00:09:33,382
بهذه الستره
اتعجبك ؟

301
00:09:33,384 --> 00:09:35,718
حسناً , انا لا اعلم... انها رقيقة

302
00:09:35,720 --> 00:09:38,087
اعني , تبقي يدي دافئه , ويبقى منتصفي يتنفس

303
00:09:38,089 --> 00:09:40,756
لكن , اتعجبك ؟ -
ولديها هذه الازرار الداكنه -

304
00:09:41,475 --> 00:09:42,942
اتعجبك ؟

305
00:09:42,944 --> 00:09:44,277
لا , حسناً , اكرهها

306
00:09:44,279 --> 00:09:45,594
اكره كل شي بخصوصها

307
00:09:45,596 --> 00:09:46,812
كنت اعلم ان هنالك سبب

308
00:09:46,814 --> 00:09:47,930
لما لم يصلنا الإلهام

309
00:09:47,932 --> 00:09:50,249
روحك كانت معزوله
وعزلتنا كلنا

310
00:09:50,251 --> 00:09:52,368
احرقها

311
00:09:52,370 --> 00:09:53,703
لحظه , ابي  , انا لا اعتقد 
ان تلك فكره جيدة

312
00:09:53,705 --> 00:09:55,288
. لا , لا, يجب علينا حقها عزيزتي 
استمعي لي

313
00:09:55,290 --> 00:09:56,289
إله الابداع غاضب

314
00:09:56,291 --> 00:09:57,907
يريد دماء
يريد دماء سترة

315
00:09:57,909 --> 00:10:00,159
بإسم السيد روجرز
انا آمرك

316
00:10:00,161 --> 00:10:02,078
انا لا اعلم اذا كانت فكرة جيده -
اوه , هيا , اندرو

317
00:10:02,080 --> 00:10:03,412
اصبح عبد للصوف

318
00:10:03,414 --> 00:10:04,997
وتحاول ان تغطي 
الصوف فوق عيوننا

319
00:10:04,999 --> 00:10:08,718
وهذه الألياف ليست طبيعيه
كما هو حال هذه العلاقة

320
00:10:08,720 --> 00:10:10,636
احرق ألياف الشر 
وحرر نفسك

321
00:10:10,638 --> 00:10:12,588
حررنا جميعا

322
00:10:14,175 --> 00:10:16,475
نعم! اذهب ايها الشرير، والشيطان الوبر

323
00:10:16,477 --> 00:10:17,977
لا تفعل

324
00:10:17,979 --> 00:10:19,428
اذهب

325
00:10:23,568 --> 00:10:25,034
اوه ,, نعم

326
00:10:27,654 --> 00:10:29,338
نريد المزيد من الماء

327
00:10:34,662 --> 00:10:36,662
سجلي الموثق

328
00:10:36,664 --> 00:10:37,980
دعيه

329
00:10:37,982 --> 00:10:39,865
اندرو , سجلي - 
انقذي نفسك -

330
00:10:39,867 --> 00:10:42,201
يارب - 
لا -

331
00:10:42,203 --> 00:10:43,202
لقد اغلقوا الباب

332
00:10:43,204 --> 00:10:45,171
سجلي - 
انقذونا -

333
00:10:45,173 --> 00:10:46,455
سجلي

334
00:10:52,675 --> 00:10:55,761
لا استطيع المساعدة , لكنني اشعر بجزء صغير من المسؤليه بهذه

335
00:10:55,763 --> 00:10:56,879
جزء صغير ؟ -
اممم-

336
00:10:56,881 --> 00:10:58,414
انت حرفياً كنت تلعب بأعواد الثقاب

337
00:10:58,416 --> 00:11:00,116
...عزيزتي , انها كلها جزء من -
طريقتك -

338
00:11:00,118 --> 00:11:02,118
ما التالي ؟ 
مضايقه الكلاب , نحن لا نعلم

339
00:11:02,120 --> 00:11:04,356
حسناً , لخلق الفكره , واحيانا
اكسر بعض البيض مجازياً

340
00:11:04,394 --> 00:11:06,398
كما تعلمين , احياناً في الحياة
يجب ان تشعلي النار احياناً

