1
00:00:04,220 --> 00:00:05,820
!أمّي

2
00:00:05,830 --> 00:00:07,650
لمَ لا تأخذينا إلى ساحة اللعب؟

3
00:00:07,670 --> 00:00:11,390
لأنّي يجب أن أتمرّن على رقصتي الجديدة لأجل العرض القادم

4
00:00:11,490 --> 00:00:14,650
سيّد (موزبي) يظن أنّي بحاجة إلى حركات رشيقة

5
00:00:20,850 --> 00:00:21,800
ما رأيكما؟

6
00:00:21,880 --> 00:00:24,280
أظن أنّه لا يجب أن تفعلي هذا علناً

7
00:00:24,300 --> 00:00:26,050
أو خفاءً

8
00:00:26,630 --> 00:00:29,140
لمَ لا تقومان بدعوة رفاقكم من المدرسة؟

9
00:00:29,150 --> 00:00:30,600
إنّها فكرة رائعة

10
00:00:30,640 --> 00:00:32,990
للأسف، ليس لدينا رفاق

11
00:00:34,330 --> 00:00:36,850
لا أحدّ يحبّ الأطفال الجديدين

12
00:00:37,900 --> 00:00:38,940
تعاليا إلى هنا

13
00:00:40,190 --> 00:00:41,950
ستحصلون على أصدقاء قريباً

14
00:00:43,150 --> 00:00:44,900
نحن هنا لنبقَ الآن

15
00:00:56,090 --> 00:00:58,950
(مسكة رائعة يا (إستيبان

16
00:00:59,040 --> 00:01:01,400
(إذا ظننت أنها مسكة رائعة سيّد (موزبي

17
00:01:01,520 --> 00:01:02,980
راقب هذا

18
00:01:02,980 --> 00:01:05,000
!أووه

19
00:01:06,000 --> 00:01:07,980
أستطيع سماع صوت البحر

20
00:01:08,210 --> 00:01:09,820
!دعني أسمع، دعني أسمع

21
00:01:11,880 --> 00:01:13,980
<i>ها أنا ذا في حياتك</i>

22
00:01:14,250 --> 00:01:16,100
<i>ها أنت ذا في حياتي</i>

23
00:01:16,260 --> 00:01:18,840
<i>أجل، لدينا حياة جميلة</i>

24
00:01:18,940 --> 00:01:20,880
<i>في أغلب الأوقات</i>

25
00:01:20,980 --> 00:01:23,100
<i>أنت وأنا علينا رأيت العالم</i>

26
00:01:23,120 --> 00:01:25,050
<i>لذا هيّا بنا</i>

27
00:01:25,360 --> 00:01:27,690
<i>أنت وأنا فقط تعلم ما عليك فعله</i>

28
00:01:27,700 --> 00:01:30,320
<i>لذا هيّا بنا</i>

29
00:01:30,330 --> 00:01:32,300
إنّه أنت وأنا وأنا وأنت

30
00:01:32,350 --> 00:01:35,000
<i>لدينا المكان بأجمله لنا</i>

31
00:01:35,030 --> 00:01:37,000
<i>أنت وأنا، بحوزتنا فقط</i>

32
00:01:37,050 --> 00:01:39,860
<i>لذا هيّا بنا</i>

33
00:01:39,900 --> 00:01:43,200
<i>إنّها الحياة الجميلة</i>

34
00:01:44,700 --> 00:01:47,570
<i>لدينا حياة جميلة</i>

35
00:01:49,000 --> 00:01:52,690
الحياة الجميلة لزاك وكودي
"الموسم الأول، الحلقة الأولى بعنوان "فُسحة الفُندق
لمنتيات ستارتايمز  STS حصريّا من فريق X Angel :ترجمة

36
00:01:53,310 --> 00:01:55,320
(عليّ أن أتحدث إليك يا (لوندن

37
00:01:55,390 --> 00:01:56,670
(ليس الآن يا (موزبي

38
00:01:56,700 --> 00:01:58,340
علي أن أشاهد جالا برومبيير

39
00:01:58,370 --> 00:02:00,400
أوه لا، لن تفعلي

40
00:02:00,570 --> 00:02:02,400
لقد استلمتُ للتو الفاكس من عند والدك

41
00:02:02,420 --> 00:02:04,460
لا يحقّ لك مشاهد كل البرامج الاجتماعية

42
00:02:04,490 --> 00:02:06,050
إلى حين أن تتحسّن درجاتك

43
00:02:06,080 --> 00:02:07,700
هذا ليس عادلاً

44
00:02:07,720 --> 00:02:09,180
،عليّ أن أبقي درجاتي عالية

45
00:02:09,200 --> 00:02:12,360
لكنَّ زوجته الجديدة بإمكانها الرسوب في الجامعة؟

46
00:02:14,210 --> 00:02:16,770
كما أنّه أصرّ على أن أستأجر لك معلماً

47
00:02:16,790 --> 00:02:17,970
متى سوف يدرك

48
00:02:17,990 --> 00:02:20,260
أن التعليم وأنا لا نتوافق أبداً؟

49
00:02:20,280 --> 00:02:22,430
أنا والتعليم

50
00:02:22,470 --> 00:02:25,990
مرحبا؟ هذا ليس من شأنك

51
00:02:27,000 --> 00:02:29,500
حسناً، إنّها تسعُ دولارات واثنى عشر سنتاً

52
00:02:29,520 --> 00:02:33,000
لديك تخفيض بنسلة 8% في السعر إنها ثماني دولارات وستة وثلاثون سنتاً

