1
00:00:00,000 --> 00:00:01,100
 هل رأيت عن ماذا كان

2
00:00:02,100 --> 00:00:03,500
من غيره قادم؟

3
00:00:03,800 --> 00:00:04,800
الجميع؟

4
00:00:05,300 --> 00:00:07,700
سيكون اسهل لو انه ليس السبت

5
00:00:07,800 --> 00:00:10,300
استطيع اضافة 30 شخص للقائمة

6
00:00:10,900 --> 00:00:11,700
??

7
00:00:11,800 --> 00:00:13,100
بدون سكر

8
00:00:13,100 --> 00:00:15,700
ليس انت يا جونز

9
00:00:18,000 --> 00:00:19,800
ماذا لو فتحنا الفناء ؟

10
00:00:19,900 --> 00:00:21,000
نعم

11
00:00:21,100 --> 00:00:22,200
اوكي

12
00:00:23,400 --> 00:00:25,500
حسنا , حصلت عليها سأكون في طريقي

13
00:00:25,600 --> 00:00:27,800
حسنا سأكون هناك في الثانية

14
00:00:27,900 --> 00:00:30,100
شكرا للفطور حبيبتي يجب ان أذهب

15
00:00:30,200 --> 00:00:31,800
وانا يجب ان اذهب ايضا

16
00:00:31,900 --> 00:00:33,700
حسنا لنرى ماذا لدينا هنا

17
00:00:33,800 --> 00:00:35,500
يجب ان اذهب الى ...

18
00:00:35,600 --> 00:00:36,700
ماذا

19
00:00:36,800 --> 00:00:38,500
هذا جنون

20
00:00:38,600 --> 00:00:40,600
انظري الينا هذه هي عطلتنا

21
00:00:40,700 --> 00:00:42,400
حبيبي الضيافة ظهر اليوم

22
00:00:42,500 --> 00:00:44,200
يجب ان اذهب واطلب
طماطم الكوستوني

23
00:00:44,300 --> 00:00:46,300
وانا يجب ان اذهب واقبض على الاشرار

24
00:00:46,400 --> 00:00:48,200
لكننا نحتاج وقت لأنفسنا

25
00:00:48,200 --> 00:00:49,800
انا اعلم , اسفة

26
00:00:49,800 --> 00:00:51,800
منذ ان رجعت من سانفرنسكو كان عمل بلا توقف

27
00:00:51,900 --> 00:00:54,800
حسنا ,إذن ’ سينتهي الليلة

28
00:00:54,900 --> 00:00:58,900
انا وانتي ,علبة من النبيذ ونشاهد فلم

29
00:00:59,000 --> 00:01:02,300
لا عمل , لا نقاش عن العمل , لا اعذار

30
00:01:02,400 --> 00:01:04,400
فقط نحن

31
00:01:04,500 --> 00:01:06,300
واو

32
00:01:06,400 --> 00:01:09,800
اوكي حسنا

33
00:01:12,600 --> 00:01:15,100
فقط لذلك من الممكن ان اعمل شواء

34
00:01:15,200 --> 00:01:17,700
اوه انا متعجبة ما يمككنك عمله لو استمريت على ذلك

35
00:01:18,900 --> 00:01:20,300
باي باي

36
00:01:22,400 --> 00:01:24,300
الليلة

37
00:01:24,400 --> 00:01:26,900
موعد الليلة , لاتتأخري

38
00:01:27,000 --> 00:01:28,700
لن اتأخر

39
00:01:32,900 --> 00:01:36,200
هالديك سبب لاستدعائنا 8 صباحا في يوم السبت

40
00:01:36,300 --> 00:01:38,000
الجريمة لا تأخذ عطلة الاسبوع اجازة

41
00:01:38,100 --> 00:01:39,600
هل كانت لديك خطط ؟

42
00:01:39,700 --> 00:01:41,900
كنت أأمل ان اذهب الى مؤتمر اللوحة البيضاء

43
00:01:42,000 --> 00:01:43,100
اللوحة البيضاء .؟

44
00:01:43,200 --> 00:01:45,700
لالا ليس لوحة انا اقصد الملل
م ’ ل ’ل

45
00:01:45,800 --> 00:01:47,200
انه مفهوم

46
00:01:47,300 --> 00:01:49,100
الفنان يأخذ قطعة مكتبية

47
00:01:49,100 --> 00:01:51,600
ويحولها الى تحفة حديثة الصنع

48
00:01:51,600 --> 00:01:53,300
هل تستدخمون الصبغة ؟ علامات

49
00:01:53,400 --> 00:01:55,200
لدي واحدة في مكتبي

50
00:01:55,300 --> 00:01:57,900
انتظر كيف عرفت
كيف اني انطق كلمة لوحة

51
00:01:58,000 --> 00:01:59,300
انه نفس الكلمة , لسانك

52
00:01:59,300 --> 00:02:02,300
بيتر يجب ان ترى هذا
تعال معي

53
00:02:02,400 --> 00:02:04,500
المتحف خارج نطاقك

54
00:02:04,500 --> 00:02:06,700
لا استطيع موعد الليلة مع الزيبيث.

55
00:02:06,800 --> 00:02:08,400
هذا احسن , ستحب ان تذهب

56
00:02:08,500 --> 00:02:10,600
لا موعد الليلة يعني لا مؤتمر ولا نيل

57
00:02:10,600 --> 00:02:12,700
ولا نيل

58
00:02:12,800 --> 00:02:14,600
تستطيع ان تسئلها

59
00:02:14,700 --> 00:02:17,100
سأعقد معك صفقة
ستذهب الى المؤتمر

60
00:02:17,100 --> 00:02:18,600
جاد ؟

61
00:02:18,600 --> 00:02:21,700
اذا استطعت ان تجد عميل اف بي اي يذهب معك

62
00:02:21,800 --> 00:02:23,500
كعك  - تعني سهل

63
00:02:23,600 --> 00:02:26,900
هل عملت تقدم

64
00:02:26,900 --> 00:02:28,900
انه الاكل فقط الذي قد سمعتك تتذمر عليه

65
00:02:30,600 --> 00:02:32,500
بانكروفت هنا

66
00:02:32,600 --> 00:02:36,400
انه رئيس رئيسك هذا لا يمكن ان يكون
جيد

67
00:02:36,500 --> 00:02:38,500
لقد عمل تأشيرة الاصبعين

68
00:02:38,600 --> 00:02:40,400
لقد علموه في كاونيوته
انتظر هنا

69
00:02:46,500 --> 00:02:47,900
ديانا

70
00:02:47,900 --> 00:02:50,800
صباح الخير نيل ,ماذا تريد

71
00:02:50,900 --> 00:02:53,400
انه اخر اسبوع في مؤتمر الملل الابيض

72
00:02:53,500 --> 00:02:55,300
خارج نطاقك

73
00:02:55,300 --> 00:02:58,600
احتاج الى مرافق , فقط اسمعيني

74
00:02:58,700 --> 00:03:00,400
عمل الفنان سوان سيذهلك

75
00:03:00,500 --> 00:03:03,100
قطعه هي غير قابلة للدارسة

76
00:03:03,100 --> 00:03:05,800
وفي الحقيقة اظنك ستكونين غير مسؤلة لو تجاهلتيه

77
00:03:05,900 --> 00:03:07,900
وكعضوة سابقة في قسم الوايت كولار

78
00:03:08,000 --> 00:03:09,600
انا اتفهم ذلك

79
00:03:09,700 --> 00:03:11,200
لذلك لقد ذهب الاسبوع الماضي

80
00:03:11,200 --> 00:03:14,200
ما كان عليك ان تنتظر طوال هذا
الوقت لتسأل

81
00:03:15,900 --> 00:03:17,700
لماذا المارشل هنا

82
00:03:22,100 --> 00:03:23,200
اظنك ستعرف ذلك

83
00:03:27,100 --> 00:03:29,900
نيل هذا جون دكرد
من مكتب المارشل

84
00:03:29,900 --> 00:03:32,100
هل انت متأكد
ان نجلبه هنا

85
00:03:32,100 --> 00:03:34,400
نيل كم مرة
هربت من المارشل

86
00:03:34,500 --> 00:03:36,100
من الناحية الفنية , هم اصلا
لم يقبضون علي

87
00:03:36,100 --> 00:03:37,700
انت قبضت علي

88
00:03:37,800 --> 00:03:40,000
كما سمعت انك جعلت
المارشل يبحثون عنك

89
00:03:43,500 --> 00:03:46,600
اذا كان احد يعرف التهرب من الاعتقال
فسيكون نيل كافري