341
00:11:07,559 --> 00:11:09,008
سيدي -
هممم -

342
00:11:09,010 --> 00:11:12,295
انا لست مطالب قانونياً  ان أسألك
اذا كنت تثار جنسياً بإشعال النار

343
00:11:12,297 --> 00:11:14,280
انها تعتمد , كل نا

344
00:11:17,517 --> 00:11:18,868
انا سألغي اجازتي - 
اممم-مممم -

345
00:11:18,870 --> 00:11:20,987
انا اعني , يبدوا واضحاً 
انا لا استطيع تركك وحيداً بدون مراقبه

346
00:11:20,989 --> 00:11:23,522
حسناُ , كل هذا حدث
تحت اشرافك

347
00:11:23,524 --> 00:11:25,575
اتساءل اذا كان لديهم كلب دالماسي

348
00:11:25,577 --> 00:11:27,043
انا لن ارحل

349
00:11:27,045 --> 00:11:29,328
اوكي , اندرو
انت وانا

350
00:11:29,330 --> 00:11:31,581
سنغير هذه الثياب المبتلة 
وعندما نعود

351
00:11:31,583 --> 00:11:33,549
سنقضي على هذه 
الزفت

352
00:11:33,551 --> 00:11:36,302
بإمكاننا القول انه لا احد 
سينفذ مخططاته لـ الليلة

353
00:11:37,254 --> 00:11:38,387
ربما انه للأفضل

354
00:11:38,389 --> 00:11:41,040
انا اعني , اذا كنت احب ناتالي
بإمكاني ان احبها

355
00:11:41,042 --> 00:11:43,208
ونعرف مالذي ستؤول اليه الامور

356
00:11:43,210 --> 00:11:45,377
انتحار \ قتل في الضواحي

357
00:11:46,263 --> 00:11:48,669
او , ماذا بماذا كنت تفكر ؟

358
00:11:48,704 --> 00:11:50,016
أن تشارلي هرب في الوقت المناسب

359
00:11:51,052 --> 00:11:52,134
وكيف مازلتي جافة كلياً

360
00:11:52,136 --> 00:11:55,588
لقد تعلمت ان احتمي تحت الطاولة
في اجازه الصيف في خواريز

361
00:11:55,590 --> 00:11:57,490
ماذا عنك ؟

362
00:11:57,492 --> 00:11:59,909
اوه , الا تحاول البدء معي 
انا غارق

363
00:11:59,911 --> 00:12:02,044
انا حتماً ابدو مريعاً

364
00:12:05,231 --> 00:12:06,582
اوه

365
00:12:08,234 --> 00:12:09,935
التقط علبة

366
00:12:09,937 --> 00:12:11,070
من حملة البرينجلز

367
00:12:11,072 --> 00:12:12,722
انا اعلم من اين هي

368
00:12:12,724 --> 00:12:14,840
لكني لا احب ان اقود الانتباه نحوي

369
00:12:14,842 --> 00:12:17,043
ستكون بخير , انت تعلم
انت تقريبا تكاد تمتلك مؤخرة

370
00:12:17,045 --> 00:12:19,178
أو مكان حيث تلتقي قدماك 
وظهرك

371
00:12:19,180 --> 00:12:21,964
هل تجلبين ستره معك للشاطيء

372
00:12:21,966 --> 00:12:24,634
اي احتمال للأستعماله هنا؟

373
00:12:24,636 --> 00:12:28,638
ربما , تعرف . فوق ثوب السباحه او لوووا

374
00:12:28,640 --> 00:12:31,256
أو  جنبا إلى جنب بالإبحار المظلي
مع نانسي بيلوسي؟

375
00:12:33,611 --> 00:12:39,264
حسنا،  ربما  قد يكون
هذا الخيال التكراري أو شيء من هذا.

376
00:12:39,266 --> 00:12:41,617
اوه , حسناً , بإمكانك المشاركة

377
00:12:41,619 --> 00:12:44,070
حسناً , انا في هاواي

378
00:12:44,072 --> 00:12:45,604
انا استمع -
وهناك تسونامي -

379
00:12:45,606 --> 00:12:46,772
بالطبع - 
وانا على الشاطيء -

380
00:12:46,774 --> 00:12:48,440
والجميع قد جرفوا بعيداً

381
00:12:48,442 --> 00:12:51,777
لكن بعدها , نظرت ,
فإذا به رجل نصف عاري

382
00:12:53,113 --> 00:12:54,463
وحينها ادركت

383
00:12:54,465 --> 00:12:57,115
it's the Dole executive
I've been trying to meet.