53
00:02:33,050 --> 00:02:36,990
من أصل 10؟ 1.62 هي فرصتك

54
00:02:39,720 --> 00:02:42,310
!تعلّمت مسجّل النقود

55
00:02:43,470 --> 00:02:45,250
وقد قرأتِ؟

56
00:02:46,850 --> 00:02:48,400
تستطيع (مادي) أن تكون معلّمتكِ الجديدة

57
00:02:48,430 --> 00:02:49,330
!ماذا؟

58
00:02:49,880 --> 00:02:51,850
لن أفعل ولو بكل مال العالم

59
00:02:51,870 --> 00:02:53,450
سأدفع لكِ ثلاث أضعاف راتبك

60
00:02:53,470 --> 00:02:55,800
يبدو أن هذا كافيا

61
00:03:02,780 --> 00:03:04,760
(انظر يا (كودي

62
00:03:04,880 --> 00:03:06,550
(إنّه طافم (درو

63
00:03:06,570 --> 00:03:09,820
مرحبا (درو) كيف حالك يات صديق؟

64
00:03:09,840 --> 00:03:12,370
مرحبا، اسمع، إنهم المستنسخون

65
00:03:13,650 --> 00:03:14,900
أسمعت ذلك؟

66
00:03:14,910 --> 00:03:16,900
!جماعة (درو) قد سخروا منّا

67
00:03:16,930 --> 00:03:19,050
لقد دخلنا

68
00:03:20,560 --> 00:03:22,830
جماعة (درو) لن تقبل بكما أبداً

69
00:03:22,850 --> 00:03:24,400
لا تضربا رأسكما بالحائط

70
00:03:24,440 --> 00:03:27,050
مع أن ذلك يشعر بالارتياح في بعض الأحيان

71
00:03:29,390 --> 00:03:30,890
اسمي (ماكس)، على أي حال

72
00:03:30,910 --> 00:03:32,240
وهذا الدودة الشريطيّة

73
00:03:32,260 --> 00:03:33,700
أيّ اسم هذا؟

74
00:03:33,720 --> 00:03:36,970
اسم تحصل عليه عندما تأكل عشرين كلبا في أقل من دقيقتين

75
00:03:36,990 --> 00:03:39,700
رائع! لقد حطّم رقمي القياسي

76
00:03:39,770 --> 00:03:41,500
بثمانية عشر

77
00:03:42,640 --> 00:03:44,900
أتريدان القدوم معنا إلى منزلنا؟

78
00:03:44,910 --> 00:03:46,120
هل سمعت ذلك؟

79
00:03:46,130 --> 00:03:49,270
!أحدهم يريد منّا أن نأتي إلى منزلهما

80
00:04:04,620 --> 00:04:05,850
أمّي

81
00:04:07,380 --> 00:04:08,770
ما الذي تفعلينه؟

82
00:04:08,790 --> 00:04:11,150
من الواضح أنّي أحرج نفسي أمام صديقيكما الجديدان

83
00:04:11,160 --> 00:04:13,900
!لديكما أصدقاء

84
00:04:14,050 --> 00:04:16,050
ربّما

85
00:04:17,850 --> 00:04:19,020
!مذهل

86
00:04:19,020 --> 00:04:21,700
!إنّها ضيّقة للغاية

87
00:04:21,730 --> 00:04:25,900
لقد كنتُ أتمرّن فقط لأجل عرضي الجديد

88
00:04:27,120 --> 00:04:28,900
عجباً، انظر إلى حركاتك

89
00:04:37,200 --> 00:04:38,500
!مذهل

90
00:04:38,700 --> 00:04:40,200
هل يمكن أن ترني كيف تقومين بذلك؟

91
00:04:40,250 --> 00:04:41,700
بالطبع

92
00:04:46,330 --> 00:04:47,420
حسن، لا

93
00:04:47,680 --> 00:04:50,300
الجزء الذي تستطيع أن تفعله الأم

94
00:04:50,340 --> 00:04:51,390
أوه، حسن

95
00:04:53,970 --> 00:04:55,820
إذاً كيف يبلي بحثك عن إطاليا؟

96
00:04:55,830 --> 00:04:56,940
!أوه، رائع

97
00:04:57,370 --> 00:05:01,250
ليس لدي أدنى فكرة أنا (فيبرازيو) قام ببيع الفساتين عبر الإنترنت