90
00:03:46,600 --> 00:03:48,200
اريدكم ان تجدو هذا العميل

91
00:03:48,300 --> 00:03:49,600
وانا اريكم الاثنان ان تعملو عليها

92
00:03:49,700 --> 00:03:52,200
نعم سيدي

93
00:03:52,200 --> 00:03:56,600
عميل فدرالي جاك فرانكلين
حاليا هارب

94
00:03:56,600 --> 00:03:58,100
عميل اف بي اي هارب

95
00:03:58,200 --> 00:04:00,300
كان يعمل هنا من قبل
في فرع الوايت كلاور

96
00:04:00,400 --> 00:04:02,600
هل كنت تعرفه نيل؟
ليس تماما

97
00:04:02,700 --> 00:04:05,300
لقد انتقل من مكتب
شيكاجو قبل عدة سنوات

98
00:04:05,400 --> 00:04:07,900
لقد سقط في 
احتيال بنك

99
00:04:09,600 --> 00:04:11,800
كان من المفروض ان يطرد

100
00:04:11,900 --> 00:04:14,100
المارشال قبض عليه

101
00:04:14,200 --> 00:04:16,400
كان يحاول دخول 
قاعدة بيانات الشهود

102
00:04:16,400 --> 00:04:17,800
واو

103
00:04:17,900 --> 00:04:20,200
داكرد هل تريد
استقصاء البحث

104
00:04:20,300 --> 00:04:24,200
وزارة العدل
اصرت ان ندخلكم فيها

105
00:04:24,300 --> 00:04:27,200
إذن لقد ادخلناكم فيها
اعلمني اذا وجدت شيئا

106
00:04:29,500 --> 00:04:33,000
مارشال امريكي , كلها ابتسامات

107
00:04:33,000 --> 00:04:36,200
غرفات الاجتماعات

108
00:04:36,300 --> 00:04:38,500
فرانكلين واحد منا

109
00:04:38,600 --> 00:04:40,300
لا اعلم ماذا ادخل نفسه في المشاكل 

110
00:04:40,400 --> 00:04:43,200
لكن اذا كان احد سيقبض عليه
سيكون الاف بي اي

111
00:04:43,200 --> 00:04:45,500
واو ماذا؟

112
00:04:45,600 --> 00:04:48,900
هذه اول مرة
اكون في مطاردة هارب 

113
00:04:50,500 --> 00:04:57,800
<font color="#CCFB5D"> عنوان الحلقة معضلة السجناء
<font color="#CCFB5D">تـرجـمــة   & DXam  واثق الكلمة

114
00:05:00,300 --> 00:05:03,100
المارشال الذي يبحث عن 
فرانكلين بدأ 6:30

115
00:05:03,100 --> 00:05:04,500
وهو mia

116
00:05:04,600 --> 00:05:06,200
لديهم ساعتين اسبقية

117
00:05:06,300 --> 00:05:08,800
و نحن لن نسمح لهم بالوصول
الى فرانكلين قبلنا

118
00:05:08,900 --> 00:05:11,400
اذا وجوده وهو يهرب,
فأنهم سيطلقون النار عليه

119
00:05:11,400 --> 00:05:13,900
ساتفحص المطارات 
الخارجية والداخلية.

120
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
جيد ,ديانا؟

121
00:05:15,100 --> 00:05:16,400
سأضع سلسة صور 

122
00:05:16,500 --> 00:05:18,500
وانشرها 
لأقصي اسمائه المستعارة

123
00:05:18,600 --> 00:05:20,900
حسنا , سنراقب 
اصدقائه وعائلته , لنتحرك

124
00:05:27,100 --> 00:05:29,300
فرانكلين كان عميل جيد , كان عميل جيد

125
00:05:29,400 --> 00:05:31,400
الاول على فصله
12سنة في الخدمة

126
00:05:31,500 --> 00:05:33,500
حصل على وسام الشجاعة من الاف بي اي
هذا ليس سهل للحصول عليه

127
00:05:33,600 --> 00:05:35,500
مم , ماذا حدث

128
00:05:35,600 --> 00:05:39,100
لقد كان في علاقة غير شرعية 
مع مخبر 

129
00:05:39,100 --> 00:05:39,900
جاد ؟ 
نعم

130
00:05:40,000 --> 00:05:41,100
كيف علاقة غير شرعية

131
00:05:41,200 --> 00:05:42,600
هل تريدني
ان اعطيك رسم تخطيطي؟

132
00:05:42,600 --> 00:05:44,000
لا

133
00:05:44,100 --> 00:05:46,200
لقد وقع في حبها
وقبض عليه

134
00:05:46,200 --> 00:05:47,700
وأرسلوه 
في احتيال بنكي

135
00:05:47,700 --> 00:05:49,000
اذن يجب ان تكون اول توقف له

136
00:05:49,100 --> 00:05:51,100
من الممكن لكنا مخبرة سابقة

137
00:05:51,200 --> 00:05:52,700
لقد قطعوا العلاقة 
عندما انتقل 

138
00:05:52,700 --> 00:05:55,600
لديها ثلاث اسماء مستعارة.
انها تعرف كيف تخفي شخص ما

139
00:05:56,700 --> 00:05:58,300
انا اعني, هيا بيتر

140
00:05:58,300 --> 00:05:59,900
اذا هربت 
انا لن احاول الهرب

141
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
نعم , لكن غن فعلت

142
00:06:02,100 --> 00:06:04,700
نعم , انا متأكده انها ستكون غلطتك
لنتحرك

143
00:06:13,500 --> 00:06:15,700
ربيكا فيدال من فضلك
حسنا ,دقيقة واحدة 

144
00:06:15,800 --> 00:06:19,000
انها تعمل هنا , في المبيعات

145
00:06:25,500 --> 00:06:28,000
قبل ان تصبح مخبر 
ماذا كانت تفعل

146
00:06:28,100 --> 00:06:30,500
لقد كانت سارقة سيارات

147
00:06:30,500 --> 00:06:32,400
افعل الذي تعملها 

148
00:06:35,400 --> 00:06:38,300
انا زبون محترم

149
00:06:38,300 --> 00:06:40,400
ريبكا و انا 
سنذهب لأختبار قيادة

150
00:06:40,500 --> 00:06:41,900
من الممكن ان 
اخذ اختبار قيادة

151
00:06:42,000 --> 00:06:43,500
 اكلمها مخبر الى مبخر

152
00:06:43,600 --> 00:06:45,900
انت لن تفعل ذلك.
انت فقط تريد قيادة السيارة

153
00:06:54,500 --> 00:06:56,700
اولئك الرجلين 
هناك

154
00:06:56,800 --> 00:06:58,000
اوه

155
00:07:01,700 --> 00:07:04,100
انا الان افهم العلاقة 
الغير شرعية

156
00:07:04,200 --> 00:07:07,500
هناك سبب لعملي 
مع مخبر ذكر

157
00:07:07,600 --> 00:07:09,300
حسنا 
اجمع تفاصيل صغيرة

158
00:07:09,400 --> 00:07:10,600
انا أغطيك

159
00:07:10,600 --> 00:07:11,900
شكرا

160
00:07:12,000 --> 00:07:15,700
اهلا انا ريبكا
ماذا يمكن لي ان اعمل لكم

161
00:07:15,800 --> 00:07:18,200
في الواقع صديقي بيتر لديه
سيارة متواضعة

162
00:07:18,300 --> 00:07:19,200
انا مستشاره

163
00:07:19,300 --> 00:07:20,600
اوه 

164
00:07:20,700 --> 00:07:24,100
لدي 86 جي تي بي
وانا ابحث عن تجديد

165
00:07:24,100 --> 00:07:28,700
حسنا 86 كلاسيكية
لكن العنكبوت لديه 478 حصان

166
00:07:28,800 --> 00:07:30,200
و تستطيع الذهاب بها حتى 270 

167
00:07:30,300 --> 00:07:32,400
مضاعفة الدوران
اف تراك مثبت

168
00:07:32,500 --> 00:07:35,000
والذي يصل الى 
200ميل في الساعة

169
00:07:35,100 --> 00:07:37,800
ماهي الاضافات 
في تحكم المانتينو

170
00:07:37,900 --> 00:07:39,100
استطيع ان اقولك

171
00:07:39,100 --> 00:07:40,900
ستحب المقود المونت شيفت 

172
00:07:41,000 --> 00:07:43,400
لكن لا شي يتحدث كـ
اختبار القيادة

173
00:07:44,800 --> 00:07:46,900
وتأتي ايضا مع جي بي اس.؟

174
00:07:46,900 --> 00:07:49,700
نعم , سأذهب لاحظار المفاتيح

175
00:07:51,400 --> 00:07:54,300
جي تبي بي م86
لمسة رائعة

176
00:07:54,400 --> 00:07:57,400
لست بحاجة للقيادة
 

177
00:07:58,800 --> 00:08:00,300
تهذب بينما انا ذاهب

178
00:08:07,700 --> 00:08:10,000
هاك شكرا لك 

179
00:08:27,400 --> 00:08:28,800
هل كنت هنا من قبل

180
00:08:28,900 --> 00:08:30,600
نعم كذا مرة

181
00:08:30,700 --> 00:08:33,800
ماهو اسمك؟
دان

182
00:08:33,800 --> 00:08:35,600
هل هناك احد عرض
عليك اختبار قيادة

183
00:08:35,600 --> 00:08:40,100
لم يقل احد حتى اهلا

184
00:08:40,100 --> 00:08:41,900
الناس تحكم

185
00:08:42,000 --> 00:08:44,800
اتمنى غير ذلك ,
لكن الناس تحكم

186
00:08:44,900 --> 00:08:47,300
عن طريق فنيلة مخططة
وعن طريق البنطلون المطوي

187
00:08:47,300 --> 00:08:48,600
عن طريق جوالك 

188
00:08:48,700 --> 00:08:51,100
لكن دان انت تستطيع
لبس ما يحلو لك

189
00:08:51,200 --> 00:08:53,000
اذا كنت تقود قالدرو

190
00:08:53,000 --> 00:08:54,300
نعم

191
00:08:54,400 --> 00:08:56,300
لكن هذا ليس سبب قيادتك واحدة مثلها

192
00:08:56,400 --> 00:08:59,300
انت تقود 
بسبب ان هذه السيارة

193
00:08:59,400 --> 00:09:02,000
متعالية الخبرة

194
00:09:02,100 --> 00:09:05,700
اهلا دان ’ انا نيك هالدن

195
00:09:05,800 --> 00:09:07,900
هل انت مستعد لاختبار قيادة

196
00:09:07,900 --> 00:09:09,600
نعم

197
00:09:09,700 --> 00:09:12,800
سأذهب لاحضار المفاتيح

198
00:09:12,800 --> 00:09:16,100
لنأخذ القالدرو خارجا

199
00:09:16,200 --> 00:09:18,500
انه متفرج وليس شاري

200
00:09:18,600 --> 00:09:20,100
متى بدئت

201
00:09:20,200 --> 00:09:22,500
اوه هذا الصباح
ايدي , لم تعلمك؟

202
00:09:22,600 --> 00:09:23,800
نيك هالدن

203
00:09:23,800 --> 00:09:25,500
اهلا نيك شكرا

204
00:09:25,500 --> 00:09:27,800
من الممكن انه متفرج لكنه حي

205
00:09:27,800 --> 00:09:29,200
حظا طيبا

206
00:09:29,300 --> 00:09:30,800
شكرا لك

207
00:09:51,400 --> 00:09:53,000
لماذا نحن نتوقف

208
00:09:53,100 --> 00:09:57,000
بيتر بورك , اف بي اي 

209
00:09:57,000 --> 00:09:59,200
اعتبارا على هذه النظرة 
انتي تعلمين لماذا انا هنا

