1
00:00:02,200 --> 00:00:04,430
سابقا ً على  جــلاكــتــيكــا

2
00:00:04,600 --> 00:00:06,431
من أكون ؟
شبحاً أم شيطان ؟

3
00:00:06,600 --> 00:00:08,875
أنتِ تسألين الشخص الخاطئ
أنا مُجرًد عازف بيانو

4
00:00:09,040 --> 00:00:11,031
ذلك لى ؟ -
نعم -

5
00:00:11,200 --> 00:00:13,111
اللعنة

6
00:00:16,240 --> 00:00:17,514
!(سام)

7
00:00:19,440 --> 00:00:25,230
لازالت توجد إشارة له
ولا توجد أي دلاله على أنه سيكُن لديه
عقل واعي

8
00:00:25,400 --> 00:00:28,119
ماذا إذا قُمنا بإيصاله مع إحدى مُدخلات البيانات
مثل هجينتنا ؟

9
00:00:28,280 --> 00:00:32,512
يجب أن نُدرك خطة الطوارئ لهذه المركبة الآن

10
00:00:32,680 --> 00:00:35,797
يجب أن تواجه حقيقة أنك ستفقُدها

11
00:00:35,960 --> 00:00:37,996
بومير) هربت)
! لقد أختطفت طفلتى

12
00:00:38,160 --> 00:00:41,038
كى_روا) , إذهب لقُمرة القيادة وأخبر الأدميرال)

13
00:00:41,200 --> 00:00:43,111
سيدى , (بومير) تستعد للعُبور

14
00:00:43,280 --> 00:00:46,272
, إذا عبرت وهي بداخل السفينة
فإن التقاطع الحيزى
(قد يُدمِر (جلاكتيكا

15
00:01:26,680 --> 00:01:30,150
ليست خطئنا أن المادة الصمغية لا تلتصق مع الهيكل

16
00:01:31,000 --> 00:01:35,835
أو تحديداَ أننا تركناكم تقومون بطلائها
عدا أن تجعل رائحة هذا المكان
! تبدو كمرحاض

17
00:01:36,000 --> 00:01:38,355
! حقاً ؟ أعتقدت أن هذه رائحتك

18
00:01:38,520 --> 00:01:41,671
سيدتى , أنت تعملين على هذا الجانب
وسأعمل أنا على هذا الجانب

19
00:01:41,840 --> 00:01:43,717
برويًة , هياً

20
00:01:43,880 --> 00:01:45,836
هياً , ليس مع هذا الفتى الآن

21
00:01:46,000 --> 00:01:46,989
! توقًف عن إستفزازك

22
00:01:47,160 --> 00:01:48,388
! ليس الآن

23
00:01:48,560 --> 00:01:50,118
حسناً , حسناً ... لنذهب

24
00:01:59,160 --> 00:02:02,550
(إذا كان خطة (جون) أن يسرُق (هيرا
لكي يدرسها

25
00:02:02,720 --> 00:02:05,996
فسيقومون بتشريحها كأنها جرذ مختبرِ

26
00:02:06,160 --> 00:02:10,479
إذا حاول تحديد ما الذى جعلها
هجينة سيلونز _بشرية ناجحة

27
00:02:10,640 --> 00:02:12,596
فسياخُذها إلى المُستعمرة

28
00:02:12,760 --> 00:02:14,512
المُستعمرة
؟

29
00:02:14,680 --> 00:02:16,511
أطلق عليه المنزل

30
00:02:16,680 --> 00:02:19,513
إنه حيث ذهبنا نحن مع أليات القتال بعد حرب السيلونز الأولى

31
00:02:19,680 --> 00:02:25,798
حيث قمنا بإقناعهم بالتخلى  عن  تجاربهم عن خاصية التطوٌر
.كبديل لتقنيةِ الإحياءِ

32
00:02:25,960 --> 00:02:28,394
إنها تعلم بمكانها

33
00:02:32,880 --> 00:02:36,350
إذن تقترح  عُبور(جلاكتيكا) بين عش السيلونز

34
00:02:36,520 --> 00:02:39,717
! ونخاطر بكل شيء لأجل طفلة واحدة

35
00:02:39,880 --> 00:02:41,632
اذلك ما تُحاول إخبارى به , كولونيل ؟

36
00:02:41,800 --> 00:02:44,030
ليست كأي طفلة

37
00:02:44,200 --> 00:02:46,191
, (مع إجهاض (كابريكا السادسة

38
00:02:46,360 --> 00:02:50,148
فإن (هيرا) هي أمل شعبنا الوحيد
لتجنٌب الإنقراض

39
00:02:50,320 --> 00:02:52,629
قد تكُن أملنا أيضاً

40
00:02:55,120 --> 00:03:02,475
لقد واجهت أمر مُروع

41
00:03:02,640 --> 00:03:06,428
هيرا) كتبت معزوفة لأعزفها)