384
00:12:57,150 --> 00:12:59,835
سأرتدي الستره 
واعطيه الرمية المناسبة

385
00:12:59,837 --> 00:13:02,838
هذه أغبى  خيال سمعت فيه من قبل

386
00:13:02,840 --> 00:13:03,906
انه الخيال التكراري

387
00:13:03,908 --> 00:13:05,124
انه عن العمل - 
اذا -

388
00:13:05,126 --> 00:13:06,959
. إنه لأمر محزن للغاية -
.  حتى أنت -

389
00:13:06,961 --> 00:13:08,477
ما المحزن بخصوصي ؟

390
00:13:08,479 --> 00:13:10,629
لقد تم ضربك
من قبل فتاة تكره الجلوتن

391
00:13:10,631 --> 00:13:12,848
ولكنها تحب كل شي آخر مقرف -
ماذا؟ -

392
00:13:12,850 --> 00:13:15,317
اندرو , انها تتظاهر 
" هي تقول " بودابشت

393
00:13:15,319 --> 00:13:16,519
هذا النطق الصحيح

394
00:13:16,521 --> 00:13:18,971
وقالت انه يوضع المربى التقليدي
على ما يسمى الكرونت

395
00:13:18,973 --> 00:13:22,074
, انها دونات \ كروسان 
وهو لذيذ

396
00:13:23,727 --> 00:13:26,162
انتي تنتقدينها فقط

397
00:13:26,164 --> 00:13:27,913
لانك لا تعرفينها حتى

398
00:13:27,915 --> 00:13:30,199
انه بسبب انني اعرفك

399
00:13:30,201 --> 00:13:31,367
وانظر لنفسك انت

400
00:13:31,369 --> 00:13:33,786
ذكي , ووسيم , ومسلي 
وطويل

401
00:13:33,788 --> 00:13:36,122
وانت لست اي من هذا
عندما تواعدها

402
00:13:36,124 --> 00:13:39,514
انها تجعلني اقصر -
انت تعرف ماذا اقصد -

403
00:13:39,793 --> 00:13:42,128
انا لا اريدك ان تتنازل

404
00:13:42,130 --> 00:13:43,829
ماذا تريدين مني 
ان افعل بدلاً منه

405
00:13:45,665 --> 00:13:47,383
اذهب مع قلب , تعرف

406
00:13:47,385 --> 00:13:49,334
ابحث عن من يحبك

407
00:13:49,336 --> 00:13:51,957
ولا يريد تغييرك

408
00:13:56,876 --> 00:13:58,166
لحظه , ما الذي تفعله

409
00:13:58,201 --> 00:13:59,862
انا كنت اقرأ التلميحات -
اي تلميحات -

410
00:13:59,864 --> 00:14:01,397
لم تكن هناك اي اشارات 
انا اشرت إلى لا شيء

411
00:14:01,399 --> 00:14:02,898
انت اشرتي 
اشرتي الكثير

412
00:14:02,900 --> 00:14:04,984
انتي قلتي انه يجب 
ان انفصل عن صديقتي

413
00:14:04,986 --> 00:14:06,335
اخبرتني خيالك الجنسي

414
00:14:06,337 --> 00:14:07,870
لا , خيال عمل

415
00:14:07,872 --> 00:14:10,906
انتي قلتي انني كنت رائع 
ويجب ان اتبع قلبي

416
00:14:10,908 --> 00:14:13,676
ثم قمتي ببعض التعري 
يا ألهي

417
00:14:13,678 --> 00:14:15,360
لا شيء من ذلك كان مقصوداً

418
00:14:15,362 --> 00:14:16,528
اذا انتي لم تكوني

419
00:14:16,530 --> 00:14:19,081
لا , انا وانت اصدقاء

420
00:14:19,083 --> 00:14:22,384
اصدقاء , الذين لا يقبلون بعض
الذين لا يرون انهم بحاجه لتطوير الدونات