98
00:05:01,600 --> 00:05:02,760
سأشتري لك واحدة

99
00:05:02,770 --> 00:05:04,160
...لكن مقاسك

100
00:05:04,170 --> 00:05:05,800
أربعة عشر؟

101
00:05:05,810 --> 00:05:07,060
أجل

102
00:05:07,070 --> 00:05:08,990
نفس مقاسك

103
00:05:11,140 --> 00:05:12,700
عليّ أن أنزل إلى الطابق السفلي

104
00:05:12,710 --> 00:05:14,360
على الأرجح أنّه هناك الآن

105
00:05:14,370 --> 00:05:15,060
من هناك؟

106
00:05:15,890 --> 00:05:17,050
لا أحد

107
00:05:17,060 --> 00:05:18,030
من يكون لا أحد؟

108
00:05:19,020 --> 00:05:20,500
أهو وسيم؟

109
00:05:20,520 --> 00:05:22,120
لا شيء في الأمر

110
00:05:22,280 --> 00:05:23,870
إنّه فقط الحارس الجديد

111
00:05:23,880 --> 00:05:26,580
إنّه دائما ما يبيع العلكة قبل نوبته

112
00:05:27,170 --> 00:05:29,050
بطعم النعناع

113
00:05:32,340 --> 00:05:33,600
هل طلب منك الخروج في موعد؟

114
00:05:33,660 --> 00:05:36,410
حسن، ليس بكلمات كثيرة

115
00:05:36,420 --> 00:05:38,600
أو بأي كلمات في الواقع

116
00:05:38,630 --> 00:05:40,380
أعني، تعلمين كيف يبدو الأمر

117
00:05:40,410 --> 00:05:41,500
عندما تعجبين حقاً بشاب

118
00:05:41,500 --> 00:05:44,000
وليس لديه أدنى فكرة عن وجودك

119
00:05:44,610 --> 00:05:46,200
كلا

120
00:05:47,440 --> 00:05:48,650
عليّ الذهاب فقد تأخرت

121
00:05:48,660 --> 00:05:49,560
...كما تعلمين

122
00:05:49,570 --> 00:05:50,730
،إذا أردتِ منه أن يلحظ وجودكِ

123
00:05:50,740 --> 00:05:51,700
لا تكوني هناك

124
00:05:51,710 --> 00:05:55,450
عندما يمضغ العلكة، سيكون باله مشغولٌ بكِ

125
00:05:55,460 --> 00:05:56,630
أين هي؟

126
00:05:56,700 --> 00:05:58,300
لمَ لا توجد هنا؟

127
00:05:58,310 --> 00:06:00,120
هل سيكون موعداً رائعا معها؟

128
00:06:00,460 --> 00:06:03,540
لم أفكّر بذلك قط

129
00:06:03,550 --> 00:06:05,160
،قد تكونين مطالعة كُتُبٍ ذكية

130
00:06:05,180 --> 00:06:06,420
لكن صدّقيني في هذا

131
00:06:06,440 --> 00:06:09,580
،عندما يتعلّق الأمر بالأمور المهمّة بحق، كالمواعدة

132
00:06:09,600 --> 00:06:12,700
يحين الوقت للتلاميذ أن يصبحوا معلّمين

133
00:06:17,500 --> 00:06:18,620
مرحبا أيها الناسخان

134
00:06:18,630 --> 00:06:20,830
هل حقا تعيشان في فندق تيبتون؟

135
00:06:20,850 --> 00:06:22,800
أجل، أمّنا تغنّي هناك

136
00:06:22,850 --> 00:06:24,880
وهذا ما يجعل مكانكم يبدو تافهاً

137
00:06:24,900 --> 00:06:26,630
أجل

138
00:06:28,920 --> 00:06:31,550
وهل هنالك فتيات جميلات توزّع البوضة؟

139
00:06:31,560 --> 00:06:32,850
بثلاث نكهات

140
00:06:33,050 --> 00:06:35,610
وهنا نحن نتكلّم بشأن الفتيات

141
00:06:40,270 --> 00:06:42,490
ربمّا نتفسح سويّا

142
00:06:42,500 --> 00:06:44,980
أتريد التفسّح معنا؟

143
00:06:45,000 --> 00:06:46,550
بالطبع يريد

144
00:06:47,110 --> 00:06:48,300
،كما تعلمان

145
00:06:49,340 --> 00:06:51,050
فقد كنتُ دائماً معجبا بكما

146
00:06:51,080 --> 00:06:52,320
كلا، لم تكن

147
00:06:53,790 --> 00:06:55,150
!كفّ عن ذلك

148
00:06:59,980 --> 00:07:01,700
كيف الحال؟

149
00:07:01,740 --> 00:07:04,060
إذاً... أين كنتِ البارحة؟

150
00:07:04,070 --> 00:07:04,990
...لأنّي

151
00:07:05,140 --> 00:07:08,920
كنتُ هنا، وأنت لم تكوني هنا

152
00:07:10,740 --> 00:07:11,850
...أوه، لقد كنتُ مع

153
00:07:11,860 --> 00:07:14,000
كوني غامضة

154
00:07:14,100 --> 00:07:15,990
عذّبيه

155
00:07:16,560 --> 00:07:18,360
مع أحد...

156
00:07:18,380 --> 00:07:20,060
...مع أحد...

157
00:07:20,080 --> 00:07:22,060
آخر...

158
00:07:22,080 --> 00:07:23,280
حقاً؟

159
00:07:23,300 --> 00:07:25,800
أوه، أظن أنَّ هذا يعني أنّكِ لا تودّين الخروج بعض الأحيان؟

160
00:07:25,810 --> 00:07:27,140
ماذا عن الّليلة؟

161
00:07:27,160 --> 00:07:29,950
أيُّ ما تفعليم، لا تبدي توّاقة

162
00:07:29,960 --> 00:07:33,400
ليس لأنّني تواقة

163
00:07:33,560 --> 00:07:35,630
سأتفحّص جدول أعمالي

164
00:07:35,640 --> 00:07:36,810
ليس لدي شيء

165
00:07:37,700 --> 00:07:38,590
رائع

166
00:07:39,090 --> 00:07:40,720
سنأكل الطعام في المناء

167
00:07:43,180 --> 00:07:44,440
!مرحباً

168
00:07:44,650 --> 00:07:46,300
(مرحبا يا (لوندن

169
00:07:46,300 --> 00:07:48,300
نصائحك تعمل في الواقع

170
00:07:48,350 --> 00:07:49,990
أجل

171
00:07:50,080 --> 00:07:52,300
أي نصائح؟

172
00:07:52,400 --> 00:07:54,570
لدي موعد مع (لانس) الحارس

173
00:07:54,580 --> 00:07:56,260
أوه! إذاً ما الذي سترتدينه؟

174
00:07:56,310 --> 00:07:57,800
لا أعلم

175
00:07:57,820 --> 00:07:59,270
جينز؟

176
00:07:59,280 --> 00:08:00,500
لمَ لا ترتدين كيسا على شعرك

177
00:08:00,500 --> 00:08:01,920
يقال أن ذلك "فاشلا"؟

178
00:08:02,620 --> 00:08:03,950
هيا دعنا نذهب إلى البوتيك

179
00:08:14,800 --> 00:08:15,660
ليس سيئاً

180
00:08:15,670 --> 00:08:16,700
ليس سيئاً على الإطلاق

181
00:08:16,750 --> 00:08:17,700
انظروا إلى هذا يا جماعة

182
00:08:17,850 --> 00:08:19,700
كل هذه الأطعمة شاغرة

183
00:08:19,730 --> 00:08:22,970
شاغرة لأجل ضيوفنا الذين يصرفون ألفي دولار يوميّا