42
00:03:06,600 --> 00:03:10,070
معزوفة أعتاد والدى على عزفها لى حينما كُنت طفلة

43
00:03:10,240 --> 00:03:14,233
نفس المعزوفة  التى أيقظتنا
حينما كُنًا بالسُديم

44
00:03:14,400 --> 00:03:18,313
نفس المعزوفة  التى قادتنا للأرض

45
00:03:18,480 --> 00:03:21,995
شيئاً ما يحدث هنا ,  أعظم منا جميعاً

46
00:03:22,160 --> 00:03:24,628
ولتك الفتاة الصغيرة علاقة بالأمر

47
00:03:24,800 --> 00:03:27,268
إنها المفتاح والدليل ياسيدى

48
00:03:28,680 --> 00:03:33,071
بمعنى أخر , إنه قدرنا ان  نتعقًبها
أليس كذلك ؟

49
00:03:35,680 --> 00:03:37,432
خطأ

50
00:03:37,600 --> 00:03:41,149
لقد تحمًلت الكثير عن القدر , النبؤءة

51
00:03:41,320 --> 00:03:43,311
. مع الإله أو الألهة

52
00:03:43,480 --> 00:03:45,789
أنظروا لأين قادنا الآمر

53
00:03:45,960 --> 00:03:48,793
بمنتصف اللاشيء

54
00:03:48,960 --> 00:03:51,428
تقريباً نصف قومنا لقوا  حتفهم

55
00:03:51,600 --> 00:03:53,955
الأرض , مُجرًد كوكب نفايات  عديم القيمة

56
00:03:54,120 --> 00:03:56,588
ولا أستطيع  حتًى السير بمركبتى

57
00:03:56,760 --> 00:04:00,230
إذا كُنت أستطيع التماسك للخروج من هذه الفوضى

58
00:04:05,200 --> 00:04:06,394
(نحن أحياء يا (بيل

59
00:04:06,560 --> 00:04:10,109
مُنذ اربعة سنوات , لم أكُن أحلم بذلك

60
00:04:10,280 --> 00:04:12,111
على الأقل أعطينا سرب إستكشاف

61
00:04:12,280 --> 00:04:15,113
على الأقل نستطيع أن نعلم ما نُواجهه

62
00:04:21,880 --> 00:04:25,077
.قُم بذلك بمركبة واحدة

63
00:04:25,240 --> 00:04:27,913
لا اريد أن يعلم (هيلو) و (أثينا) بشأن هذا الأمر

64
00:04:36,760 --> 00:04:38,751
أنظرى لى

65
00:04:42,960 --> 00:04:44,439
سامحينى

66
00:04:46,320 --> 00:04:47,673
أنظرى لى

67
00:04:53,080 --> 00:04:54,957
أنتِ تكرهينى, أليس كذلك ؟

68
00:04:56,680 --> 00:04:57,669
قوليها

69
00:05:01,080 --> 00:05:02,513
قوليها

70
00:05:08,920 --> 00:05:10,194
اللعنة

71
00:05:13,080 --> 00:05:14,308
! (هيرا)

72
00:05:14,480 --> 00:05:15,833
! (هيرا)

73
00:05:18,120 --> 00:05:19,599
! (هيرا)

74
00:05:35,600 --> 00:05:38,273
بيل) , يُراودنى ذات الحُلم ثانية)

75
00:06:11,040 --> 00:06:13,190
! ساعدونى

76
00:06:13,360 --> 00:06:15,157
!إسحبوه

77
00:06:27,160 --> 00:06:30,152
! أغلق الباب

78
00:06:36,360 --> 00:06:38,078
! أغلقه

79
00:06:40,640 --> 00:06:42,119
! أغلقه

80
00:06:54,961 --> 00:06:59,943
مركبة الفضاء جلاكتيكا
الموسم الرابع , الحلقة الثامنة عشر

81
00:07:00,525 --> 00:07:06,079
*جزيرة بمجرى النجوم*

82
00:07:06,497 --> 00:07:11,234
WiNtEr SoNaTa
Mohamedawad265@hotmail.com

83
00:07:13,497 --> 00:07:23,234
الناجون 39521
فى البحث عن وطن

84
00:07:37,400 --> 00:07:39,436
لديه نزيف داخلى , خُذه لحُجرة العمليات

85
00:07:39,600 --> 00:07:40,589
, حسناً

86
00:07:40,760 --> 00:07:42,239
أتمنى ألا نفقد الطاقة

87
00:07:42,400 --> 00:07:43,594
ما المحصلة النهائية ؟

88
00:07:43,760 --> 00:07:46,718
واحد وستون شخصاً متياً أو مفقوداً
يتضمًن ذلك عدد 26 شخصاً من السيلونز

89
00:07:47,640 --> 00:07:50,279
.نموذج الليبون يدعوه  بمثابة القشة

90
00:07:50,440 --> 00:07:51,953
إذن لدينا عدد خمس مرات عُبور كحد أقصى

91
00:07:52,640 --> 00:07:55,154
بعد ذلك , توجد إحتمالية بنسبة 90% أن تتدمًر

92
00:07:55,320 --> 00:07:57,675
لا أريد أن أسمع عن هذه النسبة

93
00:07:57,840 --> 00:08:00,559
عُد لى بتأكيد نسبة 100% , مفهوم ؟

94
00:08:00,720 --> 00:08:03,280
إستكمل الإصلاحات-
حسناً ياسيدى -

95
00:08:04,960 --> 00:08:07,474
(مُمثِلة السيلونز (سونيا
تريد أن تعلم

96
00:08:07,640 --> 00:08:09,870
متى ستنقُل علمك

97
00:08:10,040 --> 00:08:11,871
أنقله لسفينتها الآم ؟

98
00:08:12,040 --> 00:08:15,112
! ذلك يوم لعين -
! نفس ما قًُلته -

99
00:08:15,280 --> 00:08:19,956
,سأتولى أمر عملية الإصلاح
.سنُصلحها

100
00:08:20,120 --> 00:08:24,591
من  الصعب وادع إثنين من نسائك بذات الوقت

101
00:08:28,680 --> 00:08:33,151
لا بُد أنك تشعر أننا قد تخيلنا عنك -
لن يذهب أحد لأي  مكان -

102
00:08:34,840 --> 00:08:38,230
! وكذلك ايضاً لن تموت أي من نسائى

103
00:08:39,720 --> 00:08:42,598
يحتاجون لمزيد من الراحة والإهتمام

104
00:08:45,560 --> 00:08:46,754
(هيرا)

105
00:08:53,240 --> 00:08:57,153
(الأدميرال (اداما) سيُجبر على  هجر (جلاكتيكا

106
00:08:57,320 --> 00:08:58,309
نعم

107
00:08:58,480 --> 00:09:03,315
مما يُعنى أن سفينة السيلونز ستكُن وسيلتنا الوحيدة للدفاع
* إجتماع قادة السُفن *

108
00:09:03,480 --> 00:09:05,198
, تحت قيادة الادميرال

109
00:09:05,360 --> 00:09:08,158
سيزداد عدد طيارى و طائرات
جلاكتيكا

110
00:09:08,320 --> 00:09:10,436
وأفراد الجيش مثلما كان دائماً

111
00:09:10,600 --> 00:09:12,033
(سيد (أداما

112
00:09:12,200 --> 00:09:14,919
يبدو وكأننا نضع المزيد من القوة

113
00:09:15,080 --> 00:09:16,877
... بين أيدى بعض الأشخاص

114
00:09:17,040 --> 00:09:18,439
. . .وأنا أَستعملُ التعبيرَ بشكل طليق

115
00:09:18,600 --> 00:09:21,512
! الذين قاموا منذ فترة غير بعيدة بإبادتنا جميعاً

116
00:09:21,680 --> 00:09:23,318
مخاوفكِ مُحقًة

117
00:09:23,480 --> 00:09:26,119
! مثلما تعلمون جميعاً .. دعونى أتحدًث

118
00:09:26,280 --> 00:09:30,159
مثلما تعلمون جميعاً , لقد وافقنا
على سُلطة الأدميرال العسكرية