210
00:09:59,300 --> 00:10:00,900
لقد عملت عن ذلك 
لقد علمت

211
00:10:01,000 --> 00:10:02,500
استمعي الي

212
00:10:02,600 --> 00:10:04,900
انا اعمل مع العميل فرانكيلن
في فرع الوايت كولار

213
00:10:04,900 --> 00:10:06,200
اريد مساعدته

214
00:10:06,300 --> 00:10:07,700
المارشال لقد قدم 

215
00:10:07,700 --> 00:10:09,400
لقد فتشوا 
منزلي هذا الصباح

216
00:10:09,500 --> 00:10:11,100
لقد بحثوا 
في كل اشياء عملي

217
00:10:11,200 --> 00:10:12,400
وها أنا افعل ذلك مجددا

218
00:10:12,500 --> 00:10:16,200
ارجعني الان

219
00:10:16,300 --> 00:10:19,900
مخبري هو اكثر من
مخبر لي 

220
00:10:19,900 --> 00:10:21,600
في عالم الجريمة

221
00:10:21,700 --> 00:10:24,800
هو من ارجع اليه
عندما احتاج مساعدة

222
00:10:24,900 --> 00:10:26,100
هل انتهيت ؟

223
00:10:26,200 --> 00:10:27,600
نعم

224
00:10:27,700 --> 00:10:30,000
جيد ,ادر السيارة 

225
00:10:33,800 --> 00:10:36,800
ماذا قلت لك 
ااوه انا اريدها هذه السيارة

226
00:10:36,900 --> 00:10:38,800
اوكي خذ مقعد 
سأذهب لأحضار الاوراق

227
00:10:38,900 --> 00:10:40,300
هل استطيع جلب لك اسبريسو

228
00:10:40,400 --> 00:10:42,100
هذه سيكون رائع
اوكي طبعا

229
00:10:42,200 --> 00:10:44,700
اسمع هذه هي اول بيعة لي

230
00:10:44,700 --> 00:10:46,200
ولقد وعدت ان
اتقاسمها مع ريبكيا

231
00:10:46,300 --> 00:10:48,000
هل هو يشتري ؟

232
00:10:48,100 --> 00:10:49,800
انا اعلم لكن هي خارجة
مع زبون اخر

233
00:10:49,900 --> 00:10:51,500
هل تستطيع ادخالي لكمبيوتر ريبكيا

234
00:10:51,500 --> 00:10:52,800
طبعا

235
00:11:05,000 --> 00:11:06,500
تهاني ,شكرا

236
00:11:08,500 --> 00:11:10,500
اوه امم

237
00:11:10,600 --> 00:11:12,000
هل تستطيع ان تحضر له اسبريسو

238
00:11:13,400 --> 00:11:15,500
شكرا

239
00:11:18,800 --> 00:11:21,300
يجب ان تأملي ان اجده
قبل ان يجده المارشل

240
00:11:21,300 --> 00:11:24,000
اسمع انا لم ارى العميل
فرانكلين منذ سنة تقريبا

241
00:11:24,100 --> 00:11:25,800
لقد قطع العلاقة بعد
ان رقوه

242
00:11:25,800 --> 00:11:27,100
لقد كان عميل جيد

243
00:11:27,200 --> 00:11:29,000
مهما يقولون انه فعله

244
00:11:29,000 --> 00:11:30,300
انه ليس من الممكن

245
00:11:30,300 --> 00:11:31,600
يجب ان يأتي لنا

246
00:11:31,700 --> 00:11:33,400
انها الطريقة الوحيدة لنبرئه

247
00:11:33,400 --> 00:11:35,700
لقد قلت لك
انا لا اعلم اين ذهب

248
00:11:35,800 --> 00:11:37,300
حسنا اسمعي اسمعي

249
00:11:37,300 --> 00:11:40,000
اذا اتصلتوا مع بعض

250
00:11:40,100 --> 00:11:43,000
 اعلميه اني اوعده 

251
00:11:43,000 --> 00:11:45,100
اني مستعد للاسمتاع

252
00:11:58,200 --> 00:11:59,800
اوه ماذا؟

253
00:11:59,900 --> 00:12:05,100
انا اعلم انك تظني
اني اخذت السيارة لتحدث

254
00:12:05,200 --> 00:12:07,500
من الواضح انك 
لم تأخذه للقيادة

255
00:12:07,600 --> 00:12:09,500
لا لكن

256
00:12:09,500 --> 00:12:13,200
انا احتاج رأي صادق
على شي متبقي واحد

257
00:12:13,200 --> 00:12:15,800
انا اعمل في الاف بي اي
لمدة 12 سنة

258
00:12:15,900 --> 00:12:17,600
ولدي بطاقة صراف جيدة

259
00:12:17,700 --> 00:12:20,100
هل استطيع ان اخذ تجزئة على واحدة منهم 

260
00:12:20,100 --> 00:12:24,000
سيكون لك حظ اكبر 
في صفقة مخدرات 

261
00:12:24,100 --> 00:12:25,600
هي

262
00:12:25,600 --> 00:12:27,700
هي ريبيكا انا سعيد انك رجعتي

263
00:12:27,800 --> 00:12:30,000
هذا هو دان انه يشتري
السيارة الصفراء قالدرو

264
00:12:30,100 --> 00:12:31,900
دان ريبيكا ستتولى 
الامر من هنا

265
00:12:32,000 --> 00:12:33,900
تهاني يا صديقي
شكرا

266
00:12:36,600 --> 00:12:38,700
ماذا كنت تفكر فيه

267
00:12:43,800 --> 00:12:45,900
قائمة اختبارات القيادة ليوم الامس

268
00:12:46,000 --> 00:12:49,100
الساعة الثالثة لقد اخذت 
اختبار قيادة مع كلوديا ويفر

269
00:12:49,200 --> 00:12:52,400
كلوديا ريفر هذا واحدة
من اسمائها المستعارة

270
00:12:52,500 --> 00:12:55,000
اذن لقد اخذت نفسها لقيادة 
لمدة ساعة ونص في بورش

271
00:12:55,000 --> 00:12:57,300
هل لديك اي فكرة 
اين كانت هي واسمائها المستعارة ؟

272
00:12:57,400 --> 00:12:59,500
من حظي ان السيارة كانت مجهزة 
بجهاز تعقب جي بي اس

273
00:12:59,600 --> 00:13:02,300
مثلك

274
00:13:02,400 --> 00:13:04,600
مثلي

275
00:13:10,200 --> 00:13:12,200
فرانكلين ظهر في صالة العرض

276
00:13:12,300 --> 00:13:15,000
ريبيكا تقول للجميع 
انها ذاهبة لاختبار قيادة

277
00:13:15,100 --> 00:13:18,300
و تركن السيارة هنا

278
00:13:18,300 --> 00:13:20,500
او ان فرانكلين اتصل عليها 
وتقابلو هناك

279
00:13:20,500 --> 00:13:22,500
رئيس انظر الى هذا 

280
00:13:26,200 --> 00:13:28,500
قضية اعتقال السولفيان

281
00:13:28,600 --> 00:13:30,200
انها القضية التي
فرانكلين كان يعمل عليها

282
00:13:30,300 --> 00:13:31,900
قبل ان ينقل 
من الوايت كولار

283
00:13:32,000 --> 00:13:33,300
اين وجدتيها

284
00:13:33,400 --> 00:13:36,000
في خزانة مغلقة
في مكتب فرانكلين

285
00:13:36,000 --> 00:13:38,900
لقد وصلتها قبل 
ان يصل اليها المارشل

286
00:13:42,600 --> 00:13:45,300
هذا هو داكرد 

287
00:13:45,400 --> 00:13:48,700
هل كان يتسخدم خواصه للمارشل

288
00:13:48,700 --> 00:13:51,700
بعضم شهود

289
00:13:51,800 --> 00:13:54,200
هذا الرجل محامي
اذن هل هذا الرجل

290
00:13:54,300 --> 00:13:56,200
هل وجدت شيئا
اين العميل بوكر ؟

291
00:13:56,200 --> 00:13:58,100
بيتر

292
00:13:58,200 --> 00:14:00,400
هو في الاعلى 
في غرفة الاجتماعات

293
00:14:04,400 --> 00:14:06,400
هيا

294
00:14:10,100 --> 00:14:12,100
بورك 

295
00:14:12,200 --> 00:14:13,900
اي تقدم 

296
00:14:13,900 --> 00:14:17,000
داكرد اعلمنا عندما 
تكون قادم الى هنا 

297
00:14:17,100 --> 00:14:19,000
هي ماذا قالت مبخرة فرانكلين
لكم ؟

298
00:14:19,100 --> 00:14:20,400
هل اعطتم مكان 

299
00:14:20,500 --> 00:14:22,500
اوه ليس لدينا شي حاليا 

300
00:14:22,600 --> 00:14:25,100
كيف عرفت اننا قابلنا 
ريبيكا فيدال اليوم ؟

301
00:14:25,200 --> 00:14:27,600
المارشل يستطيع تعقب كاحلي

302
00:14:27,700 --> 00:14:30,000
لقد سمعت انك سريع

303
00:14:30,100 --> 00:14:32,700
هل هذه هي ملفات فرانكلين

304
00:14:32,800 --> 00:14:34,700
فقط الملفات 
التي اعطيتناها هذا الصباح

305
00:14:34,800 --> 00:14:36,500
انت تعلم , ليس ان فرانكلين 
كان منكم

306
00:14:36,600 --> 00:14:37,800
انه ليس مذنب 

307
00:14:37,900 --> 00:14:39,900
نحن في نفس الفريق

308
00:14:39,900 --> 00:14:42,300
جونز اره ماذا لدينا

309
00:14:46,400 --> 00:14:49,000
ان لن تشاركه 
الملفات التي في مكتب فرانكلين

310
00:14:49,100 --> 00:14:50,500
اظن اني سأخذها للبيت معي

311
00:14:50,600 --> 00:14:51,900
تعمل في المنزل

312
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
هذه طريقة لتجنبهم
وهم ينظرون لاكتافك