421
00:14:22,386 --> 00:14:25,337
لقد دمرت كل شي

422
00:14:25,339 --> 00:14:28,007
لا , لا , لم تقم
لا بأس

423
00:14:28,009 --> 00:14:29,308
انت تعلم , نحن سننسى ان
ذلك قد حصل

424
00:14:29,310 --> 00:14:31,677
لا , لا , انا فقط سأقوم  
بتسمية نفسي بـ حقوق الانسان

425
00:14:31,679 --> 00:14:32,895
سيكون ذلك محرجاً جداً

426
00:14:32,897 --> 00:14:34,897
أنا الوكالة الدولية للطاقة بحقوق الإنسان
لهذا الطابق بأكمله.

427
00:14:34,899 --> 00:14:37,216
لا , نحن , نحن سننسى ذلك

428
00:14:37,218 --> 00:14:38,517
اعني الذاكره البعيدة

429
00:14:38,519 --> 00:14:40,736
وكل شي غريب الان

430
00:14:52,544 --> 00:14:54,275
, انا آسف 
لكني لا استطيع ان اتوقف عن الكلام عنه

431
00:14:54,310 --> 00:14:55,365
انا استطيع

432
00:14:55,400 --> 00:14:56,951
حسنا انا واحد من سبع بنات
نحن نتواصل

433
00:14:56,953 --> 00:14:58,453
ونناقش شعورنا 
بينما نحن تحت اللحاف

434
00:14:58,455 --> 00:15:00,821
حسنا، حسنا، أنا من عائلة مكونة من المدمنين،
ونحن ندفن الامور

435
00:15:00,826 --> 00:15:02,835
انت تعرف , فواتير , غذاء , شعور 
اي شي

436
00:15:02,926 --> 00:15:04,876
حتى عندما يصل الآخرون 
لا يشعرون بالاحباط

437
00:15:04,878 --> 00:15:06,077
مرحباً -
مالذي يحدث هنا -

438
00:15:06,079 --> 00:15:07,829
لماذا ترتدي لعبة الاثاره من بارشيزي ؟

439
00:15:07,831 --> 00:15:08,830
اين والدي ؟

440
00:15:08,832 --> 00:15:10,781
حسناً لقد ترك هذي الملاحظه

441
00:15:10,783 --> 00:15:13,617
من الواضح ان الفكره ليست هنا "

442
00:15:13,619 --> 00:15:16,137
" ذهبت للبحث عنها , وامسك بعضا منها

443
00:15:16,139 --> 00:15:18,890
اندرو , انت على خطأ بخصوص ربات المنزل 
" إنها انها قصة رمزية لعصرنا"

444
00:15:18,892 --> 00:15:20,008
إلى اين تظنين انه ذهب

445
00:15:20,010 --> 00:15:21,476
اوه , انا لدي عم
الذي يستطيع ايجاد الناس

446
00:15:21,478 --> 00:15:22,610
فقط قولوا الكلمة

447
00:15:22,612 --> 00:15:24,812
انا اعلم اين هو

448
00:15:31,020 --> 00:15:33,104
هذا غير منطقي بالمرة

449
00:15:33,106 --> 00:15:35,356
انه المنطق 
هذا ماكان يفعله ليكسب قوته

450
00:15:35,358 --> 00:15:36,908
قبل ان يبدأ عالم الاعلان

451
00:15:36,910 --> 00:15:40,061
عندما يشعر انه اغلق
يأتي هنا للعمل

452
00:15:40,063 --> 00:15:41,913
هو يقول ان وضع نفسه
في وسط الحياة

453
00:15:41,915 --> 00:15:43,114
يجعل ابداعه ينطلق

454
00:15:43,116 --> 00:15:45,750
هل بإمكاننا الدخول ؟
" مؤخرتي مكتوب عليها " إلتقط علبة

455
00:15:45,752 --> 00:15:48,002
وهناك
. يتوفر بار من الجلد

456
00:15:48,187 --> 00:15:51,489
حسنا، لدي قطة في القبعة!
86 وسلطة الكرنب!