184
00:08:23,070 --> 00:08:24,300
هل لديكم أيّ حمُّص؟

185
00:08:26,780 --> 00:08:30,390
أين هي ساندويشات الإصبع؟

186
00:08:30,410 --> 00:08:31,930
من دعى المرض الجلدي؟

187
00:08:31,940 --> 00:08:33,290
إنّها الدودة الشريطيّة

188
00:08:33,340 --> 00:08:35,630
،أي ما كان يكون

189
00:08:35,640 --> 00:08:38,290
رجاءً خذه وبقية شلّتك الهجينة إلى الطابق العلوي

190
00:08:38,310 --> 00:08:39,900
واختفوا على الأنظار

191
00:08:39,930 --> 00:08:42,250
!هيا يا رفاق فلنذهب إلى المسبح

192
00:08:42,270 --> 00:08:43,550
رجاءً لا تركضوا، توقّفوا، توقّفوا

193
00:08:43,590 --> 00:08:44,900
!أووه

194
00:08:46,750 --> 00:08:48,900
الشخص ذاته الذي كنتُ أودّ الحديث إليه

195
00:08:58,570 --> 00:09:02,260
أوه أجل! تلك هي المنطقة

196
00:09:02,550 --> 00:09:03,500
أوه، شكراً عزيزتي

197
00:09:03,500 --> 00:09:05,790
لقد كنتما محقين، لقد كنت متوتراً

198
00:09:06,660 --> 00:09:08,620
أووه! بوضة الساعة الرابعة

199
00:09:08,630 --> 00:09:10,680
كساعة العمل

200
00:09:10,880 --> 00:09:13,130
ريما أنتما ضعفاء يا رفاق أيضاً

201
00:09:13,860 --> 00:09:14,720
أسمعت ذلك؟

202
00:09:14,730 --> 00:09:16,550
لسنا ضعفاء

203
00:09:16,560 --> 00:09:18,590
!لم نكن قط بهذه الشعبيّة

204
00:09:20,050 --> 00:09:21,600
لقد اكتسحناكم

205
00:09:21,660 --> 00:09:24,060
أووه! من أكل كل البوضة؟

206
00:09:24,070 --> 00:09:25,910
لقد تأخرت يا دودة الأرض

207
00:09:26,730 --> 00:09:29,100
دعنا نذهب إلى الجاكوزي

208
00:09:36,000 --> 00:09:39,050
رفاق، تحرّكا اتركوا بعض الفراغ

209
00:09:39,060 --> 00:09:42,010
آسف، لكن حشد الصبيان هناك

210
00:09:42,050 --> 00:09:43,440
مهلا! في الأول لا وجود لساندويشات الإصبع

211
00:09:43,560 --> 00:09:45,800
وبعدها لا بوضة والآن هذا

212
00:09:45,810 --> 00:09:47,650
دائماً ما يملكون إضافات في الترفيه

213
00:09:47,760 --> 00:09:49,080
!حسناً

214
00:09:49,090 --> 00:09:50,800
من الأفضل ألا تكون فظاً

215
00:09:50,810 --> 00:09:52,220
...رفاق

216
00:09:52,230 --> 00:09:54,100
دعنا نصرف أولئك الضعيفان

217
00:09:55,710 --> 00:09:56,790
تقدّموا أنتم يا رفاق

218
00:09:56,800 --> 00:09:58,830
سأنتظر وأخبرهما أين سنذهب

219
00:09:58,840 --> 00:10:04,390
"إنه ليس بارعا بما يكفي في "الصرف

220
00:10:08,670 --> 00:10:11,320
اسمع، بدأنا للتو في تصحيح سوء الماضي

221
00:10:11,330 --> 00:10:12,860
لا تعبث بالأشياء

222
00:10:12,870 --> 00:10:15,730
لكن أمّي قالت أنه ليس مسموحا لنا أن نستسلم لضغوط أصدقائنا

223
00:10:15,740 --> 00:10:16,700
لسنا كذلك

224
00:10:16,720 --> 00:10:18,930
نحن فقط نقوم بما يفعله الآخرون

225
00:10:18,940 --> 00:10:19,920
هيّا

226
00:10:19,930 --> 00:10:21,800
لكن ذلك سيجرح مشاعرهما

227
00:10:21,810 --> 00:10:23,110
كلا، لن يحدث ذلك

228
00:10:23,120 --> 00:10:24,140
سيضحكون

229
00:10:25,120 --> 00:10:26,540
في نهاية المطاف

230
00:10:34,690 --> 00:10:35,530
!مرحبا يا رفاق

231
00:10:36,010 --> 00:10:36,880
مرحباً

232
00:10:36,880 --> 00:10:38,200
أين هو (ماكس) والدودة الشريطيّة؟

233
00:10:38,200 --> 00:10:39,210
...أمم

234
00:10:39,210 --> 00:10:40,930
قد لا يكونا هنا اليوم

235
00:10:41,530 --> 00:10:42,580
مرحبا يا (زاك)؟

236
00:10:42,590 --> 00:10:43,880
لقد نفذت منّا ساندويشات الإصبع؟

237
00:10:43,890 --> 00:10:44,760
أوه

238
00:10:44,770 --> 00:10:45,650
(انتظر يا (زاك

239
00:10:45,660 --> 00:10:47,000
أكل هؤلاء الأولاد معك؟

240
00:10:47,010 --> 00:10:48,580
...أجل، نحن جزء منهم

241
00:10:48,580 --> 00:10:50,020
باسي...