313
00:14:54,100 --> 00:14:55,500
هناك طريقة اخرى

314
00:14:55,500 --> 00:14:57,700
انت تبقى هنا 
وتجعلهم يركزون عليك

315
00:14:57,800 --> 00:14:59,100
مع دواعي سروري

316
00:14:59,100 --> 00:15:01,100
اوه بيتر

317
00:15:01,100 --> 00:15:03,400
استمتع بطبخ الروست روت

318
00:15:47,000 --> 00:15:48,900
جاك فرانكلين

319
00:15:49,000 --> 00:15:51,100
العميل بيرك

320
00:15:51,200 --> 00:15:54,400
لقد قلت انك بحاجة للاسمتاع 
ها أنا هنا

321
00:16:06,800 --> 00:16:08,500
انا اريدك ان تخفض سلاحك

322
00:16:08,600 --> 00:16:09,700
لا استطيع فعل ذلك

323
00:16:09,700 --> 00:16:13,300
انزل سلاحك في الارض جاك
قوانين المنزل

324
00:16:13,400 --> 00:16:15,900
انا اعرف سمعتك يا بيتر
انا هنا لاني اعلم انك تلعب باستقامة

325
00:16:15,900 --> 00:16:17,400
لقد قلت انك ستستمع 

326
00:16:17,400 --> 00:16:20,400
لكني لن استلسم
وانزل سلاحك لا لك ولا لغيرك

327
00:16:20,500 --> 00:16:22,500
الا ان تظهر الحقيقة 

328
00:16:22,500 --> 00:16:26,500
ضع المسدس في جيبك
وسنتكلم.

329
00:16:31,100 --> 00:16:33,200
اهلا موز

330
00:16:33,300 --> 00:16:35,100
اسف على تاخري

331
00:16:35,200 --> 00:16:37,600
اذن لقد جعلوك تعمل في 
ايام السبت

332
00:16:37,700 --> 00:16:39,800
هيا اف بي اي

333
00:16:39,800 --> 00:16:42,000
هل وجدت شيئا

334
00:16:42,000 --> 00:16:46,600
لقد استقصيت الرقم 
الذي كانت كيث تطلبه

335
00:16:46,600 --> 00:16:50,000
لقد تعقبته الى 
محل هواتف عمومية

336
00:16:50,100 --> 00:16:51,800
اذن لا اسماء نقترن بها

337
00:16:51,900 --> 00:16:53,100
ليس بعد

338
00:16:53,200 --> 00:16:55,000
لكن السبب للوقت 

339
00:16:55,100 --> 00:16:57,600
هو ان لا يحدث كل شي في وقت واحد

340
00:16:57,700 --> 00:16:59,800
لقد كانت فترة منذ
ان اقتبست من انشتاين

341
00:16:59,900 --> 00:17:01,900
اذن لقد عملت تطور

342
00:17:01,900 --> 00:17:04,000
حسنا الارواح العظيمة 
قد واجهت تدخلات 

343
00:17:04,000 --> 00:17:07,400
عنيفة من اصحاب العقول الضعيفة

344
00:17:11,000 --> 00:17:13,600
الوست روست رائحته جيدة

345
00:17:13,700 --> 00:17:17,400
انت تقريبا تخرب موعد الليلة
مع زوجتي

346
00:17:17,500 --> 00:17:21,600
هل اردت محادثتي 
عن تلك الاتهامات

347
00:17:21,700 --> 00:17:24,200
لقد كنت اعمل
في قضية احتكار السولفيان

348
00:17:24,200 --> 00:17:27,500
بعد سنتين بدأ وكاني 
لدي شاهد

349
00:17:27,600 --> 00:17:29,400
كان مستعدا للشهادة

350
00:17:29,500 --> 00:17:32,600
اسبوع واحد قبل شهادته
قتل في عملية اطلاق وهرب

351
00:17:32,700 --> 00:17:35,000
هنا عندما بدئت في التجسس 
على مكتب المارشل

352
00:17:35,100 --> 00:17:38,000
لقد كانو الوحيدون الذين 
يعلمون من كان الشاهد غيري

353
00:17:38,000 --> 00:17:39,900
بدئت اثير الاسئلة بعد عدة ايام

354
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
عميل بدا يتحرى لي وريبيكا

355
00:17:42,100 --> 00:17:44,300
الشي التالي الذي اعلمه
انه تم نقلي الى الاحتيال البنكي

356
00:17:44,300 --> 00:17:45,600
لماذا لم تخبر احد ؟

357
00:17:45,700 --> 00:17:48,300
لقد حاولت 
لكن لم يكن لي اية شهود

358
00:17:48,400 --> 00:17:51,800
لماذا الان ديكرد يحاول 
اطاحتك اليوم

359
00:17:51,900 --> 00:17:54,700
لقد عملت تقدم كبير 
وديكرد يعلم اني خلفه

360
00:17:54,800 --> 00:17:58,500
الامس لقد هكرت احدى 
انظمة الادعاء العام

361
00:17:58,600 --> 00:18:00,600
هذا فولكر 
في قضية السولفيان

362
00:18:00,700 --> 00:18:03,100
ا سلسلة  الى دفتر 

363
00:18:03,200 --> 00:18:04,200
ماذا كان فيه

364
00:18:04,300 --> 00:18:05,600
كل ما اعلمه

365
00:18:05,700 --> 00:18:07,800
انه فيه كل انتقالاات عملها فولكر مع ديكرد

366
00:18:07,800 --> 00:18:10,100
اسماء الشهود
كم دفع ديكرد

367
00:18:10,100 --> 00:18:11,600
الاسماء في الحساب

368
00:18:11,700 --> 00:18:12,900
فولكر يبقيها في مكتبه

369
00:18:13,000 --> 00:18:14,400
في حالة ديكرد قرر القبض عليه

370
00:18:14,500 --> 00:18:16,300
انتظر 

371
00:18:16,400 --> 00:18:19,000
انت وريبيكا ذهبتوا الى 
مكتب فولكر امس

372
00:18:19,000 --> 00:18:20,400
للبحث عنه

373
00:18:20,500 --> 00:18:22,600
لقد كنى نتحرى عنه
كيف عرفت عن ذلك؟

374
00:18:22,700 --> 00:18:25,500
لقد تتبعنا جهاز التعقب 
في احدى سيارات اختبار القيادة

