1
00:00:22,032 --> 00:00:24,875
"(ف.ا.ل.ي.س)، تأليف: (فيليب ك. ديك)"

2
00:00:53,800 --> 00:00:56,570
هاتان آخر بيضتان

3
00:01:04,550 --> 00:01:07,840
من مكتبتي الخاصّة -
سيساعدك على تمضية الوقت -

4
00:01:07,850 --> 00:01:12,600
قد قرأتُه سلفاً -
قد تكتشف أمراً فوّته بقراءتك للمرّة الثانية -

5
00:01:15,090 --> 00:01:18,260
لم نقلتني إلى هنا من غرفة الإستراحة

6
00:01:18,270 --> 00:01:21,090
أردتك بمنزلي الخاصّ

7
00:01:24,090 --> 00:01:27,647
أين تحتجز سجينك الآخر؟
يدعى (مايلز)، صحيح؟

8
00:01:28,130 --> 00:01:29,140
لا تريد إطلاعي

9
00:01:29,150 --> 00:01:34,850
(بالواقع، كنت آمل أن تطلعني أنت يا (بن
نظراً لإدعائك أنّ لديك جاسوساً على متن سفينته

10
00:01:39,380 --> 00:01:42,810
أتفهّم شعورك (جون)، أتفهّم فعلاً

11
00:01:43,090 --> 00:01:46,290
لا تنفكّ عن بلوغ طرق مسدودة

12
00:01:47,720 --> 00:01:51,700
لم تستطع إيجاد الكوخ، ولا تستطيع
(التواصل مع (جايكوب

13
00:01:51,710 --> 00:01:56,920
وأنت يائس جدّاً لمعرفة ما تفعل
تالياً حتّى أنّك تطلب إليّ مساعدتك

14
00:01:59,160 --> 00:02:02,259
...فها نحن أولاء، كالأيام الخوالي

15
00:02:02,690 --> 00:02:05,444
عدا أنّي محتجز بغرفة أخرى

16
00:02:08,170 --> 00:02:11,040
وأنتَ تائه أكثر ممّا كنتَ يوماً

17
00:02:12,400 --> 00:02:16,090
أعرف ما تحاول فعله، لن يجدي نفعاً

18
00:02:16,100 --> 00:02:18,550
أحسنت يا (جون)، إنّك تتطوّر

19
00:02:18,560 --> 00:02:21,240
أأنهيت إفطارك؟

20
00:02:41,620 --> 00:02:43,720
فيمَ كلّ ذلك؟

21
00:02:44,990 --> 00:02:48,150
(ومن يدري؟ هذه شِيَم (لوك

22
00:02:48,740 --> 00:02:51,000
عمتما صباحاً أيّتها السيّدتان

23
00:02:51,270 --> 00:02:54,260
عمت صباحاً -
عمت صباحاً -

24
00:02:55,260 --> 00:02:57,429
رائحة القهوة طيّبة

25
00:02:57,730 --> 00:03:01,145
حسن... لم لا أذهب لأعدّ لك قدحاً؟

26
00:03:07,980 --> 00:03:09,901
الأمر غريب نوعاً ما، أليس كذلك؟

27
00:03:10,960 --> 00:03:14,143
الجلوس بالشرفات، وإحتساء
القهوة من الأكواب

28
00:03:14,500 --> 00:03:16,970
على كلّ، وجدت ملابس بقياسك تقريباً

29
00:03:16,980 --> 00:03:19,000
علّقتها بالخزانة

30
00:03:19,420 --> 00:03:23,780
...(حتّى بعد أن أطرد (هيوغو -
(لن أنتقل للسكن معك يا (جيمس -

31
00:03:24,160 --> 00:03:26,930
حسن... لم بقيتِ إذاً؟

32
00:03:26,940 --> 00:03:28,976
ليس هذا من شأنك

33
00:03:29,340 --> 00:03:31,807
لديك مخطّط سريّ

34
00:03:32,750 --> 00:03:35,420
...(إن كنت تتجسّسين لصالح (جاك -
لا أتجسّس لصالح أحد -