119
00:09:30,320 --> 00:09:32,754
بُمثابة مقعد من مجلسه

120
00:09:32,920 --> 00:09:35,514
يجب أن نلتزم بالقواعد

121
00:09:35,680 --> 00:09:37,238
كَلام عن الوعودِ

122
00:09:37,400 --> 00:09:40,915
لقد اشتكيت من جودة الهواء  على متن (هيتى_كان) مُنذ يوماً

123
00:09:41,080 --> 00:09:44,595
أُقدّمُ طلبَي الآن

124
00:09:44,760 --> 00:09:48,070
للحصول على أجهزة التنظيف والتنقية للهواء
لجلاكتيكا

125
00:09:48,240 --> 00:09:51,198
طالما سنحصُل نحن على مُحركات العُبور

126
00:09:51,360 --> 00:09:54,079
, عُبورنا الأخير
! أستغرق منا ستة دقائق للإعداد له

127
00:09:54,240 --> 00:09:55,229
...تمهلوا

128
00:09:55,400 --> 00:10:00,670
سنقوم بعمل جرد كامل لمُعدات جلاكتيكا

129
00:10:00,840 --> 00:10:03,229
... رُبما بيانصيب لكي نضمن

130
00:10:04,720 --> 00:10:06,995
توزيع عادل لكل الاجهزة

131
00:10:07,160 --> 00:10:10,152
! أصغوا الآن لى بحق الجحيم

132
00:10:10,320 --> 00:10:18,191
لن يُزيل أحدًا أي جُزء من جلاكيتكا
مالم ياذن لنا الأدميرال أولاً

133
00:10:18,360 --> 00:10:20,157
! حقاً

134
00:10:20,320 --> 00:10:23,039
ما رأي (جايس بالتر) بذلك؟

135
00:10:23,200 --> 00:10:24,838
جايس بالتر) ؟)

136
00:10:27,600 --> 00:10:29,511
<i>. الملائكة</i>

137
00:10:29,680 --> 00:10:31,910
<i> ملائكة  ؟ أسمعكم تتعجبون</i>

138
00:10:32,080 --> 00:10:36,676
<i> لا أصدق أن  الملائكة تظهر لكم
بهئية طيفية , روحانية</i>

139
00:10:38,440 --> 00:10:43,357
<i> الملائكة تاخُذ هيئة اقرب الأشخاص لديك</i>

140
00:10:43,520 --> 00:10:49,436
<i> أولئك الذين بوسعهم تفهُم مخاوفك وألامك</i>

141
00:10:49,600 --> 00:10:52,717
<i>ويقودونك لطريق الخلاص</i>

142
00:10:54,320 --> 00:10:58,438
<i>أؤمن بهذه الملائكة لأننى اراهم</i>

143
00:11:05,120 --> 00:11:07,918
, أينما كُنتم بالأسطول

144
00:11:08,080 --> 00:11:10,514
. أتمنى لكم يوماً سعيداً

145
00:11:18,640 --> 00:11:21,473
(لو سمحتى يا (كابريكا

146
00:11:23,520 --> 00:11:27,559
.. من الجيِد

147
00:11:29,560 --> 00:11:33,314
إسمعى , لقد سمعت عن خسارتكِ

148
00:11:33,480 --> 00:11:37,155
واريد ان أقدِم تعازيي
وأعبِر عن كامل أسفى

149
00:11:37,320 --> 00:11:39,072
(شكراً لك يا(جايس

150
00:11:41,600 --> 00:11:43,989
....ارى أنه لديك ِ

151
00:11:44,160 --> 00:11:46,833
كما تعلمين , إذا أردتى أي شيء -
أنا  بخير -

152
00:11:47,000 --> 00:11:51,198
.لست مُتأكد حقاً من حالتِكَ الحاليةِ

153
00:11:51,360 --> 00:11:52,998
... إذا أرادتى مكان للبقاء

154
00:11:53,160 --> 00:11:55,196
!ليست لدى رغبة للإنضمام إلى حريمِكَ

155
00:11:55,360 --> 00:11:57,157
لا لا

156
00:11:59,520 --> 00:12:02,114
.. ذلك ليس ما

157
00:12:02,280 --> 00:12:03,633
. .. ذلك ليس ما

158
00:12:05,240 --> 00:12:08,516
نُحاول أن نُحدث إختلاف بالأسطول

159
00:12:08,680 --> 00:12:11,956
لم تتغيُر ابداً يا (جايس) , حقاً

160
00:12:13,360 --> 00:12:15,920
أنا تغيًرت

161
00:12:33,360 --> 00:12:34,679
كولونيل

162
00:12:34,840 --> 00:12:36,159
كولونيل

163
00:12:36,320 --> 00:12:37,594
إنها ترغب بالتحدٌث لك

164
00:12:37,760 --> 00:12:39,113
لى ؟

165
00:12:39,280 --> 00:12:40,315
إنها تحتضر

166
00:12:40,480 --> 00:12:45,270
ابوسعك أن تتفرغ لها قليلاً
وتجلس معها

167
00:12:52,360 --> 00:12:53,793
شكراً لك

168
00:12:53,960 --> 00:12:56,758
تشكُرينى على ماذا ؟

169
00:12:56,920 --> 00:13:02,677
للحصول على شرف مُقابلة والدى قبل أن أموت

170
00:13:05,800 --> 00:13:08,917
لا يجب أن تشكُرينى

171
00:13:09,080 --> 00:13:12,390
لقد  قضيت غالبية حياتى اقتل جنسكِ

172
00:13:16,520 --> 00:13:18,715
الكثير من التشويش

173
00:13:34,080 --> 00:13:37,789
أريد والدتى

174
00:13:37,960 --> 00:13:41,555
أريد والدتى

175
00:13:41,720 --> 00:13:44,314
أريد والدتى , خُذينى للمنزل

176
00:13:44,480 --> 00:13:46,755
سيء جداً أنهم لم  يُحدِثوا مُحركهم النفًاث

177
00:13:46,920 --> 00:13:52,832
لكن إذا أعتقدتى أننى سأرضخ لبُكائكِ
وعويلكِ لأجل القيام بعُبور أخر فأنتِ مُخطئة

178
00:13:53,000 --> 00:13:55,309
أريد والدتى , خُذينى للمنزل

179
00:13:55,480 --> 00:13:56,708
! حسناً

180
00:13:59,480 --> 00:14:01,675
لنرى إذا كان بوسعكِ البُكاء وأنتِ نائمة

181
00:14:03,840 --> 00:14:07,992
قد تنامين لفترة طويلة للغاية لان هذه الجُرعة
غير مُخصًصة للأطفال