457
00:15:51,491 --> 00:15:53,374
لدي اثنين من التونة
وقطيع من البرغر!

458
00:15:53,376 --> 00:15:54,759
شريحة لحم خرجت ، لا تزال تخور !

459
00:15:54,761 --> 00:15:57,795
بيتي، هيا! لدينا روبيان
يموت في النافذة هنا، هاه؟

460
00:15:57,797 --> 00:15:59,497
ابي - 
اهلا عزيزتي -

461
00:15:59,499 --> 00:16:01,382
هذا يساعدك 
في حل المشكله في الحمله

462
00:16:01,384 --> 00:16:03,851
ليس بعد , لكنني ادوره

463
00:16:03,853 --> 00:16:06,670
" ليس افطارك التقليدي "

464
00:16:06,672 --> 00:16:09,307
"نحن نعرف الفاصوليا من البطاطا."

465
00:16:09,309 --> 00:16:11,025
" ديفي أر رقص الامهات "

466
00:16:11,027 --> 00:16:14,479
انتي تعرفينني 
احبهم شريريين وضخميين

467
00:16:14,481 --> 00:16:17,198
انا آٍسف انا لم اجد فكره

468
00:16:17,200 --> 00:16:19,067
لربما انتي على حق 
عندما لا تثقين بي

469
00:16:19,069 --> 00:16:21,869
المره القادمة التي أسألك
" هل خذلتك بالسابق "

470
00:16:21,871 --> 00:16:23,988
تذكري هذا اليوم 
والذي يجب عليك ان تعرفيه على كل حال

471
00:16:23,990 --> 00:16:26,491
لانه نفس التاريخ في عام 1979
الذي تبولت فيه

472
00:16:26,493 --> 00:16:29,744
على حذاء اندي وارهول في
. غرفة السيدات في ستوديو 54

473
00:16:29,746 --> 00:16:31,496
انا لم اكن على علم بذلك

474
00:16:31,498 --> 00:16:32,413
حسناً يا قوم

475
00:16:32,415 --> 00:16:33,864
انا سأعلن الانسحاب

476
00:16:33,866 --> 00:16:37,034
افضل الانسحاب 
على تقديم فكره نصف سيئه

477
00:16:37,036 --> 00:16:40,037
هذه اول مره , كيف لم نستطع
الخروج بشيء

478
00:16:40,039 --> 00:16:41,756
شي غريب
ربما هناك شي في الجو

479
00:16:41,758 --> 00:16:43,040
انا سأخبرك مالغريب

480
00:16:43,042 --> 00:16:44,308
عندما كنت انا و سيدني نغير ثيابنا

481
00:16:44,310 --> 00:16:45,893
اوه , يا إلهي , سنذهب لذلك الحد ؟ حسناً

482
00:16:45,895 --> 00:16:47,762
تبادلنا القبل , حسناً ؟
لكنه هو الذي قبلني

483
00:16:47,764 --> 00:16:50,047
لحوالي الجزء من الثانية
ولم يكن بالامر الجلل

484
00:16:50,049 --> 00:16:52,567
هذا مضحك , لانكم الاثنين لا تبدوان مناسبان لبعضكم

485
00:16:52,569 --> 00:16:54,602
هذا يغلق فصل احتمال شذوذك

486
00:16:54,604 --> 00:16:57,572
كما كنت اقول 
عندما كنا نغير ثيابنا

487
00:16:57,574 --> 00:16:59,857
اكتشفنا انها تريد اختراع
. سترة الشاطئ

488
00:16:59,859 --> 00:17:01,409
لكن شكراً لك لإعلانك عن تلك

489
00:17:01,411 --> 00:17:04,061
اللحظه المرعبه الخاصه التي 
لن نقوم بالتحدث عنها مجدداً

490
00:17:04,063 --> 00:17:07,248
كان يجب علي ان اكون تحت شجره نخيل 
مع سيدات يحملون محفظات

491
00:17:07,250 --> 00:17:08,416
اشعر بالسوء

492
00:17:08,418 --> 00:17:10,668
قمت بتدمير عطلتك 
التي لم تريدي الذهاب فيها

493
00:17:10,670 --> 00:17:12,620
وانتم يا شباب كان لديكم خطط لليلة

494
00:17:12,622 --> 00:17:15,289
لربما هناك طريقه لجعل هذه الليلة 
ليست خساره كامله