35
00:03:35,430 --> 00:03:38,290
...فلم لا تخبريني -
لأنّي لا أثق بك -

36
00:03:41,810 --> 00:03:44,394
هذا بخصوص مسألة الحمل

37
00:03:48,450 --> 00:03:50,620
جيمس)؟) -
نعم؟ -

38
00:03:51,180 --> 00:03:52,861
عد لدارك

39
00:03:55,340 --> 00:03:57,081
حسناً، لا بأس

40
00:04:00,330 --> 00:04:02,062
أراك لاحقاً إذاً

41
00:04:14,220 --> 00:04:15,548
أأنت مستعدّة؟

42
00:04:16,490 --> 00:04:18,050
أهنالك مدخل خلفيّ؟

43
00:04:18,060 --> 00:04:22,577
نعم، ولكنّك ستدخلين من الباب الأماميّ
ورأسك مرفوعة، إتفقنا؟

44
00:04:24,650 --> 00:04:27,660
نعم، إتفقنا

45
00:04:28,100 --> 00:04:30,266
فلنقم بهذا

46
00:04:32,180 --> 00:04:34,420
لم فعلتها يا (كيت)؟

47
00:04:38,770 --> 00:04:40,350
سنمرّ

48
00:04:40,360 --> 00:04:45,330
يا جماعة، لن ندلي بتصريح
أو نجيب عن أيّة أسئلة حاليّاً

49
00:04:48,220 --> 00:04:49,590
تنحّوا رجاءً

50
00:04:49,980 --> 00:04:55,260
(الإدّعاء العامّ ضدّ (كاثرين آن أوستن
والموقّر (آرثر غالزثرون) يرأس المحكمة

51
00:04:55,270 --> 00:04:58,680
سيسرد حاجب المحكمة التهم
فهلاّ وقفت المدّعى عليها رجاءً؟

52
00:05:00,010 --> 00:05:05,250
كاثرين آن أوستن)، إنّك متهمّة بالإحتيال)
والحريق المتعمّد والإعتداء على ضابط إتحاديّ

53
00:05:05,260 --> 00:05:12,450
والإعتداء بسلاح قاتل ولصوصيّة كبرى وسرقة
سيّارة كبرى وجريمة قتل من الدرجة الأولى

54
00:05:12,460 --> 00:05:15,300
آنسة (أوستن) ما ردّك على التهم؟

55
00:05:18,270 --> 00:05:19,703
غير مذنبة

56
00:05:20,390 --> 00:05:23,451
وبتدوين ذلك
سأسمع الآن النقاش حول الكفالة

57
00:05:24,260 --> 00:05:29,510
حضرة القاضي، نطلب أن يعاد إعتقال
المدّعى عليها خلال فترة المحاكمة

58
00:05:29,810 --> 00:05:32,030
حضرة القاضي، قد أطلق سراح
موكّلتي رهن الإستدعاء

59
00:05:32,040 --> 00:05:35,360
فهل غدت الآن فجأة مستعدّة للفرار؟ -
إنّها مستعدّة تماماً للفرار -

60
00:05:35,370 --> 00:05:39,030
إنّها أحد أكثر الوجوه التي يسهل
تمميزها بـ(أميركا) فإلى أين ستفرّ؟

61
00:05:39,040 --> 00:05:44,370
آنسة (أوستن)، بناءً على ماضيك
الآنف أميل لموافقة الإدعاء العام

62
00:05:44,380 --> 00:05:47,420
وبموجبه ستعادين للعهدة الإتحاديّة
خلال فترة محاكمتك

63
00:05:47,430 --> 00:05:50,808
...حضرة القاضي -
أيّها الحاجب، هلاّ أخذت المدّعى عليها للحبس؟ -

64
00:05:51,730 --> 00:05:53,190
آسف

65
00:06:05,370 --> 00:06:16,598
(( التائهون ))
الموسم الرابع - الحلقة الرابعة
(( إتفاقات رديئة ))

66
00:06:17,910 --> 00:06:20,230
ألباكور... يكي)؟)