182
00:14:09,920 --> 00:14:12,150
ناولينى ذراعكِ

183
00:14:14,960 --> 00:14:16,439
حسناً ؟

184
00:14:34,560 --> 00:14:36,676
(سول) , إنها (هيرا)
يجب أن نقوم بالمزيد

185
00:14:36,840 --> 00:14:40,116
لقد أرسلت مُهمة إستطلاع -
نعم , مُهمة إستطلاع -

186
00:14:40,280 --> 00:14:44,194
مُستقبل قومنا مُهدًد بالضياع وأنت ارسلت
مهمة إستطلاع فقط

187
00:14:44,360 --> 00:14:47,716
"قومنا"
(ذلك صحيح يا(سول -

188
00:14:47,880 --> 00:14:50,030
! شكراً يا الهتى

189
00:14:50,200 --> 00:14:52,634
! اللعنة , إنها فارغة

190
00:14:53,240 --> 00:14:55,310
(سول)

191
00:14:55,480 --> 00:14:58,995
أتريدين أن  تعلمى اين قومى ؟
هؤلاء على هذه المركبة

192
00:14:59,160 --> 00:15:01,116
هؤلاء الذين قاتلت وناضلت معهم

193
00:15:01,280 --> 00:15:04,317
الرجل العجوز وهذه المركبة
إنهم عائلتى

194
00:15:04,480 --> 00:15:08,792
العائة الوحيدة التى اعرفها
والتى أأبه لأمرها

195
00:15:08,960 --> 00:15:11,235
...  (سول)

196
00:15:13,400 --> 00:15:17,436
أنت أنانى حقاً

197
00:15:17,600 --> 00:15:20,068
"الرجل الكبير"

198
00:15:20,240 --> 00:15:24,199
مُقارنة بمن ؟

199
00:15:24,360 --> 00:15:25,588
لقد كُنت زوجى

200
00:15:25,760 --> 00:15:28,399
! (لمدة الفين عاماً قبل أن تُقابل (أداما

201
00:15:28,560 --> 00:15:31,074
! ياله من رقم
!! ألفين عاماً

202
00:15:31,240 --> 00:15:33,834
لا يُعنى لى شيئاً

203
00:15:34,000 --> 00:15:37,993
... لكن صداقة ذلك الرجل
! اللعنة

204
00:15:38,160 --> 00:15:40,037
(أنت سيلونز يا (سول

205
00:15:40,200 --> 00:15:41,599
حقاً

206
00:15:41,760 --> 00:15:44,991
, سواء إذا تذكرت ذلك أم لا

207
00:15:45,160 --> 00:15:48,869
على الأقل يجب أن تتفهًم ما حاولنا القيام به

208
00:15:49,040 --> 00:15:54,672
لقد حاولنا إنهاء دورة الحرب بين السيلونز والبشر

209
00:15:54,840 --> 00:15:58,799
ذلك  كان مُخزياً -
نعم , لقد فشلنا -

210
00:15:58,960 --> 00:16:01,428
لكن لدينا فُرصة اخرى الآن

211
00:16:01,600 --> 00:16:02,749
(هيرا)

212
00:16:02,920 --> 00:16:04,831
بدونها

213
00:16:05,000 --> 00:16:08,390
سيموت أطفالنا واحد تلو الآخر

214
00:16:08,560 --> 00:16:12,155
(كمثل موتهم الآن بمشفى (كوتل

215
00:16:12,320 --> 00:16:14,151
كان لدى طفل

216
00:16:14,320 --> 00:16:16,197
لقد مات

217
00:16:19,000 --> 00:16:20,752
(أنت مُخطئ يا (سول

218
00:16:23,240 --> 00:16:25,196
لديك ملايين الأطفال

219
00:16:35,960 --> 00:16:38,076
(الين)

220
00:16:46,640 --> 00:16:49,473
لا بُد أنكِ جائعة , تناولى هذه

221
00:17:03,080 --> 00:17:07,073
أتعلمين ماذا أفعل أحياناً حينما أكون حزينة ؟

222
00:17:09,080 --> 00:17:11,992
أذهب لذلك المكان الخاص

223
00:17:15,360 --> 00:17:20,957
منزل حيث أردت ان أقضى  بقيًة حياتى مع رجل أحببته

224
00:17:36,280 --> 00:17:39,113
أتستطعين رؤية ذلك ؟

225
00:17:40,920 --> 00:17:42,638
أتستطعين التركيز ؟

226
00:17:45,560 --> 00:17:48,393
نعم , لازال بوسعكِ تناولها

227
00:17:56,000 --> 00:18:00,875
بقعة فائتة بيسارك

228
00:18:02,800 --> 00:18:04,233
.الحلاقة  غير كاملة

229
00:18:08,920 --> 00:18:10,911
شكراً لكِ

230
00:18:12,240 --> 00:18:14,037
...إذن

231
00:18:15,400 --> 00:18:20,520
أتُؤمن حقاً بكل هذه الهراءات التى قُلتها عبر المذياع ؟