242
00:10:50,720 --> 00:10:52,000
،رفاق

243
00:10:52,770 --> 00:10:54,490
،أخبرتكما أن تأتيا ببعض الأصدقاء

244
00:10:54,490 --> 00:10:56,500
لا المدرسة برمّتها

245
00:10:56,500 --> 00:10:58,680
سيجّن جنون (موزبي) من هذا، أصلحا الأمر

246
00:10:58,700 --> 00:11:01,010
حسن يا أمي سنعتني بالأمر

247
00:11:01,660 --> 00:11:04,660
هل ستقول لـ(درو) ألا يدعوا كل أصدقاءه بعد الآن؟

248
00:11:04,670 --> 00:11:07,560
كلا، لا بأس، تستطيع القيام بذلك

249
00:11:09,510 --> 00:11:11,830
ربّما ليس علينا قول شيء

250
00:11:11,840 --> 00:11:14,070
كم من الأصدقاء عساه يملك؟

251
00:11:14,080 --> 00:11:15,800
!يا رفاق، من هنا

252
00:11:21,140 --> 00:11:25,600
حسناً الفريق الأوّل إلى غرفة اللعب
والعبوا بالكرة كل المساء

253
00:11:27,600 --> 00:11:28,600
لا تفعل

254
00:11:36,650 --> 00:11:38,360
!انتبه إلى الزهريّة

255
00:11:38,470 --> 00:11:40,010
!احذر

256
00:11:40,420 --> 00:11:42,030
!انتبه إلى الزهرية

257
00:11:44,400 --> 00:11:46,500
!كل شيء على ما يرام
اذهبوا لتحصلوا على عضة في البار

258
00:11:47,010 --> 00:11:48,980
!فلسيتدعي أحدكم أمي
!نادوا أمّي

259
00:11:49,900 --> 00:11:52,200
!انتبه إلى الزهريّة
!أوه لا، الزهريّة

260
00:11:55,930 --> 00:11:57,050
أنا بخير

261
00:11:58,940 --> 00:12:00,240
أنا بخير

262
00:12:00,250 --> 00:12:01,700
لم يحدث لي مكروه

263
00:12:01,720 --> 00:12:03,060
أنا بخير

264
00:12:03,070 --> 00:12:05,350
أنت... أنت أنقذت حياتي

265
00:12:05,360 --> 00:12:07,680
!(سيّد (موزبي

266
00:12:07,700 --> 00:12:09,770
!(شكراً على إنقاذك حياتي سيّد (موزبي

267
00:12:09,780 --> 00:12:10,680
،في بلادي

268
00:12:10,690 --> 00:12:12,820
حياتي الآن تعود إليك

269
00:12:12,830 --> 00:12:14,410
أريد أن تخرج أولئك الأولاد من هنا

270
00:12:14,420 --> 00:12:16,840
لا يسمح لأحد أن يكون هنا سوى من يمتلك مفتاح الغرفة

271
00:12:16,850 --> 00:12:20,630
،حسن، بما أنَّ حياتي تعود إليك الآن

272
00:12:20,640 --> 00:12:22,260
لا بدّ لي أن أخضع لهذا الأمر القاسي

273
00:12:29,430 --> 00:12:31,650
إذاً كيف سار الأمر مع الحارس؟

274
00:12:31,660 --> 00:12:32,840
...حسن

275
00:12:33,030 --> 00:12:35,560
ما الأمر؟ ألم يُعجب بزيّك؟

276
00:12:35,580 --> 00:12:36,780
أجل

277
00:12:37,060 --> 00:12:39,140
لكن لا أظن أن علاقتنا سنتجح

278
00:12:39,150 --> 00:12:40,030
لمَ لا؟

279
00:12:40,040 --> 00:12:41,470
لقد أحبَّ زيّك

280
00:12:41,480 --> 00:12:42,700
لكنّي لست معجبة به

281
00:12:42,710 --> 00:12:45,450
هل أُعجبتِ بزيّه؟

282
00:12:46,590 --> 00:12:48,120
(ليس كل شيء يتعلّق بالزيّ يا (لوندن

283
00:12:48,390 --> 00:12:51,190
بل عن الأشخاص الذين بداخلهم

284
00:12:51,470 --> 00:12:52,820
ماذا؟

285
00:12:54,170 --> 00:12:56,440
...إنّه ظريف حقاُ، لكن

286
00:12:56,900 --> 00:12:58,980
!كل ما يتكلّم بشأنه هو الماء

287
00:12:59,130 --> 00:13:03,830
،السباحة في الماء، الغوض في الماء، رذاذ المياه
المياه المالحة مقابل المياه العذبة

288
00:13:03,840 --> 00:13:05,050
،بعد حديثي إليه لساعة

289
00:13:05,060 --> 00:13:07,030
شعرت باستياء شديد

290
00:13:09,650 --> 00:13:11,600
!أوه، لا، إنّه هو

291
00:13:11,640 --> 00:13:12,630
تجاهليه

292
00:13:12,640 --> 00:13:14,800
تجاهليه كأحذية الشهر المنصرم

293
00:13:14,860 --> 00:13:16,430
لكنّي لا أود أن أجرح مشاعره

294
00:13:16,450 --> 00:13:18,640
...أوه، إذاً أنتِ ستتزوّجين منه

295
00:13:18,640 --> 00:13:21,000
وتعيشين في بركة رفقة شلّة من أولاد الحارس؟

296
00:13:22,940 --> 00:13:24,960
أنت محقّة، عليَّ إنهاء الأمر

297
00:13:26,760 --> 00:13:28,980
(مرحباً يا (لانس

298
00:13:29,210 --> 00:13:32,960
أوه، لقد اشتقتُ إليكَ أيضاً

299
00:13:33,540 --> 00:13:35,300
أوه، حقاً؟

300
00:13:35,310 --> 00:13:38,670
يبدو أن توازن الماء في المسبح رائع

301
00:13:43,140 --> 00:13:45,100
كيف نسير الدراسة يا (لوندن)؟

302
00:13:45,110 --> 00:13:46,140
!بشكل رائع

303
00:13:46,150 --> 00:13:47,570
شكراً على سؤالك

304
00:13:49,850 --> 00:13:54,800
أجل، أجل، أظن أن اسم (كلوريد) هو اسم جميل ومناسب للفتاة