375
00:18:25,500 --> 00:18:26,900
هل ديكرد يعلم عن ذلك

376
00:18:26,900 --> 00:18:28,500
انها قضيته

377
00:18:28,600 --> 00:18:30,500
لكن ان عرف ديكرد اني 
ذهبت الى مكتب فولكر

378
00:18:30,500 --> 00:18:31,800
 فأنه سيذهب اليه

379
00:18:31,900 --> 00:18:33,300
وان واجد نسخة تلك الدفتر

380
00:18:34,300 --> 00:18:35,900
جاك

381
00:18:36,000 --> 00:18:39,200
نحن نفعل هذا معا 
او لا

382
00:18:39,200 --> 00:18:40,500
انت هارب

383
00:18:40,600 --> 00:18:42,300
هناك مذكرة لاعتقالك

384
00:18:42,400 --> 00:18:43,900
انا احتاجك ان تسلم سلاحك

385
00:18:52,700 --> 00:18:54,700
جيد لنذهب

386
00:18:58,300 --> 00:19:01,000
انا اقولك يا جونز 
لتستطيع تفويت ذلك

387
00:19:01,100 --> 00:19:02,800
تقريبا جميعا زخارف فنية 

388
00:19:02,800 --> 00:19:05,300
تخيل شيبرد يجتمع مع فيرلي

389
00:19:05,300 --> 00:19:06,500
هذا لا يعني شي لي

390
00:19:09,400 --> 00:19:11,400
انت تقارن هذا بهذا

391
00:19:11,500 --> 00:19:12,900
اين ديكرد

392
00:19:13,000 --> 00:19:15,200
لقد ذهب لتعقب دليل

393
00:19:15,300 --> 00:19:17,400
اين ؟ لم يقل 

394
00:19:31,300 --> 00:19:32,900
نعم

395
00:19:33,000 --> 00:19:36,400
انا ونيل على مكيرفون في
مكتبك

396
00:19:36,300 --> 00:19:38,400
ماذا يحدث
ديكرد غادر الا في بي اي

397
00:19:38,500 --> 00:19:40,100
من انت تكلم؟

398
00:19:40,100 --> 00:19:42,100
جاك لا تقتحم

399
00:19:42,200 --> 00:19:43,400
هل انت مع جاك فرانكلين

400
00:19:43,500 --> 00:19:45,300
نعم مكتب فولكر 

401
00:19:45,400 --> 00:19:49,000
فرنلكين يقول ان ديكرد
الذي يبيع قائمة الشهود

402
00:19:49,000 --> 00:19:50,900
وهناك دليل في مكتب 
فولكر يثبت ذلك

403
00:19:51,000 --> 00:19:53,300
هذا من الممكن 

404
00:19:53,400 --> 00:19:55,100
انتظر بيتر .
هل انت مع فرانكلين ؟

405
00:19:55,200 --> 00:19:57,100
هل تحتاج مساندة

406
00:19:57,200 --> 00:19:58,400
لا نحن في غلين كليف

407
00:19:58,400 --> 00:20:00,200
ستحتاج نصف ساعة للوصول الى هنا

408
00:20:00,300 --> 00:20:01,900
لن انتظر للمساندة

409
00:20:01,900 --> 00:20:03,300
هذا الدليل هو املي الوحيد

410
00:20:03,300 --> 00:20:05,300
تستطيع الانتظار هنا 

411
00:20:05,300 --> 00:20:06,800
بيتر سأتصل على الشرطة المحلية

412
00:20:06,900 --> 00:20:08,200
لا سأديره

413
00:20:08,300 --> 00:20:10,400
سأعلمك لو تغيرت الامور

414
00:20:11,700 --> 00:20:13,200
رباه

415
00:20:16,000 --> 00:20:17,800
فرانكلين؟

416
00:20:17,800 --> 00:20:19,300
ديكرد؟

417
00:20:19,300 --> 00:20:21,400
انه بيرك

418
00:20:24,600 --> 00:20:27,100
بيتر انه يدمر الدليل

419
00:20:27,200 --> 00:20:29,300
فرانكلين لقد انتهى 

420
00:20:29,400 --> 00:20:32,100
ديكرد نعم

421
00:20:32,200 --> 00:20:33,500
اين مساندتك

422
00:20:32,200 --> 00:20:33,500


423
00:20:33,600 --> 00:20:35,200
أنهم في الطريق

424
00:20:37,200 --> 00:20:39,400
ديكر لا تطلق النار

425
00:20:40,700 --> 00:20:43,300
لقد حصل على الملقات

426
00:20:43,300 --> 00:20:45,600
ديكرد، أنا سأقف

427
00:20:45,700 --> 00:20:49,000
كلانا سنخفض أسلحتنا

428
00:20:49,100 --> 00:20:50,800
بيرك ، جاك فرانكلين فار من العدالة

429
00:20:50,800 --> 00:20:52,300
لما لم تكبله الا الأن ؟

430
00:20:52,400 --> 00:20:56,000
أنه بدون سلاح، سننتظر الدعم

431
00:20:56,000 --> 00:20:58,700
حسناً، لا أعرف مخططاتك لكن هو سيذهب معي

432
00:20:58,700 --> 00:21:00,800
ديكر، استمع

433
00:21:01,000 --> 00:21:04,400
الأف بي آي، دائما يغطوا على بعض

434
00:21:04,400 --> 00:21:06,100
لا تفكــر بذلك

435
00:21:06,200 --> 00:21:08,500
ليــس لديك أي فكرة بمذاذ أدخلت نفسك

436
00:21:08,600 --> 00:21:09,600
أظـن أنه لدي

437
00:21:13,500 --> 00:21:18,100
أقفل الباب، هذه لن تصمد طويلاً

438
00:21:31,500 --> 00:21:33,600
(بيتر)

439
00:21:33,700 --> 00:21:35,000
أحتاج لشتغيل لامبورغيني  بالاسلاك

440
00:21:35,100 --> 00:21:37,300
نظــرياَ ؟ لأن

441
00:21:37,400 --> 00:21:39,100
لا ، الأن

442
00:21:39,200 --> 00:21:42,700
أنا بحاجة لمعرفة أسلاك تشغيل لامبورغيني مورسيلاغو رودستر

443
00:21:42,800 --> 00:21:44,500
أوه، نعم ، هذا صعب

444
00:21:44,600 --> 00:21:45,700
هل بأمكانك فعلها ؟

445
00:21:45,800 --> 00:21:47,300
 ماذا تعني بـ لا

446
00:21:47,400 --> 00:21:49,100
أعني ، انها لامبورغيني بنصف مليون دولار.

447
00:21:49,200 --> 00:21:51,100
لا يمكنك ربط سلكين وتشغل المحرك

448
00:21:51,200 --> 00:21:52,400
تحتاج المفتاح

449
00:21:52,500 --> 00:21:55,500
ربيكا، انها لامبورغيني 90 رود ستار 640 

450
00:21:55,500 --> 00:21:56,800
أعطني رقم تعريف السيارة

451
00:21:56,900 --> 00:21:58,500
إذا كنت استطيع العثور عليه في قاعدة البيانات

452
00:21:58,600 --> 00:22:01,400
قد أستطيع تشغيلها عبر الهاتف

453
00:22:01,400 --> 00:22:03,100
هل فرانكلين يتحدث مع ريبكا ؟

454
00:22:03,100 --> 00:22:06,000
هل هذا مخبر جانبي ؟

455
00:22:06,000 --> 00:22:08,500
من الصعب القول ، أنه يقرأ لها رقم التعريف

456
00:22:08,500 --> 00:22:10,900
أنتظر، أنت قلت أن فلكر أحتفظ بأدلة ضد ديكر ؟

457
00:22:11,000 --> 00:22:12,300
نعم، في مكتبه

458
00:22:12,400 --> 00:22:14,500
إذا هو من النوع الذي يحب وضع خطة إحتطياطية

459
00:22:14,600 --> 00:22:15,700
لا، لقد تحققت

460
00:22:15,800 --> 00:22:16,900
لا يوجد مفتاح في أماكن واضحة

461
00:22:17,000 --> 00:22:18,500
أنتظرأنتظر ثانية

462
00:22:18,600 --> 00:22:21,300
يوجد فتحة في مصد الصدمات بالخلف

463
00:22:21,300 --> 00:22:23,500
أنه المكان الذي يضع فيه النسخه
بيتر، لقد وجدت الكود