232
00:18:22,280 --> 00:18:23,508
هراءات ؟

233
00:18:23,680 --> 00:18:26,240
الملائكة

234
00:18:26,400 --> 00:18:29,073
الملائكة التى تسير بيننا

235
00:18:29,240 --> 00:18:31,356
الملائكة التي تُظهرُ
طبيعتنا الأفضل

236
00:18:34,200 --> 00:18:35,633
أؤمن بذلك حقاً

237
00:18:35,800 --> 00:18:38,837
وهل رايت هذه الملائكة بنفسك ؟

238
00:18:39,000 --> 00:18:41,594
بإنتظام دائم

239
00:18:42,760 --> 00:18:45,320
بإنتظام

240
00:18:45,480 --> 00:18:47,630
لا بُدً أن ذلك مُهماً حينما تمتلئ بالسخافات

241
00:18:47,800 --> 00:18:51,395
ذلك ساحر جدا

242
00:18:51,560 --> 00:18:53,994
وأنتِ مؤهلة برايكِ الصريح

243
00:18:54,160 --> 00:18:55,957
من أنتِ بالمُناسبة ؟

244
00:18:56,120 --> 00:18:57,838
أنا ؟

245
00:18:59,520 --> 00:19:01,078
أنا نسخة ميتة , ذلك ما أنا عليه

246
00:19:01,240 --> 00:19:03,435
! حقاً , وتقولين أننى ملئ بالسخافات

247
00:19:04,960 --> 00:19:05,949
لا , لقد كنت أعنيها حقاً

248
00:19:06,120 --> 00:19:09,032
لقد مُت حقاً ميتة بشعة

249
00:19:09,200 --> 00:19:12,749
مُت بحادث  تحطٌم بالهبوط
واحترقت

250
00:19:15,840 --> 00:19:17,193
خُذ

251
00:19:20,160 --> 00:19:22,196
, لقد أخذتها من جُثتى

252
00:19:22,360 --> 00:19:25,113
التى كانت على الآرض

253
00:19:25,280 --> 00:19:27,157
خذها

254
00:19:27,320 --> 00:19:30,153
لقد كُنت عالماً , قُم ببعض الإختبارات

255
00:19:30,320 --> 00:19:31,435
,على مُستكشف السيلونز

256
00:19:31,600 --> 00:19:34,194
أفعل ما تطلب الأمر منك , لأنه ليست لدى أدنى فكرة

257
00:19:34,360 --> 00:19:37,716
! الشيء الوحيد الذى أعلمه يقيناً أننى لست ملاكاً

258
00:20:11,920 --> 00:20:14,070
.لقد حاولنا إيصاله بشبكةِ الكهرباء الرئيسيةِ

259
00:20:14,240 --> 00:20:17,915
على أمل أن  ذلك قد يُعيد
.تشغيل شبكتَه العصبيةَ

260
00:20:18,080 --> 00:20:21,072
بمعنى أخر تحاولين أن تجعليه يعمل مثل السيارة

261
00:20:22,760 --> 00:20:25,991
دعينى أخمن , لم يفلح الأمر

262
00:20:26,720 --> 00:20:28,950
خٌذى راحة -
يجب أن يُراقبه أحداً ما -

263
00:20:29,120 --> 00:20:31,998
اريد الإنفراد بزوجى لبعض الوقت

264
00:21:02,160 --> 00:21:04,435
إنه مُضحك , كما تعلم . أليس كذلك ؟

265
00:21:10,360 --> 00:21:15,753
, أتذكر حينما أخبرتُك أنه إذا علمت  أنك سيلونز

266
00:21:15,920 --> 00:21:18,354
فسأطلق رصاصة على رأسك

267
00:21:19,960 --> 00:21:21,313
,شيئاً ما غيًرنى

268
00:21:21,480 --> 00:21:24,358
وكل ما أفكر بشأنه كيف أستعيدك

269
00:21:25,560 --> 00:21:28,279
بشرى او سيلونز
لم يعُد يفرق الأمر

270
00:21:28,440 --> 00:21:31,000
... أريدك أن تعود

271
00:21:34,160 --> 00:21:37,197
(لأنك (سام

272
00:21:41,600 --> 00:21:43,272
(حبيبى (سام

273
00:21:54,400 --> 00:21:56,391
... وبهذه الطريقة سأذكرك

274
00:21:57,200 --> 00:21:59,873
علوم الإيمان والخوف تتشارك بطُرق عديدة

275
00:22:06,240 --> 00:22:09,391
الضغط الوعائي المتزايد يؤشِر على رد فعل تهديدي

276
00:22:15,280 --> 00:22:17,999
.ستُسرعُ الإرادة الحرّةُ في مستنقعِ الخوفِ
.لا تَخَفْ الكلمةَ

277
00:22:18,160 --> 00:22:20,469
(أنتِ رائدة الموت يا (كارا ثيراس

278
00:22:20,640 --> 00:22:22,756
نهاية الخط , قيادة جديدة

279
00:22:22,920 --> 00:22:24,273
.إستمرّْ بالإشتِغال

280
00:22:24,440 --> 00:22:26,715
.إستمرّْ بالإشتِغال

281
00:22:36,080 --> 00:22:38,594
"وحينما أستيقظ , أكن   الشُرطي الذى أعتدت عليه"

282
00:22:38,760 --> 00:22:41,513
" حينما تستيقظ ترى الأشياء بمنظور مُختلف"

283
00:22:41,680 --> 00:22:45,229
" لكن حينما يوجد شيئاً ما بمكان غير مُلائم تلاحطه"

284
00:22:45,400 --> 00:22:47,072
, عين الضابط تُلاحظه دوماً"

285
00:22:47,240 --> 00:22:51,438
" وهذه العيون هي الشيء الوحيد الذى لا يستطيعون أخذه منى

286
00:22:53,520 --> 00:22:54,839
ماذا ؟

287
00:22:56,560 --> 00:22:58,471
إفتح الصفحة 61

288
00:23:08,080 --> 00:23:09,433
لا تقلق

289
00:23:11,680 --> 00:23:13,989
كوتل) لن يُعارض)
! إنه طبي

290
00:23:16,200 --> 00:23:18,555
لا أصدق أنكِ وفرتى ذلك

291
00:23:25,960 --> 00:23:28,997
أتتذكر ذلك اليوم ؟

292
00:23:29,160 --> 00:23:30,513
نعم

293
00:23:30,680 --> 00:23:34,559
(على (نيو كابريكا) , بعهد (بالتر

294
00:23:34,720 --> 00:23:38,519
لقد سرنا وتحدًثنا عن الكثير من الأشياء

295
00:23:40,560 --> 00:23:42,949
خًمِن ما الذى أفكر به تواً ؟

296
00:23:45,840 --> 00:23:47,034
أعطينى لمحة

297
00:23:47,200 --> 00:23:48,872
.الجبال

298
00:23:49,040 --> 00:23:52,715
جدول يُمر ببحيرة صغيرة

299
00:23:52,880 --> 00:23:55,872
الماء واضح جداً كأنك ترى عبر الزُجاج

300
00:23:56,040 --> 00:23:58,315
كوخكِ

301
00:23:58,480 --> 00:24:00,311
التى اردتى بنائه

302
00:24:05,480 --> 00:24:08,552
من المُدهش  أننى لازالت أتذكره حتى الآن

303
00:24:14,760 --> 00:24:20,676
كما تعلم , أحياناً أتسائل عن ماذا يكون الوطن ؟

304
00:24:23,440 --> 00:24:28,878
هل هو مكان  حقيقي , ام أنه الإنتظار لفترات

305
00:24:29,040 --> 00:24:30,359
نوعاً ما من الصلة

306
00:24:30,520 --> 00:24:34,069
(كما تعلم , لقد قضيت حياتى بأكملها على متن (كابريكا