495
00:17:15,291 --> 00:17:16,791
مازال لدينا القليل من المرح

496
00:17:17,709 --> 00:17:21,195
المحيط شديد الزرقه , وعميق جداً "

497
00:17:21,197 --> 00:17:23,414
" فقط ثلاث خطوات اضافية للنوم الابدي

498
00:17:23,416 --> 00:17:26,050
و ولم تكن بتلك الشده
عندما تقطعت السبل بنا في ميونخ

499
00:17:26,052 --> 00:17:28,752
لكن , كان يبدوا انهم يتوقعون انك تتحدث الألمانية

500
00:17:28,754 --> 00:17:30,921
لذلك نحن في هذه الفوضى
وقمنا بطلب  البريتزل، حسناُ ؟

501
00:17:30,923 --> 00:17:33,107
اعتقدت انه كان كـ 
شي هناك

502
00:17:33,109 --> 00:17:35,092
وأنا أعتقد أنه ليس كذلك.
كان لدينا صعوبة في التواصل.

503
00:17:35,094 --> 00:17:37,145
اذاً , يبدوا انها 
معجبه جداً لك

504
00:17:37,147 --> 00:17:39,263
نعم , نعم 
انا لا اريد رؤيتها مجدداً

505
00:17:39,265 --> 00:17:40,815
اذا ربما هي ليس المختارة

506
00:17:40,817 --> 00:17:42,617
لكن على الاقل لديك الاعجاب الأول

507
00:17:42,619 --> 00:17:44,569
كيف اجعلها تتوقف عن الكلام ؟

508
00:17:44,571 --> 00:17:45,620


509
00:17:46,356 --> 00:17:50,441
.بالرغم من ان تشارلي انتزع قلبي "
وعرى روحي الهشة

510
00:17:50,443 --> 00:17:55,163
"مسها لا يزال يجعلني أرتعش،
دفئها لا يزال يجعل لي كله ".

511
00:17:55,165 --> 00:17:57,465
تشارلي , هي

512
00:17:57,467 --> 00:18:00,784
لربما , يجب على لورين اخذ عطلتك

513
00:18:00,786 --> 00:18:02,786
أنا لا أعتقد أننا يجب أن نسميها.

514
00:18:02,788 --> 00:18:05,072
انها ربما متقدمة علينا

515
00:18:06,959 --> 00:18:08,226
انها نانسي

516
00:18:08,228 --> 00:18:11,128
هيي , مالذي تفعلينه حتى هذا الوقت

517
00:18:11,130 --> 00:18:12,814
حسنا، بالطبع بطنك يؤلمك

518
00:18:12,816 --> 00:18:15,466
انتي تعلمين انه لايمكنك 
تناول القرفه هذه الساعه

519
00:18:20,189 --> 00:18:22,156
انا لا اغار

520
00:18:22,158 --> 00:18:23,157
اها

521
00:18:23,159 --> 00:18:25,276
بإمكانك غشي

522
00:18:25,278 --> 00:18:26,994
هذا هو نفس الشكل
الذي اعطيته في أبريل سترفيلد

523
00:18:26,996 --> 00:18:29,280
عندما امسكت يد برايس ماكفايدن

524
00:18:29,282 --> 00:18:31,799
انا لا اعرف احداً بهذه الاسماء

525
00:18:31,801 --> 00:18:34,585
وااه 
كانت ابنة روندا

526
00:18:35,504 --> 00:18:37,988
هل قابلتي روندا ؟
شعر قصير ,  طبيب بيطري في حرب الخليج

527
00:18:37,990 --> 00:18:40,458
نحن تزوجنا لمدة ستة ايام فقط 
انتي تعرفين

528
00:18:40,460 --> 00:18:42,009
لا يهم 
لم تكن المختاره

529
00:18:42,011 --> 00:18:45,713
كل ما اقوله , تعلمين
اندرو , زاك . لورين

530
00:18:45,715 --> 00:18:47,831
كلهم لديهم حياة خارج العمل

531
00:18:47,833 --> 00:18:49,584
لا تخافي من أن تمتلكي واحدة ايضاً

532
00:18:49,586 --> 00:18:52,854
انها , صعبة بالنسبة لي ان ادع الامور تأخذ مجراها بعض الاحيان