305
00:13:55,950 --> 00:13:58,340
هل هنالك أيُّ تعليم يجري هنا؟

306
00:13:58,350 --> 00:14:02,030
أوه، بالطبع، أنا أعلّم (مادي) مهارات الحياة القيّمة

307
00:14:02,040 --> 00:14:04,880
لكن هي من يفترض أن تكون معلّمتك

308
00:14:04,890 --> 00:14:07,070
،لقد قال والدك أنّه إذا أهملت دراستك مجدداً

309
00:14:07,080 --> 00:14:09,220
فسيرسلك إلى المدرسة المحدودة التفكير

310
00:14:09,230 --> 00:14:12,420
أتعني حيث تذهب (مادي)؟

311
00:14:12,430 --> 00:14:14,350
...وعليّ أن أرتدي

312
00:14:14,360 --> 00:14:16,540
بدلة؟

313
00:14:16,550 --> 00:14:17,700
أجل

314
00:14:19,010 --> 00:14:21,180
لا أصدق أنّني اتفقت مع موعد آخر معه

315
00:14:21,190 --> 00:14:22,990
!لا أصدق أنّه قد أرتدي لباسا منقوشاً

316
00:14:23,010 --> 00:14:23,870
علّميني بأن أكون حازمة

317
00:14:23,880 --> 00:14:24,960
علّمني لأكون ذكية

318
00:14:24,970 --> 00:14:27,290
!ساعديني -
!ساعديني -

319
00:14:29,450 --> 00:14:30,350
إقبال جيّد

320
00:14:30,360 --> 00:14:31,850
كل الفتيات الذين في لائحة "آي" هنا

321
00:14:31,860 --> 00:14:32,350
،أجل

322
00:14:32,360 --> 00:14:34,370
لكن هل يعرف أحدهم اسمك؟

323
00:14:34,380 --> 00:14:35,340
أجل

324
00:14:35,350 --> 00:14:37,590
يا (جاك)! أعطني بطاريّة

325
00:14:38,000 --> 00:14:40,450
رأيت؟ بحرف واحد

326
00:14:42,440 --> 00:14:46,310
(زاك) (كودي)
أريد التحدث إليكما

327
00:14:48,290 --> 00:14:50,060
ماذا هناك يا (إيستيبان)؟

328
00:14:50,070 --> 00:14:51,780
لقد أعطيتُ مهمة رهيبة

329
00:14:51,790 --> 00:14:55,230
(وقد أُمرتُ بتخليص المكان من الأطفال من قِبل السيّد (موزبي

330
00:14:55,240 --> 00:14:56,980
،الآن، أستطيع عصيانه

331
00:14:56,990 --> 00:14:58,870
،لكن السيّد (موزبي) يذكّرني بوالدي

332
00:14:58,880 --> 00:15:03,680
والذي كان أيضا صارما وملحّا وقاسياً

333
00:15:03,690 --> 00:15:05,200
أوه، لقد افتقدتُ والدي كثيراً

334
00:15:05,210 --> 00:15:06,160
لا بأس

335
00:15:06,170 --> 00:15:07,070
أحتاج لحظة

336
00:15:10,420 --> 00:15:12,370
لا نستطيع أن نطلب منهم المغادرة

337
00:15:12,680 --> 00:15:14,320
إنّهم أصدقاءنا

338
00:15:14,330 --> 00:15:18,450
!يا (زيك) هذه الآلة الغبيّة تستمرُّ في سرقة بطاريتي

339
00:15:19,520 --> 00:15:23,000
(أظن أن صديقك يخاطبك يا (زيك

340
00:15:23,280 --> 00:15:23,850
أنت محق

341
00:15:24,020 --> 00:15:26,240
،يجب أن نتخلّص منهم
لكن كيف؟

342
00:15:26,380 --> 00:15:28,000
!أعلم

343
00:15:28,230 --> 00:15:32,050
!أيها الأقدام الطاحنى التي في الفندق عليكم المغادرة الآن

344
00:15:33,520 --> 00:15:34,400
رائع

345
00:15:34,410 --> 00:15:36,100
سأنظّف الردهة

346
00:15:36,110 --> 00:15:37,460
وأنت عليكَ بالسطح

347
00:15:37,470 --> 00:15:38,520
!حطّم

348
00:15:48,320 --> 00:15:49,920
مرحباً

349
00:15:51,310 --> 00:15:52,260
،إذاً بالنسبة لموعدنا

350
00:15:52,260 --> 00:15:54,170
كنتُ أفكر في أن نأخذ سباحة سريعة

351
00:15:54,170 --> 00:15:57,200
نجلس في الجاكوزي بعدها نشاهد سباق الأحصنة

352
00:15:57,300 --> 00:15:59,450
أتعلم أن ذلك يتلّق بالأحصنة؟

353
00:16:00,550 --> 00:16:02,250
أحصنة الماء؟

354
00:16:04,030 --> 00:16:05,870
لانس) علينا أن نتحدّث)