307
00:24:34,240 --> 00:24:36,913
... لقد وُلدت بذلك المنزل وبعدها

308
00:24:37,080 --> 00:24:39,071
تحركت لمنزل أخر

309
00:24:40,320 --> 00:24:41,878
... وبعدها

310
00:24:42,040 --> 00:24:44,634
هذا

311
00:24:47,120 --> 00:24:48,553
! وهنا الآن

312
00:24:49,960 --> 00:24:58,033
لا أعتقد أننى قد شعرت بمعنى المنزل الحقيقي
سوى منذ عدة شهور

313
00:24:59,680 --> 00:25:01,591
هنا معك

314
00:25:06,560 --> 00:25:08,835
أعلم أنك تُحب هذه المركبة

315
00:25:10,440 --> 00:25:12,396
رُبما تُحبها أكثر مما تُحبنى

316
00:25:17,120 --> 00:25:20,476
بيل) , إذا لم تُخرجنا من هذه المركبة)

317
00:25:20,640 --> 00:25:24,349
فرُبما ستفقُد كلاينا معاً

318
00:25:26,120 --> 00:25:28,588
ألن ترغب بإعطائنا الفرصة ؟

319
00:26:04,400 --> 00:26:07,836
نظام شمسي مُغلق له القدرة على إعادة
تجديد نفسه

320
00:26:08,000 --> 00:26:09,752
المعرفة لوحدها لا تكفى

321
00:26:09,920 --> 00:26:11,478
هذا يحدُث عبر كل المركبة بأكملها

322
00:26:11,640 --> 00:26:13,437
الإرتفاع في القوّة الكهربائية، تقلّبات درجةِ حرارة

323
00:26:13,600 --> 00:26:15,955
والآن تُخبيرينى أنه السبب بالأمر كله ؟

324
00:26:16,120 --> 00:26:19,635
لم تكُن لدينا فكرة انه سيكوُن بهذه القابلية -
هكذا هو يُعيق المركبة ؟ -

325
00:26:19,800 --> 00:26:21,836
.أعتقدت أن كافة  أنظمتنا قد أخفقت

326
00:26:22,000 --> 00:26:24,833
حسناً , بالفعل لهذا لم يدخُل حاسبوك

327
00:26:25,000 --> 00:26:30,195
لكن المادة العضوية التى حقنُتُها بمركبتك
.أحتوت على عناصر حيًة ..مثل ألياف عصبية

328
00:26:30,360 --> 00:26:31,713
لا بُد أنه قد تواصل معهم

329
00:26:31,880 --> 00:26:34,917
وبعدها بدأت الدوائر الكهربائية تطوق بحواجز جلاكتيكا

330
00:26:35,080 --> 00:26:38,197
ماذا عن المُحرك النفًاث ؟
هل قام بترقيته بتقنيتكم ؟

331
00:26:38,360 --> 00:26:42,751
هَلْ هم ضعفاء؟- -
.نظرياً -

332
00:26:42,920 --> 00:26:47,038
يستطيع العُبور بالمركبة إذا أردا
مثلما فعلت هجينتكم

333
00:26:47,200 --> 00:26:49,668
نهاية الخط , إعادة التشغيل

334
00:26:49,840 --> 00:26:51,956
رائع  , ذلك كا ما نحتاجه

335
00:26:52,120 --> 00:26:53,792
إفصليه الآن

336
00:26:53,960 --> 00:26:55,632
إفعليها

337
00:26:55,800 --> 00:26:57,791
إعادة تشغيل القيادة الفرعية

338
00:26:57,960 --> 00:26:59,837
يوجد ثُقب بالمقعد , (ليزا) العزيزة

339
00:27:00,000 --> 00:27:01,228
يوجد ثُقب بالمقعد

340
00:27:01,400 --> 00:27:03,277
وجهة النظر الطويلة تَعُودُ
.بالأنماط والتكرار

341
00:27:03,440 --> 00:27:06,079
.. كل هذا قد حدث من قبل وسيحدُث ثانية

342
00:27:10,400 --> 00:27:12,311
. ذلك  إستغاثة

343
00:27:12,480 --> 00:27:13,959
كافيل) نقل المُستعمرة)

344
00:27:14,120 --> 00:27:15,235
متى ؟

345
00:27:15,400 --> 00:27:17,152
خمنت من قراءات الطاقة المُتبقية

346
00:27:17,320 --> 00:27:18,958
.قبل حوالي خمسة شهورِ

347
00:27:19,120 --> 00:27:22,078
قبل الحرب الأهلية

348
00:27:22,240 --> 00:27:25,710
وليس لديك ادنى فكرة لأين قد نقلها ؟

349
00:27:25,880 --> 00:27:28,155
لا

350
00:27:30,920 --> 00:27:33,195
بعد إذنكم

351
00:27:33,360 --> 00:27:37,433
أي شيء تتخيلينه هنا سيُصبح حقيقي
إذا اردتيه

352
00:27:41,120 --> 00:27:43,475
أتريدين رؤية غُرفة متميًزة ؟

353
00:27:44,880 --> 00:27:47,758
غُرفة حيث تخيًلت أن تعيش إبنتى ؟

354
00:28:23,800 --> 00:28:25,199
سيدى

355
00:28:25,840 --> 00:28:27,671
أبوسعى السير معك , سيدى ؟

356
00:28:29,280 --> 00:28:31,475
.أَنا ذاهِب إلى الجنازةِ

357
00:28:31,640 --> 00:28:33,471
أتفهًم  سبب عدم حضورك

358
00:28:34,480 --> 00:28:37,199
اريد تصريحك ياسيدى

359
00:28:37,360 --> 00:28:40,636
بأن اخُذ طائرة واذهب للبحث عن إبنتى

360
00:28:40,800 --> 00:28:43,189
... مُتأكد أن (أثينا) سترغب بتولى مقعد القيادة و

361
00:28:43,360 --> 00:28:47,273
لقد ارسلت مُهمة إستطلاع بالفعل وقد عادوا

362
00:28:47,440 --> 00:28:48,429
هل فعلت ذلك ؟

363
00:28:48,600 --> 00:28:52,838
(كنا نبحث عن مكان مُحتمل حيث أخذت (بومير
(هيرا)