67
00:06:20,580 --> 00:06:22,450
حارّة جدّاً

68
00:06:23,400 --> 00:06:26,180
نيويورك)؟) -
مكتظّة بالناس -

69
00:06:26,190 --> 00:06:29,220
أكثر من (سيؤول)؟ -
وما عيب (سيؤول)؟ -

70
00:06:29,230 --> 00:06:33,120
صن)، سنغادر هذه الجزيرة)
بأيّ لحظة الآن

71
00:06:36,380 --> 00:06:40,400
...تعلّمتُ الإنجليزيّة... كُرمى لك

72
00:06:42,310 --> 00:06:46,070
(لنعيش في (أميركا

73
00:06:47,930 --> 00:06:49,213
...أريد

74
00:06:49,390 --> 00:06:53,248
تربية إبني بالوطن

75
00:06:53,700 --> 00:06:55,050
(في (كوريا

76
00:06:55,920 --> 00:06:57,640
تقصدين إبننا

77
00:06:57,650 --> 00:06:59,660
!(أنظروا! (جاك

78
00:07:01,300 --> 00:07:03,140
!(جاك) -
!إنّك بخير -

79
00:07:05,920 --> 00:07:06,820
مرحباً يا رجل

80
00:07:06,830 --> 00:07:10,380
(هذان (تشارلوت) و(دان

81
00:07:11,280 --> 00:07:15,540
(أقلّت مروحيّتهما (سعيد
و(دزموند) لناقلتهما

82
00:07:15,550 --> 00:07:19,070
يمكنهم إتخاذ التدابير
لإخراجنا جميعاً من هذه الجزيرة

83
00:07:19,480 --> 00:07:21,710
أين (كيت)؟

84
00:07:23,800 --> 00:07:26,230
(بقيت مع (لوك

85
00:07:30,680 --> 00:07:32,570
(مرحباً، (كيت

86
00:07:33,250 --> 00:07:35,000
أذلك دم؟

87
00:07:35,010 --> 00:07:38,380
ذبحتُ دجاجة للتوّ

88
00:07:38,700 --> 00:07:40,910
بمَ أخدمك؟

89
00:07:40,920 --> 00:07:43,530
أودّ محادثة (مايلز)، فأين تحتجزه؟

90
00:07:43,830 --> 00:07:47,949
لم تريدين محادثته؟ -
هذا أمر شخصيّ -

91
00:07:48,560 --> 00:07:51,900
لا -
وما يعطيك حقّ الموافقة من عدمها؟ -

92
00:07:51,910 --> 00:07:57,920
قد تحسبينها ديموقراطيّة يا (كيت) بسبب طريقة
إدارة (جاك) للأمور ولكنها ليست ديموقراطيّة

93
00:07:59,610 --> 00:08:02,670
إذاً فأعتقد أنّ هذا يجعلها ديكتاتوريّة

94
00:08:02,680 --> 00:08:06,883
لو كنتُ ديكتاتوراً لأرديتك وأكملت يومي

95
00:08:08,150 --> 00:08:10,670
العشاء عند السادسة إن كنت جائعة

96
00:08:18,560 --> 00:08:21,330
هيرلي)! إنتظر)

97
00:08:21,640 --> 00:08:23,370
أستحمل ذاك لـ(مايلز)؟ -
نعم -

98
00:08:23,380 --> 00:08:25,920
طلب إليّ (لوك) القيام بذلك -
جيّد -

99
00:08:25,930 --> 00:08:28,990
فذلك الرجل يفزعني -
لا يزال بغرفة الإستراحة، صحيح؟ -

100
00:08:29,000 --> 00:08:31,630
...لا، لقد نقلتُه لسقيفة القوارب التي

101
00:08:36,850 --> 00:08:39,110
لقد خدعتني لأزلّ، أليس كذلك؟

102
00:08:39,120 --> 00:08:40,760
آسفة

103
00:08:41,030 --> 00:08:44,830
لن تطلقي سراحه، أليس كذلك؟ -
بلى، ليس كذلك، أعدك -