464
00:22:23,500 --> 00:22:25,300
لكن سيأخذ وقت لمعرفه أنه يعمل

465
00:22:30,400 --> 00:22:33,100
مخبري تغلب على مخبرك

466
00:22:33,200 --> 00:22:35,500
نعم، حسناً ،مخبري خارج الممارسة

467
00:22:54,300 --> 00:22:55,500
ماذا تفعل ؟

468
00:22:55,600 --> 00:22:56,900
هذا ينتهي هنا

469
00:22:57,000 --> 00:22:59,700
سنقابل فريقي

470
00:22:59,800 --> 00:23:01,100
يجب أن أحل الموضوع 

471
00:23:01,200 --> 00:23:02,700
ليس بدوني

472
00:23:02,700 --> 00:23:04,700
لا تستطيع الهروب من هذا

473
00:23:04,800 --> 00:23:06,100
رأيت ماحدث

474
00:23:06,200 --> 00:23:07,800
ديكر دمر القطعة الوحيدة من ادليل

475
00:23:07,900 --> 00:23:09,500
التي ستبرأ أسمي

476
00:23:09,500 --> 00:23:10,800
كان سيقتلنا

477
00:23:10,900 --> 00:23:12,500
نستطيع اصلاح هذا

478
00:23:12,500 --> 00:23:13,800
كيف ستفعلها ؟

479
00:23:13,800 --> 00:23:15,900
لا أعلم بعد

480
00:23:16,000 --> 00:23:18,900
لكن الأجابة لن تأتي سهلة

481
00:23:18,900 --> 00:23:21,200
ديكر يعلم أنك في اتصال مع ربيكا

482
00:23:21,300 --> 00:23:24,100
أنه سيذهب خلفها للعثور عليك

483
00:23:24,100 --> 00:23:27,500
كان هناك سبب لمخاطرتك بمهنتك

484
00:23:27,600 --> 00:23:30,400
للشاهد الذي قتل في قضيـة سوليفان

485
00:23:30,500 --> 00:23:32,900
أعلم أنك لا تزال تؤمن بعدالتنا

486
00:23:32,900 --> 00:23:35,400
حسناً، كنت تقول انه سوف يذهب خلف ريبيكا 

487
00:23:40,100 --> 00:23:42,400
انها على ما يرام. انها على ما يرام

488
00:23:45,900 --> 00:23:48,200
هذه السيارة لها جهاز تتبع جيد كجهازي

489
00:23:48,300 --> 00:23:51,400
يمكنك تعطيله ؟- 
لماذا؟ لن تأتي؟-

490
00:23:51,400 --> 00:23:54,100
أنه معقد
يجب أن نضيع المارشلات

491
00:23:54,200 --> 00:23:55,900
لن يكونوا  بعيداً خلفنا

492
00:23:56,000 --> 00:23:57,600
إذا يجب أن تبدأ

493
00:24:10,600 --> 00:24:13,700
هل يمكنني أن أفهم بوضوح بيتر بورك يهرب ؟

494
00:24:13,700 --> 00:24:15,400
نفس بيتر بورك الذي عمره ماهرب

495
00:24:20,600 --> 00:24:23,500
جهاز التتبع تعطل

496
00:24:23,500 --> 00:24:24,700
أنت بخير ؟

497
00:24:24,800 --> 00:24:26,300
عندما نوصل هناك

498
00:24:26,400 --> 00:24:28,400
سنحتاج مكان للأختباء

499
00:24:28,400 --> 00:24:30,200
حتى نعرف خطوتنا القادمة

500
00:24:30,300 --> 00:24:31,600
أعتقد أستطيع تدبر هذا

501
00:24:31,700 --> 00:24:33,100
جيد

502
00:24:33,100 --> 00:24:35,000
يجب أن تكون العميل فرانكلين

503
00:24:36,700 --> 00:24:38,900
حسناً، أنتم الاثنين عودوا الى الأف بي آي

504
00:24:39,000 --> 00:24:41,500
أي أتصال سيتم خلال ديانا

505
00:24:41,600 --> 00:24:45,100
كن حذرا ، ماريو

506
00:25:05,700 --> 00:25:08,400
مرحبا، سيدي

507
00:25:08,400 --> 00:25:10,100
أين بيتر ؟

508
00:25:10,200 --> 00:25:11,900
لقد تحدثت مع ديكر

509
00:25:12,000 --> 00:25:14,200
قال أن فرانكلين كان يدمر دليل

510
00:25:14,200 --> 00:25:15,500
وبيتر ساعده على الهروب

511
00:25:23,000 --> 00:25:26,000
أعتقد بيتر لازال مع فرانكلين- 
لماذا؟ -

512
00:25:26,000 --> 00:25:28,500
أنه يعتقد أن ديكر الذي يبيع معلومات الشهاد

513
00:25:28,600 --> 00:25:30,100
ليس فرانكلين

514
00:25:30,100 --> 00:25:32,300
حقا؟ -
نعم  وكان هناك دليل في مكتب فولكر -

515
00:25:32,400 --> 00:25:34,200
لكن ديكر ذهب أولاً ودمره

516
00:25:34,300 --> 00:25:35,700
كنت هناك ؟ -
لا-

517
00:25:35,800 --> 00:25:37,400
أظن أنت لا تعلم ذلك -
بيتر لن يهرب -

518
00:25:37,500 --> 00:25:39,300
مالم يكن يعتقد أن فرانكلين كان في خطر حقيقي

519
00:25:39,300 --> 00:25:40,500
أظن، لما لم يأتي إلى هنا

520
00:25:40,600 --> 00:25:42,000
لأنه أراد أظنك

521
00:25:42,100 --> 00:25:43,900
لبقائهم بالخارج

522
00:25:46,100 --> 00:25:48,700
أتصل على بيتر -
لقد رمى الهاتف

523
00:25:48,800 --> 00:25:50,700
أظن هو لا يطلب أذن

524
00:25:50,800 --> 00:25:53,100
واعتقد انه كان اكثر من معلوماتك - 

525
00:25:53,200 --> 00:25:54,900
أنظر، هذا ممكن يكون في صالحنا

526
00:25:55,000 --> 00:25:56,900
ديكر لا يعلم أننا نشتبه به

527
00:25:56,900 --> 00:25:58,600
وعلى الأرجح سيبقيني أنا وجونز قريبين منه

528
00:25:58,700 --> 00:26:00,100
في حالة اتصل بيتر

529
00:26:00,200 --> 00:26:02,600
أوه، تريدني أن أعطيك أذن لتضليل مارشلات الولايات المتحدة

530
00:26:02,700 --> 00:26:04,000
لاكسب بيتر وقت

531
00:26:05,100 --> 00:26:06,900
سأعلمك

532
00:26:06,900 --> 00:26:08,100
شكراً

533
00:26:09,500 --> 00:26:11,900
أوه، في حالة ديكر فتح الموضوع 

534
00:26:13,700 --> 00:26:15,200
بيتر أضطر أن يسرق لامبورغيني عندما 

535
00:26:21,200 --> 00:26:23,500
كنت أعرف أن هذا اليوم سيأتي

536
00:26:23,500 --> 00:26:26,800
الصياد أصبح الصيدة

537
00:26:26,900 --> 00:26:29,000
من هذا الطريق، ياسادة

538
00:26:38,600 --> 00:26:40,400
إلى أين نحن ذاهبون ؟

539
00:26:40,400 --> 00:26:43,000
في مكان لم تدخل فيه بدلة

540
00:26:43,000 --> 00:26:45,600
ولا يجوز الذهاب مرة أخرى

541
00:27:03,900 --> 00:27:05,200
أنت بوذي ؟

542
00:27:05,300 --> 00:27:08,900
لا أوافق على التسميات

543
00:27:08,900 --> 00:27:12,500
لا تعتقد هذا البيت الآمن الوحيد لدي

544
00:27:12,600 --> 00:27:15,800
واحدةمن كثيرين. أسميه الثلاثاء

545
00:27:17,400 --> 00:27:20,000
لأنني عادة هنا يوم الأربعاء

546
00:27:22,000 --> 00:27:23,400
هل تعرف هذا الرجل جيداً ؟

547
00:27:23,500 --> 00:27:24,500
جيد كفاية

548
00:27:26,400 --> 00:27:28,400


549
00:27:28,500 --> 00:27:30,400
تركت وعاء الشواء بالفرن

550
00:27:30,400 --> 00:27:33,300
موعد ليلي -
لم اتصل بـ إلزابيث -

551
00:27:33,400 --> 00:27:36,000
اه، السيدة بدلة لن ترضى عنك

552
00:27:36,100 --> 00:27:37,200

لا

553
00:27:37,300 --> 00:27:38,800
هل يعرف زوجتك ؟ 

554
00:27:38,800 --> 00:27:41,400
أنا متأمد أن ربيكا لها أصدقاء تتمنى أ، تنساهم

555
00:27:41,500 --> 00:27:44,300
أعذرني، تستطيع أن تظهر بعض الأحترام

556
00:27:44,400 --> 00:27:47,200
للرجل الذي يأوي اثنيني هاربين

557
00:27:47,300 --> 00:27:50,700
ليس لديكم فكرة كيف اتيت بكم هنا وانا افعل تشيي

558
00:27:50,800 --> 00:27:54,600
أنا آسف موزي، شكراً لحسن ضيافتك

559
00:27:54,600 --> 00:27:59,200
حسناً في هذه الحالة ، مي كاسا هي بدلة كازا

560
00:28:01,100 --> 00:28:04,900
لن نكون هنا طويلاً

561
00:28:05,000 --> 00:28:06,700
مرحباً

562
00:28:06,800 --> 00:28:08,600
ماذا وجدتي عن فولكر ؟

563
00:28:08,700 --> 00:28:10,700
انه واحد من أعلى معدلات التبرئة في المدينة

564
00:28:10,800 --> 00:28:12,500
وعلاوة على ذلك ،فاز فيي آخر 3 قضايا

565
00:28:12,600 --> 00:28:14,300
عندما الشاهد الرئيسي أختفى أو مات

566
00:28:14,300 --> 00:28:15,800
إذا مالخطة ؟

567
00:28:15,800 --> 00:28:18,500
إذا بانكروفت من يشتري ، أنا وجونز سنبقي سأحتل ديكر

568
00:28:18,500 --> 00:28:20,300
هذا سيعطيك الحرية لاتصال ببيتر

569
00:28:21,300 --> 00:28:22,900
نيل

570
00:28:27,400 --> 00:28:30,200
أنت وجونز ، سنراقب منزل بيرك

571
00:28:31,300 --> 00:28:33,000
من أنت ؟

572
00:28:33,100 --> 00:28:34,800
أنها من العاصمة

573
00:28:34,800 --> 00:28:36,700
أريدها أن تساعدكم مع رجالك هنا

574
00:28:36,800 --> 00:28:38,500
لنذهب

575
00:28:44,900 --> 00:28:47,400
يجب أن توجد طريقة لأثبات

576
00:28:47,500 --> 00:28:49,700
أن ديكر يعمل مع فولكر

577
00:28:49,700 --> 00:28:52,700
ستان فولكر ، محامي الدفاع ؟

578
00:28:52,800 --> 00:28:54,300
كيف تعرفه ؟

579
00:28:54,400 --> 00:28:55,800
باع واحد من أصدقائي 

580
00:28:55,900 --> 00:28:57,800
الذي ألقي القبض عليه مع أحد موكليه

581
00:28:57,800 --> 00:28:59,200
كنت أعلم أنه مشكلة

582
00:28:59,300 --> 00:29:01,900
لا يمكنك الوثوق بشخص يهجأ أسمه 

583
00:29:02,000 --> 00:29:04,400
مع وجود علامة الدولار على لوحاته

584
00:29:04,400 --> 00:29:05,700
تعرفه عن سياراته ؟ 

585
00:29:05,800 --> 00:29:07,700
هل  تمزح؟

586
00:29:07,800 --> 00:29:10,300
سيارته أنها كل مايتحدث عنه

587
00:29:10,400 --> 00:29:11,500
أننا بحاجة لتحريك هذه السيارة

588
00:29:11,600 --> 00:29:13,100
حتى مع تعطيل جهاز التتبع

589
00:29:13,200 --> 00:29:15,000
ستعمل شبهة من الخارج

590
00:29:15,100 --> 00:29:17,800
هل سرقت مرسيلاقوس من ستان ؟ 

591
00:29:17,900 --> 00:29:19,700
لقد صادرناها

592
00:29:19,800 --> 00:29:22,900
أنتم جي مان وقدركم واضح

593
00:29:23,100 --> 00:29:25,600
موزي ، كيف ترغب بالمشاركة 

594
00:29:25,600 --> 00:29:27,600
في عقاب مخادع الحكومة ؟

595
00:29:27,600 --> 00:29:31,200
التي تضم مارشال قذر

596
00:29:31,300 --> 00:29:34,400
ستان، وواحدة من لامبورغيني خاصته الثمينة ؟

597
00:29:34,500 --> 00:29:35,800
ماذا عن ، نعم ؟

598
00:29:35,900 --> 00:29:37,500
ممتاز، حسناً، استمع

599
00:29:37,500 --> 00:29:39,700
يجب أن أتصل بديانا ، أين الهاتف؟

600
00:29:39,800 --> 00:29:42,600
لا توجد هواتف هنا
في الثلاثاء لا يوجد هواتف

601
00:29:42,600 --> 00:29:43,900
أعطني هاتف، موزي

602
00:29:44,000 --> 00:29:47,800
حسناً ، هناك هاتف للطوارئ في الموقد دوجو

603
00:29:47,900 --> 00:29:50,800
أي طريق ؟
هناك دوجو واحد في الدور العلوي

604
00:29:54,600 --> 00:29:57,800
أستطيع أصلاحه

605
00:30:01,800 --> 00:30:06,200
مرحبا عزيزي، ماهذا الدخان

606
00:30:06,200 --> 00:30:08,100
أوه !