364
00:28:53,000 --> 00:28:54,752
لكنها لم تكُن هناك

365
00:28:54,920 --> 00:28:59,755
سيدى , دعنى أخُذ طائرة

366
00:28:59,920 --> 00:29:01,194
رُبما أستطيع فعل شيئاً ما

367
00:29:01,360 --> 00:29:03,316
لقد رحلت

368
00:29:03,480 --> 00:29:06,358
لقد فقدت إبن

369
00:29:06,520 --> 00:29:10,115
وأنت فقدت إبنتك

370
00:29:10,280 --> 00:29:12,874
لكن لا يُمكن أن أسمح بمهمة إنتحارية

371
00:29:13,320 --> 00:29:15,629
لذا دع الأمر يمُر

372
00:29:19,480 --> 00:29:21,914
تريد منى أن أترك الأمر ؟

373
00:29:22,080 --> 00:29:23,991
, أنت الشخص الذى ليس بوسعه ترك الأمر

374
00:29:24,160 --> 00:29:26,674
تتظاهر بالتماسُك ؟
!هذه المركبة ميتة

375
00:29:26,840 --> 00:29:28,512
لكن رُبما تكون إبنتى  على قيد الحياة

376
00:29:28,680 --> 00:29:34,198
أتفهًم ألمك لكن لا تُحاضرنى

377
00:29:36,920 --> 00:29:39,912
أنت هنا لتتلقى الأوامر , مفهوم ؟

378
00:29:41,560 --> 00:29:43,073
أنا اسف

379
00:29:44,800 --> 00:29:46,995
أسف جداً

380
00:29:49,640 --> 00:29:52,313
طائرة واحدة يا أدميرال

381
00:29:52,480 --> 00:29:54,755
, رُبما تكون مهمة إنتحارية

382
00:29:54,920 --> 00:29:57,639
لكن إمنحنى الفُرصة للقيام بشيئاً ما

383
00:29:57,800 --> 00:30:00,234
أرجوك

384
00:30:07,720 --> 00:30:11,998
, لذكرى هؤلاء الذين فقدناهم بالماضى

385
00:30:12,160 --> 00:30:13,957
... ولذكرى أؤلئك الذين ندفنهم اليوم

386
00:30:14,120 --> 00:30:15,314
... الذين وهبوا حياتهم

387
00:30:15,480 --> 00:30:17,471
... يجب أن نتذكُر -
... لإنقاذ هذه المركبة -

388
00:30:17,640 --> 00:30:19,278
. يوجد هدف أسمى

389
00:30:19,440 --> 00:30:22,352
... الإصابات بقدر  خسارة اي جُندي

390
00:30:22,520 --> 00:30:25,114
نحن نندب ذكرى أصدقائنا

391
00:30:25,280 --> 00:30:27,032
... ايٌها الإله الرحيم -
... يجب أن تفهُم -

392
00:30:27,200 --> 00:30:28,189
.. إمنحنا القوة

393
00:30:28,360 --> 00:30:29,679
... التى ضحينا بها اليوم

394
00:30:29,840 --> 00:30:31,319
... الحكمة -
... لرجالنا ونسائنا -

395
00:30:31,480 --> 00:30:34,749
وفوق ذلك كله , مقياساً لقبول شجاعة فائقة

396
00:30:34,920 --> 00:30:37,388
.مهما كانت صغيرة -
. لأن ذلك ما نحن عليه -

397
00:30:37,560 --> 00:30:42,680
المُسافرون الذين يعبرون النجوم للبحث عن

398
00:30:42,840 --> 00:30:43,955
رحمة الإله

399
00:30:44,120 --> 00:30:46,475
. كذلك نُردِد كُلنا -
. كذلك نُردِد كُلنا -

400
00:30:46,640 --> 00:30:47,993
. كذلك نُردِد كُلنا

401
00:30:48,160 --> 00:30:49,195
. كذلك نُردِد كُلنا

402
00:30:49,360 --> 00:30:50,793
! كذلك نُردِد كُلنا

403
00:30:50,960 --> 00:30:52,951
! كذلك نُردِد كُلنا

404
00:30:59,160 --> 00:31:01,276
! إعداد الأسلحة

405
00:31:14,640 --> 00:31:15,834
إنصراف

406
00:31:19,640 --> 00:31:22,916
إصغوا لى , الموت ليس هو النهاية

407
00:31:24,640 --> 00:31:27,473
ولا أتحدًث عن إنبعاث السيلونز

408
00:31:27,640 --> 00:31:32,668
بل أتحدًث عن هبة الحياةِ الأبديّةِ

409
00:31:32,840 --> 00:31:36,799
التى تُعرض على كل فرد منا

410
00:31:36,960 --> 00:31:40,953
نعم , حتًى لأكثر المخُطئين بيننا

411
00:31:43,600 --> 00:31:49,277
كل ما نحتاجه هي الشجاعة لمُواجهة الموت

412
00:31:49,440 --> 00:31:51,476
حينما يأتى يدعونا , يجب أن نستقبله

413
00:31:52,200 --> 00:31:58,150
حينها فقط ستسنح لنا القُدرة للتغيير

414
00:31:59,200 --> 00:32:03,830
كشخص بيننا هنا عَبَر من  الموت

415
00:32:05,560 --> 00:32:08,472
كشخص بيننا هنا

416
00:32:08,640 --> 00:32:13,156
لديه الدليل على وجود الحياة بعد الموت

417
00:32:15,440 --> 00:32:19,479
الدم على هذه الشارة القديمة

418
00:32:19,640 --> 00:32:24,557
أتى من لحم  تحلًل
ذلك يُعنى وجود جثة

419
00:32:25,320 --> 00:32:32,717
الحامض النووي مُتطابق تماماً
(مع كابتن (كارا ثيراس

420
00:32:34,240 --> 00:32:37,073
لقد اخبرتكم بوجود ملائكة تتحرك بينكم

421
00:32:37,240 --> 00:32:39,515
متى ستُصدقونى ؟

422
00:32:39,680 --> 00:32:44,515
لقد قامت بأخذها من بقاياها الفانية على الأرض

423
00:32:44,680 --> 00:32:46,398
حَتَّى الآن
. . .دَفنتْ بعظامِها

424
00:32:46,560 --> 00:32:49,393
!(يكفى ذلك يا (بالتر -
! إسألها بنفسك -

425
00:32:49,560 --> 00:32:52,120
! سأضعك بالسجن -
! إنها ليست سيلونز -

426
00:32:52,280 --> 00:32:54,396
! لقد بُعثوا بالفعل لنا

427
00:32:54,560 --> 00:32:57,279
! إسألها بنقسك
!ولن تنكر الأمر

428
00:33:03,440 --> 00:33:06,238
! لينصرف الجميع الآن .. إخلوا الطابق

429
00:33:25,200 --> 00:33:26,269
كارا) ؟)