104
00:08:44,840 --> 00:08:47,590
لا تخبري (لوك) بأنّي أخبرتك

105
00:09:20,060 --> 00:09:23,060
إذاً، فقد قايضك العربيّ أيضاً؟

106
00:09:32,410 --> 00:09:34,200
أتعرف من أكون؟

107
00:09:34,410 --> 00:09:38,097
عفواً؟ -
أتعرف من أكون؟ -

108
00:09:39,710 --> 00:09:41,671
أتعرف ما فعلتُه؟

109
00:09:43,500 --> 00:09:45,109
ماذا فعلتِ؟

110
00:09:46,100 --> 00:09:48,182
أجب عن السؤال

111
00:09:51,600 --> 00:09:52,727
حسناً

112
00:09:55,080 --> 00:09:59,519
سأخبرك بما تودين معرفته
ولكن عليك أن تسديني خدمة أوّلاً

113
00:10:00,060 --> 00:10:01,500
لن أطلق سراحك

114
00:10:01,510 --> 00:10:06,200
لا أريد أن يطلق سراحي
فأنا حيث أريد أن أكون بالضبط

115
00:10:07,580 --> 00:10:13,309
...ما أريده... هو دقيقة واحدة
من وقت أحدهم

116
00:10:13,590 --> 00:10:19,247
أحضريه إليّ وسأخبرك بكلّ
ما أعرفه عنك

117
00:10:21,090 --> 00:10:22,590
من؟

118
00:10:26,420 --> 00:10:27,913
من تظنّين؟

119
00:10:43,380 --> 00:10:44,517
أأنت بخير؟

120
00:10:44,840 --> 00:10:46,063
نعم، إنّي بخير

121
00:10:46,760 --> 00:10:51,207
أصغي، قد قرّرت النائب العام
أن تحاكم هذه القضيّة بنفسها

122
00:10:51,300 --> 00:10:56,100
ممّا يعني أنّهم سيتكالبون علينا
وعلينا البدء بالحديث عن إبرام صفقة ما

123
00:10:56,110 --> 00:10:57,230
صفقة من أيّ نوع؟

124
00:10:57,250 --> 00:11:03,460
بصراحة، أفضل ما أتوقعه هو أنّها
ستقبل بعقوبة 15 عام وتقضين سبعة منها

125
00:11:03,470 --> 00:11:04,991
محال

126
00:11:06,540 --> 00:11:11,310
إن خضت المحاكمة يا (كيت) فتوقّعي 20 عاماً
لكلّ تهمة، ناهيك عن مؤبّد لتهمة القتل

127
00:11:11,320 --> 00:11:11,840
لا

128
00:11:11,850 --> 00:11:18,980
كيت)، قد إعترفت لأمّك بقتلك لوالدك)
وهي الآن شاهدتهم الرئيسة

129
00:11:18,990 --> 00:11:22,100
لذا أخبريني بما عليّ فعله؟
كيف لي أن أكسب هذه القضيّة؟

130
00:11:22,110 --> 00:11:26,341
إستدعني لمنصّة الشهود -
وأغامر بمناقضة النائب العام لك؟ لا -

131
00:11:27,310 --> 00:11:30,010
حسبما أرى، فإنّ أمامك فرصة وحيدة بهذا

132
00:11:30,020 --> 00:11:31,570
وما هي؟

133
00:11:31,580 --> 00:11:36,910
نصبّ كلّ الإهتمام على الشخصيّة
لا حول ما فعلته أو لم تفعليه، بل حول من تكونين

134
00:11:37,500 --> 00:11:39,403
ماذا تعني بمن أكون؟

135
00:11:41,220 --> 00:11:42,958
أريده بقاعة المحكمة

136
00:11:43,180 --> 00:11:46,420
قطعاً لا -
نحتاجه يا (كيت)، سيولّد تعاطفاً جمّاً -

137
00:11:46,430 --> 00:11:50,080
دونكن)، أصغِ إليّ)
لن تحضره إلى هنا

138
00:11:50,100 --> 00:11:53,310
حسناً، أتريد جعل الأمر عنّي
وعن شخصيّتي؟ لا بأس

139
00:11:53,320 --> 00:11:57,230
ولكنّك لن تستغلّ إبني

140
00:12:02,980 --> 00:12:08,510
لربما علينا تجربة رقم آخر
غير رقم القارب، مثل 911