355
00:16:05,940 --> 00:16:08,870
...أظن أنك شاب جيّد و

356
00:16:08,880 --> 00:16:11,450
لا تحاولي أن تكوني لطيفة جداً

357
00:16:11,460 --> 00:16:12,830
...بيت الفصيد هو

358
00:16:14,030 --> 00:16:16,000
الحياة تشبه البحر

359
00:16:16,010 --> 00:16:19,100
تتأرجح صعوداً ونزولاً

360
00:16:19,610 --> 00:16:20,900
!اصرفيه الآن

361
00:16:20,910 --> 00:16:22,500
لا ترغميني على الخروج من هذه الفقاعة

362
00:16:22,510 --> 00:16:23,700
هلا صمتِّ؟

363
00:16:24,190 --> 00:16:25,720
مه من تتكلّمين؟

364
00:16:26,240 --> 00:16:27,540
لا أحد

365
00:16:28,700 --> 00:16:30,640
(اسمع يا (لانس

366
00:16:32,370 --> 00:16:34,510
الحياة تشبه النهر

367
00:16:34,900 --> 00:16:35,850
...في الواقع

368
00:16:36,120 --> 00:16:37,810
أفضّل الحمامات

369
00:16:38,710 --> 00:16:39,710
حسنا هذا يكفي

370
00:16:39,710 --> 00:16:40,750
هذا لا يُفلح

371
00:16:40,750 --> 00:16:43,200
لا استطيع الخروج مع أحد لا يتكلّم سوى عن الماء

372
00:16:43,200 --> 00:16:44,930
!أنتِ من تتكلمين بشأن الماء

373
00:16:44,940 --> 00:16:46,600
!تباً

374
00:16:50,000 --> 00:16:50,880
!أخبار سارة

375
00:16:50,890 --> 00:16:51,620
وأنا أيضاً

376
00:16:51,630 --> 00:16:52,330
أنا أوّلاً

377
00:16:52,350 --> 00:16:54,250
حصلت على دي+ في المباراة

378
00:16:54,260 --> 00:16:55,290
تلك هي الأخبار السارة؟

379
00:16:55,300 --> 00:16:56,210
أجل

380
00:16:56,220 --> 00:16:58,160
بفضلكِ قد نجحت

381
00:16:58,170 --> 00:17:00,820
اشترى لي أبي تلفاز من نوع البلازما

382
00:17:02,070 --> 00:17:05,260
"+عندما حصلت على علامة "آي
كل ما حصلت عليه هو شريحة إضافية من الكعكة

383
00:17:05,270 --> 00:17:08,530
أهذه هي أخبارك السارة؟

384
00:17:08,540 --> 00:17:09,480
لا، لا، لا

385
00:17:09,490 --> 00:17:11,430
(لقد عملتُ بنصيحتكِ وانفصلتُ عن (لانس

386
00:17:11,440 --> 00:17:12,390
،لقد كنتُ صريحة

387
00:17:12,400 --> 00:17:13,530
،وبشكل مباشر

388
00:17:13,540 --> 00:17:14,530
،وإذا قلتُ هذا لنفسي

389
00:17:14,530 --> 00:17:16,730
لقد كنت صارمة للغاية

390
00:17:16,740 --> 00:17:17,510
لذا تعلّمت شيئاً منكِ

391
00:17:17,520 --> 00:17:19,920
وأنتِ تعلّمتِ شيئاً منّي

392
00:17:19,930 --> 00:17:20,950
أدل

393
00:17:20,970 --> 00:17:22,300
والآن أنتِ لديكِ تلفاز من نوع البلازما

394
00:17:22,500 --> 00:17:25,150
وأنا ليس لدي خليل

395
00:17:25,170 --> 00:17:27,250
!إذاً؟ كلانا سعيد

396
00:17:32,040 --> 00:17:33,340
هيا، هيا، هيا

397
00:17:46,870 --> 00:17:47,730
...مرحبا يا رفاق

398
00:17:47,740 --> 00:17:48,790
يجب أن ترحلوا

399
00:17:57,760 --> 00:17:59,890
!إنّه صلطعون

400
00:18:05,690 --> 00:18:07,570
لا تسأل

401
00:18:08,400 --> 00:18:09,430
كيف نُبلي؟

402
00:18:09,430 --> 00:18:11,560
لقد تخلّصت من الجميع في الطابق السفليّ

403
00:18:11,570 --> 00:18:14,900
باستثناء طفل واحد كان يبكي ويبتغي البقاء

404
00:18:15,490 --> 00:18:18,900
مما تبيّن في نهاية المطاف أن أسرته تقطن هنا

405
00:18:23,810 --> 00:18:24,690
،اسمع

406
00:18:25,430 --> 00:18:27,100
درو)، علينا الحديث إليك)

407
00:18:27,110 --> 00:18:28,110
ماذا؟

408
00:18:28,630 --> 00:18:31,910
(تكلّف بذلك يا (زاك

409
00:18:32,250 --> 00:18:34,170
...كما ترَ، هذه الأشياء قد

410
00:18:34,180 --> 00:18:36,120
نريد منك أن ترحل

411
00:18:36,440 --> 00:18:37,490
نحن في وسط اللعب

412
00:18:37,500 --> 00:18:39,540
لا! ذلك لا يفلح لنا

413
00:18:39,550 --> 00:18:40,900
يجب أن ترحل

414
00:18:42,740 --> 00:18:44,800
(أخبره عن السبب يا (زاك

415
00:18:45,440 --> 00:18:46,790
يا رجل، أنت تثير غضبي

416
00:18:46,800 --> 00:18:48,640
لأنّه إذا رحلنا فلن نعود أبداً

417
00:18:48,680 --> 00:18:51,860
عندها سيكون عليكما أن تتسكعا مع أولئك الضعفاء
ماكس) ودودة القز)

418
00:18:51,900 --> 00:18:53,150
اسمه الدودة الشريطيّة

419
00:18:53,160 --> 00:18:54,980
!وهو صديقنا

420
00:18:55,770 --> 00:18:57,420
وكذا الضعيفة الأخرى

421
00:18:59,310 --> 00:19:02,500
أجل، وقد أعجبا بنا حتى قبل أن يعلما
أننا نقطن في هذا المكان الرائع