607
00:30:08,200 --> 00:30:10,300
ساتشوم ماذا تفعل بالخارج ؟

608
00:30:10,400 --> 00:30:12,200
أين أباك ؟

609
00:30:12,300 --> 00:30:14,100
أوه، يارجل !

610
00:30:15,900 --> 00:30:19,000
هذا يشعر بـ  حقاً حقاً خطأ

611
00:30:19,000 --> 00:30:21,400
حسناً، تستطيع دائماً أن تقول لنا أين هو

612
00:30:21,500 --> 00:30:22,900
أتمنى أن أعرف

613
00:30:23,000 --> 00:30:25,800
بصـراحة، أنا حاس بالأساءة لأنه لم يتصل بي

614
00:30:25,900 --> 00:30:27,800
أنا لا

615
00:30:27,900 --> 00:30:29,500
لا أرييد التدخل بهذا 

616
00:30:29,500 --> 00:30:31,100
كله على بيتر

617
00:30:31,200 --> 00:30:34,100
أنه رئيسك، أنا مندهش أنك ليس لك ولاء له

618
00:30:35,400 --> 00:30:38,500
 أتعلمون، بيتر السبب الحقيقي أنكم ليس خلف القضبان

619
00:30:38,600 --> 00:30:40,200
أفترض أنكم تحموه

620
00:30:40,300 --> 00:30:43,400
لذا دعونا صادقين جداً عن لماذا نحن هنا

621
00:30:43,500 --> 00:30:46,200
عاجلاً أوأجلاً ، سيتصل بها أو بكم

622
00:30:53,500 --> 00:30:56,400
نعم، واحد من هذه المفاتيح مفتاحك

623
00:30:59,900 --> 00:31:01,500
بالمناسبة ، هل يعجبك الموديل الجديد،؟

624
00:31:01,600 --> 00:31:05,100
أتعلم، أنه أخف من أخر واحد

625
00:31:05,200 --> 00:31:07,200
وأنيق، لقد حصلت على كثير من المجاملات

626
00:31:07,300 --> 00:31:10,000
وجهاز التتبع أكثر دقة، وصولاً للساحة

627
00:31:10,100 --> 00:31:11,500
نعم، لاحظت

628
00:31:11,600 --> 00:31:14,000
عل سبيل المثال، أردت الليلة أن أذهب للمتحف

629
00:31:14,100 --> 00:31:15,800
خارج حدودي بـ 2 ميل

630
00:31:15,900 --> 00:31:17,900
نيل

631
00:31:18,000 --> 00:31:20,500
حصلنا على بعض الرفقة

632
00:31:20,600 --> 00:31:23,600
من هذا ؟

633
00:31:23,700 --> 00:31:26,900
لا أعلم

634
00:31:29,400 --> 00:31:30,800
موزي ؟

635
00:31:30,900 --> 00:31:32,500
هل تسمحي ؟

636
00:31:32,600 --> 00:31:35,200
 نعم، ماذا تفعل هنا ؟

637
00:31:35,300 --> 00:31:37,200
موعد ليلي

638
00:31:40,000 --> 00:31:42,500
مارشال أمريكي قذر أسمه جون ديكر

639
00:31:42,600 --> 00:31:44,700
يبيع مواقع الشهود

640
00:31:44,800 --> 00:31:46,300
لمحامي دفاع

641
00:31:46,300 --> 00:31:47,600
محامي دفاع  مخادع

642
00:31:47,700 --> 00:31:49,600
واستخدم هذه المعلومات لتخويف

643
00:31:49,700 --> 00:31:51,100
وقتل الشهود

644
00:31:51,200 --> 00:31:53,300
لهذا زوجك النبيل

645
00:31:53,300 --> 00:31:57,000
قفز وظلم عميل ظلماً

646
00:31:57,000 --> 00:31:59,400
الذين سيطروا بغير قصد على موعدي

647
00:31:59,500 --> 00:32:03,200
وانا هنا

648
00:32:03,300 --> 00:32:05,100
ماهي بالضبط هذه الخطة ؟

649
00:32:05,200 --> 00:32:08,600
كل ماقل معرفتك، كان أفضل

650
00:32:08,700 --> 00:32:11,500
فقط في حالة ديكر استجوبك

651
00:32:14,100 --> 00:32:16,400
هل سمعتي عن معضلة السجين ؟

652
00:32:16,500 --> 00:32:19,200
نعم، أنها فكرة عن فصل اثنين مشتبهين بهم.