430
00:33:26,440 --> 00:33:28,032
ما الذى تفعلينه ؟

431
00:33:35,040 --> 00:33:36,632
حسناً , اصغى لى

432
00:33:38,960 --> 00:33:41,030
... لا أهتم حقاً , بالفعل لا أهتم

433
00:33:41,200 --> 00:33:44,590
لقد مرًرنا جميعاً بأوقات عصيبة وخطرة

434
00:33:44,760 --> 00:33:47,433
لا ألقى بالاً لما تعتقدين أنكِ قد شاهدتيه

435
00:33:47,600 --> 00:33:49,511
لقد شاهدت دمار طائرتكِ

436
00:33:49,680 --> 00:33:51,875
لا أابه حقاً

437
00:33:52,040 --> 00:33:54,508
أنا هنا وأنتِ هنا

438
00:34:00,080 --> 00:34:02,594
وذلك كل ما يهُم

439
00:34:08,920 --> 00:34:10,592
حسناً

440
00:34:11,760 --> 00:34:13,318
... اراكٍ بالجوار

441
00:34:13,480 --> 00:34:15,630
(يا (كارا ثيراس

442
00:35:27,160 --> 00:35:30,311
كل شيء يسير بمساره , أليس كذلك ؟ -
نعم -

443
00:35:30,480 --> 00:35:33,313
من المُحزن أننى  لم أتواجد هنا لرؤية
(المُفاجأة على  وجه (الين

444
00:35:33,480 --> 00:35:35,471
!  عندما أدركت كيف أننا قد تلاعبنا بها

445
00:35:35,640 --> 00:35:38,154
نلى قسط من الراحة , كان لديكِ عملاً عصيباً

446
00:35:38,320 --> 00:35:40,595
سنستلمُها من هنا

447
00:35:40,760 --> 00:35:43,433
لا تقلقى , سنعتنى بها جيداً

448
00:36:01,960 --> 00:36:03,473
!(بومير) , (بومير)

449
00:36:03,640 --> 00:36:05,073
أجلسى هنا

450
00:36:05,240 --> 00:36:07,674
ستحصلين على كل لعبكِ قريباً

451
00:36:10,560 --> 00:36:13,597
! (بومير)

452
00:36:13,760 --> 00:36:15,478
! (بومير)

453
00:37:57,960 --> 00:38:00,520
(أعلم أنك تستطيع سماعى يا (سام

454
00:38:01,320 --> 00:38:03,914
أعلم بمُستوى ما أنك ستدرك ذلك

455
00:38:05,760 --> 00:38:10,914
نُسختى القديمة ماتت وكذلك أنت

456
00:38:11,080 --> 00:38:14,516
استغرق الأمر منى  فترة لتقبٌل ذلك

457
00:38:14,680 --> 00:38:17,240
: حيث يُعيدنا ذلك للسؤال الآهم

458
00:38:18,480 --> 00:38:20,118
لِمَ انا هنا ؟

459
00:38:20,280 --> 00:38:25,354
أعتقد أن للأمر علاقة ما بهذه الموسيقى

460
00:38:25,520 --> 00:38:27,317
, وهذا الرسم هنا

461
00:38:27,480 --> 00:38:31,712
, رسم لا أستطيع رؤيته

462
00:38:31,880 --> 00:38:34,235
لكن أعتقد أنه بوسعك ذلك

463
00:38:35,520 --> 00:38:39,593
لذا سنجلس معاً بهذه الحجرة حتى نكتشفه

464
00:38:42,680 --> 00:38:44,033
(تحدًث لى يا(سام

465
00:38:52,040 --> 00:38:53,473
قيادة جديدة ؟

466
00:39:08,040 --> 00:39:10,508
هل أردت رؤيتى ؟

467
00:39:10,680 --> 00:39:14,355
نعم , لقد أتخذت بعض القرارت

468
00:39:14,520 --> 00:39:18,399
جيِد , بشأن فرق الصيانة التى ارسلتها

469
00:39:18,560 --> 00:39:20,516
كلهم يبلون حسناً

470
00:39:20,680 --> 00:39:24,309
بالواقع , سأوقف كافة التصليحات على متن هذه المركبة

471
00:39:34,040 --> 00:39:38,079
(أطلق الأوامر للأطقُم بالبدء بتفكيك (جلاكتيكا

472
00:39:38,240 --> 00:39:40,913
وحزم كافة الاسلحة والمُعدات

473
00:39:47,600 --> 00:39:51,115
سنبدأ بإجلاء المدنيون غداً

474
00:39:51,280 --> 00:39:55,159
أما الأطقُم والنظام باكمله بنهاية الأسبوع

475
00:39:55,320 --> 00:39:56,514
ماذا ؟

476
00:39:59,320 --> 00:40:01,390
(سنترك المركبة يا (تاي

477
00:40:03,160 --> 00:40:05,469
لا , ليس بوسعك فعل هذا

478
00:40:08,240 --> 00:40:10,390
(أنا مُضطر يا (سول

479
00:40:10,560 --> 00:40:13,632
إنها تحتضر وكلاينا يعلم بذلك

480
00:40:13,800 --> 00:40:17,554
كضابط التنفيذ , لن أدعك تفعل ذلك

481
00:40:20,920 --> 00:40:23,798
(لم تُخيب  ظنى أبداًُ يا(سول

482
00:40:23,960 --> 00:40:28,078
, لا أستطيع أن ألومك على  ذاتك

483
00:40:28,240 --> 00:40:31,471
خصوصاً حينما يتضمًن الآمر

484
00:40:31,640 --> 00:40:34,279
أفضل ضابط وأفضل صديق عرفته

485
00:40:35,720 --> 00:40:40,316
, هذه المركبة لم تُخيب ظنًنا ابداً
لذا سنًُريحها من الخدمة

486
00:40:52,600 --> 00:40:55,433
سنفعل ذلك حقاً ؟

487
00:40:57,760 --> 00:41:00,433
, لقد كانت سيدة عجوزة

488
00:41:00,600 --> 00:41:02,909
أعظم مركبة

489
00:41:03,080 --> 00:41:06,709
نُخب (جلاكتيكا) , أعظم مركبة وُجِدَت بالاسطول

490
00:41:09,160 --> 00:41:10,878
(نُخب (جلاكتيكا

491
00:41:16,680 --> 00:41:59,238
WiNtEr SoNaTa
Mohamedawad265@hotmail.com
Sonata86.googlepages.com