422
00:19:02,510 --> 00:19:04,940
وسادويشات الإصبع اللذيذة

423
00:19:05,740 --> 00:19:06,670
هذا صحيح

424
00:19:06,680 --> 00:19:07,780
وعندها جعلتمونا نقوم بصرفهم

425
00:19:07,790 --> 00:19:08,510
وأوتعلم ماذا؟

426
00:19:08,520 --> 00:19:09,500
الآن نحن نقوم بصرفكما

427
00:19:09,510 --> 00:19:10,680
أعد إليَّ تلك الكرة

428
00:19:10,690 --> 00:19:12,010
!حين، إليك، خذ

429
00:19:19,990 --> 00:19:20,790
،(سيّدة (مارتين

430
00:19:20,800 --> 00:19:21,900
...أريد منِ أن تعلمي

431
00:19:21,910 --> 00:19:23,430
عليّ أن أطلب من عمّال الفُندق

432
00:19:23,430 --> 00:19:26,630
أن يتخلصوا من الأطفال الذين قدموا رفقة أطفالك

433
00:19:26,640 --> 00:19:27,600
...(سيّد (موبزي

434
00:19:27,610 --> 00:19:29,130
...كل مشكلة صغيرة معك تشبه

435
00:19:29,130 --> 00:19:32,000
السماء تسقط، السماء تسقط

436
00:19:36,610 --> 00:19:39,960
!في بعض الأحيان الدجاجة الصغيرة تعلم عمّا تتحدّث

437
00:19:41,550 --> 00:19:44,420
لا أستطيع تصديق أننا دمّرنا الفندق

438
00:19:51,890 --> 00:19:55,010
يبدو أنكما تستطيعان الحصول على بعض المساعدة

439
00:19:55,200 --> 00:19:56,790
ما الذي تفعالنه هنا؟

440
00:19:56,800 --> 00:19:58,950
،حسن، لقد قدمنا كي نقطع علاقتنا بك

441
00:19:59,070 --> 00:20:00,180
،لكن لجسن حظكم

442
00:20:00,220 --> 00:20:03,150
لقد سمعنا خفاءً أنكما نعتمانا بالضعيفان

443
00:20:03,160 --> 00:20:05,030
آسفان على صرفكما

444
00:20:05,050 --> 00:20:07,380
إذاً أنحن أصدقاء مجدّداً؟

445
00:20:07,400 --> 00:20:08,880
يجب أن نفكر في الأمر

446
00:20:12,210 --> 00:20:13,870
هل يمكن أن تفكّرا بسرعة؟

447
00:20:13,880 --> 00:20:16,300
لأنّي أظنك وكأنّني أجرّ حافلة

448
00:20:17,070 --> 00:20:18,340
حسنٌ

449
00:20:20,100 --> 00:20:21,530
ما الذي فعلتمانه؟

450
00:20:21,530 --> 00:20:22,340
!أمّي
!أمّي

451
00:20:24,100 --> 00:20:26,040
أنا متفاجئة منكما

452
00:20:26,050 --> 00:20:26,940
!وأنتما، كذلك

453
00:20:27,130 --> 00:20:29,220
لم يفعلا شيئاً

454
00:20:29,250 --> 00:20:31,140
لقد كانا الوحيدان اللذان بقيا لتقديم العون

455
00:20:31,250 --> 00:20:33,030
!رفاق؟ أسرعوا

456
00:20:34,440 --> 00:20:35,810
لم نكن نحن من فعل هذا

457
00:20:35,820 --> 00:20:37,780
(لقد كان ذلك الفتى (درو

458
00:20:37,810 --> 00:20:39,870
أخبرتكما أنه ليس صبيّأ جيّداً

459
00:20:39,880 --> 00:20:40,580
...أنت

460
00:20:40,800 --> 00:20:41,440
...لم تقل

461
00:20:41,690 --> 00:20:42,780
!شيئاً...

462
00:20:43,370 --> 00:20:45,010
لا أهتم لمن فعل ذلك

463
00:20:45,020 --> 00:20:46,170
!اسحبوا

464
00:20:46,510 --> 00:20:48,090
لا زلتما مسؤلان عن هذا

465
00:20:48,100 --> 00:20:49,110
!اسحبوا

466
00:20:49,570 --> 00:20:51,080
،عندما أخبرتكما أنَّ هذا الفندق هو منزلكما

467
00:20:51,080 --> 00:20:52,990
قصدتُ أن تعاملاه باحترام

468
00:20:52,990 --> 00:20:54,380
!اسحبوا

469
00:20:54,810 --> 00:20:56,690
آسف، أظن أنّها غلطتي

470
00:20:56,700 --> 00:20:58,130
أجل صحيح

471
00:20:58,140 --> 00:20:59,680
إنّها غلطته

472
00:21:01,140 --> 00:21:02,150
!اسحبوا

473
00:21:04,310 --> 00:21:06,270
أووه! إنها بوضة الساعة الرابعة

474
00:21:09,690 --> 00:21:10,420
،رافق

475
00:21:10,430 --> 00:21:11,310
!رفاق

476
00:21:11,320 --> 00:21:12,770
!بربّكم ساعدوني

477
00:21:13,770 --> 00:21:16,010
أوه، لقد اخترتُ اليوم الخطأ لأرتدي الكعب

478
00:21:20,370 --> 00:21:21,580
(أوتعلم يا (موزبي

479
00:21:21,920 --> 00:21:24,100
لقد أنشأت مكاناً رائعاً هنا

480
00:21:24,930 --> 00:21:25,700
شكراً يا بني

481
00:21:25,780 --> 00:21:26,760
أنا فتاة

482
00:21:28,420 --> 00:21:31,370
!إنّها أسوأ عقوبة تلقّيناها

483
00:21:31,470 --> 00:21:35,330
أظن أنّنا نقيّنا كلَّ الأنبوب

484
00:21:36,660 --> 00:21:39,150
لا استطيع تحريك أصابعي

485
00:21:39,220 --> 00:21:39,940
!(مرحباً يا (ماكس

486
00:21:40,220 --> 00:21:42,250
ماكس) لقد تعلّمت تلك الحركات أخيراً)

487
00:21:49,340 --> 00:21:51,300
لا أعرفها

488
00:21:51,310 --> 00:21:53,000
وأنا أيضاً

489
00:21:53,001 --> 00:21:54,001
X Angel :ترجمة