653
00:32:19,300 --> 00:32:21,300
وجعلهم يقلبون على بعض، صحيح ؟

654
00:32:21,400 --> 00:32:23,600
نعم، لكن هذه أكثر تحدي

655
00:32:23,600 --> 00:32:25,000
هل نيل متورط ؟

656
00:32:25,000 --> 00:32:28,200
نعم، لكن بيتر لم يقوله له بعد

657
00:32:28,300 --> 00:32:30,100
وهي واحدة من التحدي

658
00:32:30,200 --> 00:32:31,800
لكننا قد فعلنا بأقل

659
00:32:31,800 --> 00:32:33,100
هل زوجي بخير ؟

660
00:32:33,200 --> 00:32:35,500
نعم، صحيح

661
00:32:35,500 --> 00:32:38,100
قال لي أن أقلك: أزاليس

662
00:32:38,200 --> 00:32:42,300
جيد،  هذا يعني انه على ما يرام

663
00:32:42,400 --> 00:32:43,600
ماذا ؟

664
00:32:43,700 --> 00:32:45,900
أوه، لاشي ، أنا لا أحكم

665
00:32:46,000 --> 00:32:49,300
كلمتي السرية: سلة خبز

666
00:32:49,300 --> 00:32:51,600
في الواقع موزي، هذه كلمتين

667
00:32:51,700 --> 00:32:53,200
بالضبط

668
00:32:55,400 --> 00:32:57,800
المعذرة، أسمي ستان فولكر

669
00:32:57,800 --> 00:32:59,400
تلقيت مكالمة من العميلة دايانا برقان

670
00:32:59,500 --> 00:33:00,800
عن سيارتي

671
00:33:00,800 --> 00:33:02,800
نعم ، مرحبا. سأتولى هذا

672
00:33:02,900 --> 00:33:03,900
ستانلي فولكر؟
نعم

673
00:33:04,000 --> 00:33:05,300
شكراً لقدومك

674
00:33:05,400 --> 00:33:07,400
أخشى أنه لدي أخبار سيئة عن سيارتك

675
00:33:07,500 --> 00:33:09,000
أي واحدة؟

676
00:33:09,100 --> 00:33:10,800
أعتقد من الأفضل أن نتظر بنفسك

677
00:33:10,900 --> 00:33:12,800
سأعلمهم أننا في الطريق

678
00:33:21,400 --> 00:33:24,500
ماذا تعرف عن هذا الرجل ؟

679
00:33:24,600 --> 00:33:25,800
أنه مخبر آخر

680
00:33:25,900 --> 00:33:28,500
بيتر يميل إليه عندما نيل لا يكون موجود

681
00:33:28,500 --> 00:33:31,500
حقاً؟ يجب أن نتحدث إليه

682
00:33:31,600 --> 00:33:33,700
لا، لندعه يلعب بالخارج

683
00:33:33,800 --> 00:33:36,200
لنرى أين يقودنا

684
00:33:41,500 --> 00:33:43,700
إذا الخميس له منظر جميل، هاه ؟

685
00:33:43,800 --> 00:33:45,600
لقول ان الخميس له منظر

686
00:33:45,700 --> 00:33:47,800
كقول أن التلسكوب

687
00:33:47,900 --> 00:33:49,700
له عدسة مكبرة

688
00:33:49,700 --> 00:33:52,100
أنه الاكثر جمالاً

689
00:33:52,200 --> 00:33:54,100
مدينتنا العادلة عرضته

690
00:33:54,100 --> 00:33:55,500
حقاً ؟

691
00:33:55,500 --> 00:33:57,200
يجب أن اذهب الأن

692
00:33:57,300 --> 00:33:59,000
حسناً

693
00:33:59,100 --> 00:34:01,200
هل ستشاهدين  هبوط القمر  حقيقة الخيال ؟

694
00:34:01,300 --> 00:34:02,500
لا

695
00:34:02,500 --> 00:34:03,900
أوه ، أذا تترك معي

696
00:34:08,500 --> 00:34:10,300
من السرور مقابلتك سيدة بدلة

697
00:34:10,300 --> 00:34:12,200
ومقابلتك أيضاً ، موز

698
00:34:13,900 --> 00:34:15,100
شكراً على الخمر

699
00:34:15,100 --> 00:34:16,400
كانت لنيل

700
00:34:19,800 --> 00:34:22,100
يبدو أن مخبرنا ترك المبنى   

701
00:34:29,900 --> 00:34:32,900
تريدنا أن نتبعه أو نبقى هنا ؟

702
00:34:32,900 --> 00:34:35,500
يجب أن نتبعه -
سنفعل الأثنين -

703
00:34:35,600 --> 00:34:37,200
رجالي يراقبون المنزل

704
00:34:37,300 --> 00:34:38,900
ونحن سنتبع كافري المصغر

705
00:34:52,800 --> 00:34:55,300
أعتقد أنه اليوم يوم ضع مخبرك في العمل

706
00:35:05,200 --> 00:35:06,500
هذا الطريق

707
00:35:12,200 --> 00:35:13,500
تظاهري أنكي تعرفيني

708
00:35:13,500 --> 00:35:15,600
أعطيني سبب

709
00:35:15,700 --> 00:35:18,400
لقد أعطيت حبيبك مرور آمن

710
00:35:18,400 --> 00:35:21,400
وبعد دقيقتين سنبرأ اسمه

711
00:35:35,700 --> 00:35:38,200
أكيد أنهم يتحدثون عن بورك وفرانكلين

712
00:35:43,100 --> 00:35:44,700
المعذرة شباب، يجب أن ارد على هذا

713
00:35:47,300 --> 00:35:49,300
معك نيل

714
00:35:49,300 --> 00:35:51,600
هل أنت مع ديكر ؟

715
00:35:51,600 --> 00:35:53,400
نعم، نعم

716
00:35:53,500 --> 00:35:54,800
هل أنت هناك ، سيدي؟

717
00:35:54,900 --> 00:35:56,700
نعم

718
00:35:56,800 --> 00:35:57,900
مع من تتكلم ؟

719
00:35:58,000 --> 00:35:59,400
قل له أنه بانكروفت

720
00:35:59,500 --> 00:36:01,300
أنه بانكروفت

721
00:36:01,400 --> 00:36:03,300
ينبغى أن تكون دايانا مع ستان فولكر

722
00:36:04,700 --> 00:36:06,900
نعم

723
00:36:07,000 --> 00:36:08,300
هذا صحيح

724
00:36:10,000 --> 00:36:11,900
أعطني الهاتف

725
00:36:11,900 --> 00:36:15,900
أنظر، أعتقد أن ديكر يريد التحث إليك

726
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
كافري ، هل لاتزال هناك ؟

727
00:36:18,000 --> 00:36:19,200
هل فقدته ؟

728
00:36:19,300 --> 00:36:21,700
أنه ديكر، سيدي

729
00:36:21,700 --> 00:36:24,100
ديكر؟ أعطني كافري

730
00:36:24,000 --> 00:36:26,300
نعم، سيدي

731
00:36:28,700 --> 00:36:29,900
رجعت

732
00:36:30,000 --> 00:36:32,200
حسنا. هل سبق لك جربت معضلة السجين؟

733
00:36:32,200 --> 00:36:33,900
لقد كنت في واحدة

734
00:36:34,000 --> 00:36:36,600
حسناً، الأن فرصتك لتجربته على مارشال أمريكي

735
00:36:36,700 --> 00:36:38,000
هل تعرف ماذا تفعل ؟

736
00:36:38,000 --> 00:36:39,900
وضوح الشمس

737
00:36:40,000 --> 00:36:42,800
شكرالك ، سيدي

738
00:36:46,700 --> 00:36:47,700
ماذا يحدث ؟

739
00:36:47,800 --> 00:36:49,500
فقد تماشى معي

740
00:36:51,800 --> 00:36:54,400
سرقت ستان 1 في وقت سابق اليوم

741
00:36:54,500 --> 00:36:56,300
وأتخذت على مايبدو  قيادة المرح

742
00:36:56,400 --> 00:36:58,800
إنهم يعتقدون أن يأتوا بقطع غيارها هنا

743
00:37:00,300 --> 00:37:02,100
ماذا يغعلون هناك ؟

744
00:37:02,100 --> 00:37:04,300
أعتقد أنك أنتعرف ماذا يغعلون

745
00:37:07,300 --> 00:37:08,300
هذه هي

746
00:37:09,900 --> 00:37:11,200
من فعل هذا ؟

747
00:37:11,300 --> 00:37:13,800
أنهم لدينا في الحجز سيد فولكر، لا تقلق

748
00:37:13,900 --> 00:37:15,400
حسناً، أنهم سيدفعون الثمن

749
00:37:20,700 --> 00:37:23,000
نحتاج توقيعك فقط

750
00:37:23,000 --> 00:37:26,800
إذا يمكنك قرأت هذا البيان لي

751
00:37:26,900 --> 00:37:28,500
أعتقد أنك ستجد كل شئ في الطلب

752
00:37:31,800 --> 00:37:34,500
فولكر يقوم بصفقة مع الأف بي آي

753
00:37:34,500 --> 00:37:36,300
لقد باعك

754
00:37:43,700 --> 00:37:48,100
نعم، ذلك هو التوقيع على الأعتراف

755
00:37:50,300 --> 00:37:52,100
انظر، مره ظهرت في مكتب فولكر

756
00:37:52,100 --> 00:37:54,000
أنه يعرف أنه مجرد مسألة وقت قبل أنت تقلب عليه

757
00:37:54,000 --> 00:37:56,300
لقد قام بصفقة

758
00:37:56,400 --> 00:37:59,700
هيا ديكر، لا تصعبها مما هي عليها

759
00:37:59,800 --> 00:38:01,900
هناك شيئا آخر

760
00:38:07,000 --> 00:38:08,700
عن ماذا هذا كله ؟

761
00:38:08,800 --> 00:38:11,000
ديكر يقول لك انك بعت لعميل أف بي آي

762
00:38:11,100 --> 00:38:13,700
لترويع وقتل الشهود في المحاكمات الاتحادية

763
00:38:13,800 --> 00:38:15,800
أنت تنظر لـ25 سنة لمؤبد

764
00:38:15,800 --> 00:38:17,800
إلا أذا بدأت التحدث

765
00:38:19,700 --> 00:38:22,700
ديكر بدأ كل شئ

766
00:38:22,800 --> 00:38:23,800
ماذا تريدوا أن تعرفوا عنه ؟

767
00:38:23,900 --> 00:38:25,000
أتركه -
أبقى بالخلف -

768
00:38:26,400 --> 00:38:28,800
أرفع يديك، ديكر!

769
00:38:28,900 --> 00:38:29,700
لقد أنتهى

770
00:38:29,900 --> 00:38:31,400
ضع المسدس على الأرض

771
00:38:39,800 --> 00:38:42,100
هل تدرك الحزن الذي سببته معي وبانكروفت

772
00:38:42,100 --> 00:38:43,700
عندما هربت ؟

773
00:38:43,700 --> 00:38:45,700
ويجري على هذا الجانب من مطاردة

774
00:38:45,800 --> 00:38:47,500
ليس كل الخوخ والهندباءات ، أليس كذلك؟

775
00:38:51,100 --> 00:38:52,900
قاده بعيدا بالاصفاد

776
00:38:56,900 --> 00:38:59,100
من الجميل العمل معك، ديكر

777
00:39:20,500 --> 00:39:22,300
كيف جرى ؟

778
00:39:22,400 --> 00:39:25,600
لقد أبعدوا جميع التهم عن فرانكلين

779
00:39:25,600 --> 00:39:28,600
بانكروفت أعاده بقسم ذو الياقات البيضاء

780
00:39:28,700 --> 00:39:31,300
أحسنتم العمل، لنحصل على بعض الرحاة

781
00:39:39,700 --> 00:39:42,600
نيل

782
00:39:42,700 --> 00:39:44,000
أحسنت

783
00:39:46,600 --> 00:39:48,500
شكراً

784
00:39:51,200 --> 00:39:53,100
سأتوجه للمنزل أيضاً

785
00:39:53,200 --> 00:39:56,900
لن يذهب الى باول اليوم 

786
00:39:57,000 --> 00:39:59,000
السبب كما تعلمون، أنها خارج حدودي

787
00:39:59,000 --> 00:40:00,700
أرجوك ؟

788
00:40:13,600 --> 00:40:16,100
شكراً للعب بليلة أمس ،موز

789
00:40:16,200 --> 00:40:19,200
أوه، متابعة الزعيم وهذه الاشياء؟ أنها لعب أطفال

790
00:40:19,300 --> 00:40:20,900
سبب أتصالي بك الأن

791
00:40:21,000 --> 00:40:24,200
لأني حصلت على بعض المعلومات

792
00:40:24,200 --> 00:40:25,700
ماذا وجدت ؟

793
00:40:25,800 --> 00:40:28,000
أعرف بمن أتصلت كيت من الطائرة

794
00:40:28,100 --> 00:40:32,400
كان عميل أف بي آي الذي عمل الصفقة بينك وبين كيت

795
00:40:32,500 --> 00:40:34,500
غاريت فاولر

796
00:40:36,100 --> 00:40:38,000
الآن أنا في حاجة للعثور عليه

797
00:40:38,100 --> 00:40:40,600
كافري

798
00:40:40,700 --> 00:40:42,800
سأتي إليك

799
00:40:46,500 --> 00:40:48,400
سيدي

800
00:40:49,900 --> 00:40:50,800
تعال هنا

801
00:40:55,500 --> 00:40:57,400
هل تخطط لتريني هذه ؟

802
00:40:57,400 --> 00:40:58,600
حسنا ، نعم ، كنت 

803
00:40:58,700 --> 00:41:01,000
لكن، كما تعلم أنها خارج حدودي

804
00:41:01,100 --> 00:41:03,600


805
00:41:05,200 --> 00:41:07,500
كنت أريد ن أرى هذه من بداية أفتتاحه

806
00:41:14,800 --> 00:41:16,400
لنذهب

807
00:41:16,500 --> 00:41:18,300
أتعلم، من لحظة ماقابلتك

808
00:41:18,400 --> 00:41:20,100
أنك رجل من ذوي الأذواق الراقية

809
00:41:20,200 --> 00:41:22,300
أوه، أعرف، عزيزتي

810
00:41:22,400 --> 00:41:25,900
سأكون بالمنزل بعد ربع ساعة بالكثير

811
00:41:25,900 --> 00:41:27,900
أوه، حتى أنا لاأستطيع الأنتظاؤ

812
00:41:28,000 --> 00:41:31,200
فقط ساعات من النوم وسأكون لك طوال اليوم

813
00:41:31,300 --> 00:41:32,500
والليل

814
00:41:58,000 --> 00:42:05,400
<font color="#CCFB5D"> نتمنى أن تكون الترجمة أعجبتكم