141
00:12:11,220 --> 00:12:12,670
ما الخطب؟

142
00:12:13,350 --> 00:12:14,346
لا شيء

143
00:12:14,690 --> 00:12:16,900
إنّنا نواجه مشكلة فحسب
بالإتصال بقاربهم

144
00:12:16,910 --> 00:12:20,467
ألم تخابر (سعيد)؟
قلتَ بأنّهم غادروا بالأمس

145
00:12:20,620 --> 00:12:22,135
وأنا واثق بأنّهم بخير

146
00:12:24,490 --> 00:12:26,130
ماذا لو كان (لوك) مصيباً؟

147
00:12:26,140 --> 00:12:29,710
ماذا لو كان هؤلاء القوم قد جاؤوا لأذيّتنا؟ -
يجهل (لوك) ما يفعل -

148
00:12:31,010 --> 00:12:32,983
فلم (كيت) برفقته إذاً؟

149
00:12:43,810 --> 00:12:45,720
أواثقة بأنّه يحتجز (بن) بقبوه؟

150
00:12:46,260 --> 00:12:49,060
رأيتُ (روسو) وهي تصحبه
إلى هناك البارحة

151
00:12:49,070 --> 00:12:49,970
أيخرج (لوك) قطّ؟

152
00:12:49,980 --> 00:12:54,387
لا، إنّه هناك يطهو طوال اليوم
دعانا جميعاً للعشاء

153
00:12:56,350 --> 00:12:58,666
أيمكنك الإعتناء بـ(آرون) عنّي؟

154
00:13:01,730 --> 00:13:04,280
إحمليه فحسب وهدهديه قليلاً

155
00:13:07,410 --> 00:13:13,230
أجل، بيد أنّي... لستُ بارعة بالتعامل مع الأطفال
ولا أريده أن يستاء أكثر

156
00:13:14,840 --> 00:13:16,435
خذي، سأحمله أنا

157
00:13:22,090 --> 00:13:23,346
لا بأس

158
00:13:23,890 --> 00:13:28,082
ها نحن أولاء يا عزيزي
ها نحن أولاء

159
00:13:28,940 --> 00:13:30,586
إنّك بارعة برعايته

160
00:13:33,180 --> 00:13:34,308
ماذا؟

161
00:13:34,330 --> 00:13:37,923
آخر ما فكّرتُ فيه يوماً أن أكون
بارعة بالأمومة

162
00:13:39,520 --> 00:13:41,983
أتعلمين؟ عليك تجربة الأمر يوماً ما

163
00:13:42,130 --> 00:13:44,932
آرون)، هيّا يا عزيزي)

164
00:13:48,700 --> 00:13:49,986
إنهضوا رجاءً

165
00:13:53,720 --> 00:13:57,110
قد إنعقدت الجلسة الآن
فلتجلسوا رجاءً

166
00:14:02,600 --> 00:14:04,412
لا تطرديني، إتفقنا؟

167
00:14:04,440 --> 00:14:07,010
ماذا؟ -
أخفقنا بالجلسة الإفتتاحية -

168
00:14:07,020 --> 00:14:10,415
وتعيّن عليّ فعل هذا -
ألدى الدفاع شاهد؟ -

169
00:14:11,730 --> 00:14:13,240
نعم، لدينا، حضرة القاضي

170
00:14:13,250 --> 00:14:17,513
(يستدعى الدفاع الطبيب (جاك شيبرد
لمنصّة الشهود

171
00:14:26,940 --> 00:14:30,490
حضرة القاضي، أودّ تجديد إعتراضي
على هذا الشاهد بناءً على صلته

172
00:14:30,500 --> 00:14:33,698
وسأجدّد نقضي لإعتراضك

173
00:14:34,160 --> 00:14:40,630
عليكم أن تأخذوا بعين الإعتبار أنّ هذا الشاهد لم يلتقِ
بالمدّعى عليها إلاّ بعد إرتكاب الجرائم المزعومة المتّهمة بها

174
00:14:40,650 --> 00:14:44,440
ويجب أن يُنظر إليه كشاهد شخصيّة فقط

175
00:14:44,680 --> 00:14:47,150
تابع -
أرفع يمناك من فضلك -

176
00:14:47,160 --> 00:14:51,630
أتقسم بأن تقول الحقيقة كاملة
ولا شيء عداها، وليعنك الربّ؟