533
00:18:52,856 --> 00:18:55,640
لكن يجب عليك ان تتعلمي , وإلا
ستنتهي مثلي بهذا العمر

534
00:18:55,642 --> 00:18:58,226
اقضي الوقت في المكتب
لا اعيش الحياة

535
00:18:58,228 --> 00:18:59,843
اريد المزيد لك

536
00:18:59,845 --> 00:19:01,979
شكراً ابي

537
00:19:01,981 --> 00:19:03,698
صحيح

538
00:19:03,700 --> 00:19:06,918
انا لا اعلم ماذا حصل مع اندرو
انه فقط

539
00:19:10,188 --> 00:19:11,589
هل انا اغش

540
00:19:11,591 --> 00:19:13,241
قوليها مره آخرى

541
00:19:13,243 --> 00:19:14,358
هل انا اغش

542
00:19:14,360 --> 00:19:15,860
واو

543
00:19:15,862 --> 00:19:18,079
لحظه , لماذا تبدو عليك هذه النظره

544
00:19:18,081 --> 00:19:20,214
لاني  اعتقد انني حصلت على نصف الفكره السيئة الآخر

545
00:19:20,216 --> 00:19:22,516
باركك

546
00:19:26,855 --> 00:19:28,706
لقد كنت جيد طوال الاسبوع

547
00:19:28,708 --> 00:19:29,974
تستحق ان تفتخر

548
00:19:29,976 --> 00:19:32,894
فـ انسى الالياف 
وافعل ماتريد فعله

549
00:19:32,896 --> 00:19:35,313
غش في فطورك

550
00:19:35,315 --> 00:19:37,848
اهه , صحيح , لقد قضيت عليها , سيدي المدير

551
00:19:37,850 --> 00:19:40,101
الكبار , والفطور ,, جنباً إلى جنب

552
00:19:40,103 --> 00:19:42,103
العميل سيكون هنا خلال 
نصف ساعه

553
00:19:42,105 --> 00:19:43,604
ربما يجب علينا تنظيف 
قاعة الاجتماعات

554
00:19:43,606 --> 00:19:45,406
صحيح , انا سأذهب لأرى اذا كانت ثيابي قد جفت

555
00:19:45,408 --> 00:19:47,057
هذا يبدوا مريب نوعاً ما

556
00:19:47,943 --> 00:19:50,411
اتعلم , يجب ان اعترف 
ليلة البارحه كانت

557
00:19:50,413 --> 00:19:51,696
نوعا ما - 
صحيح -

558
00:19:51,698 --> 00:19:53,698
وتقنياً كنت ملهمتك -
كنتي كذلك -

559
00:19:53,700 --> 00:19:55,583
كلما زادت اللخبطه في حياتي -
كانت الافكار افضل -

560
00:19:55,585 --> 00:19:57,901
لنتفق على ان لا نفعلها بهذه الطريقه مرة اخرى -
موافق -

561
00:19:58,855 --> 00:20:00,988
آه 
لا يزال رطب قليلاً

562
00:20:00,990 --> 00:20:03,073
انتي ستقومين بالاتصال بي 
عندما تعودين

563
00:20:03,075 --> 00:20:06,510
سأفعل ..... صديقي

564
00:20:06,512 --> 00:20:09,246
ولا تشعر بالاساءه , 
لكني , اشعر انني مضطرة

565
00:20:09,248 --> 00:20:11,265
للإمساك , بـ علبتك

566
00:20:11,267 --> 00:20:13,968
انا لست لعبة

567
00:20:13,970 --> 00:20:16,934
افعليها مره اخرى
اعطيني فرصة لأكشر

568
00:20:24,664 --> 00:20:28,331
translated by <font color="#FF6319">Eng_Akram</font>
اتمنى ان تكون الترجمة قد حازت على رضاكم

569
00:20:38,856 --> 00:20:41,856
ولا تنسوا تقييم الترجمه