177
00:14:51,640 --> 00:14:52,879
أقسم

178
00:14:57,630 --> 00:14:58,859
...(أيّها الطبيب (شيبرد

179
00:15:00,520 --> 00:15:03,630
أيمكنك رجاءً إخبار السيّدات
...والسادة المحلّفين

180
00:15:03,640 --> 00:15:07,800
إن كان منكم من لا يقرأ الصحف
...أو الإنترنت ولا يشاهد التلفاز

181
00:15:07,810 --> 00:15:09,760
كيف إلتقيت بالمدّعى عليها؟

182
00:15:11,450 --> 00:15:15,560
...(بالـ22 من (ديسمبر)، 2004م، (كيت

183
00:15:17,260 --> 00:15:21,850
كنتُ والآنسة (أوستن) راكبين
على رحلة (أوشيانك) 815

184
00:15:21,860 --> 00:15:24,380
والتي تحطّمت على جزيرة
بجنوب المحيط الهادي

185
00:15:24,390 --> 00:15:27,560
أكنت تعلم أنّ الآنسة (أوستن) هاربة يتمّ نقلها

186
00:15:27,570 --> 00:15:31,270
بواسطة مشير أميركيّ على متن
تلك الرحلة لـ(لوس أنجلوس) للمحاكمة؟

187
00:15:31,280 --> 00:15:34,710
علمتُ ذلك بالنهاية، نعم -
من المشير الأميركيّ؟ -

188
00:15:34,720 --> 00:15:37,379
لا، قد توفي المشير بالتحطّم

189
00:15:38,760 --> 00:15:40,293
ولم أخاطبه قطّ

190
00:15:40,650 --> 00:15:42,999
الآنسة (أوستن) هي من أخبرتني

191
00:15:46,130 --> 00:15:48,210
أسألتها قطّ إن كانت مذنبة؟

192
00:15:48,220 --> 00:15:52,807
كلا، مطلقاً -
يبدو سؤالاً منطقيّاً، فلمَ لم تسأل؟ -

193
00:15:53,710 --> 00:15:58,970
إفترضتُ وجود خطأ ما -
ولم عساك تظنّ ذلك؟ -

194
00:16:00,790 --> 00:16:04,840
نجا ثمانية منّا فقط من التحطّم
حللنا بالبحر

195
00:16:05,200 --> 00:16:07,460
وتأذّيت كثيراً

196
00:16:07,470 --> 00:16:12,220
بالواقع، لولاها، لما بلغتُ الشاطئ مطلقاً

197
00:16:12,230 --> 00:16:13,410
إعتنت بي

198
00:16:13,420 --> 00:16:20,990
إعتنت بنا جميعاً، قدّمت لنا الإسعافات
الأوّليّة والماء ووجدت طعاماً وأنشأت ملجأ

199
00:16:21,000 --> 00:16:23,950
...وحاولت إنقاذ الآخرَين ولكنّها -
توقّف -

200
00:16:24,840 --> 00:16:30,393
آنسة (أوستن)، أجلسي رجاءً -
ليس لهذا علاقة بـ... بأيّ شيء -

201
00:16:33,090 --> 00:16:35,920
هذه محاكمتي ولا أريده أن يقول شيئاً آخر

202
00:16:35,930 --> 00:16:38,490
لا بأس، ليست لديّ أيّة أسئلة
أخرى، حضرة القاضي

203
00:16:40,670 --> 00:16:43,458
آنسة (دونبروك)، شاهدك

204
00:16:47,560 --> 00:16:50,150
(كان هذا مؤثّراً للغاية، د. (شيبرد

205
00:16:51,160 --> 00:16:55,280
:عندي لك سؤال واحد فقط
أتحبّ المدّعى عليها؟

206
00:16:55,290 --> 00:16:56,767
إعتراض

207
00:16:57,420 --> 00:17:00,732
قد فتحت هذا الباب يا سيّد
فورستر)، سأسمح بالسؤال)

208
00:17:03,170 --> 00:17:04,783
أيّها الطبيب (شيبرد)؟

209
00:17:06,390 --> 00:17:08,255
أتحبّ الآنسة (أوستن)؟

210
00:17:10,200 --> 00:17:11,193
كلاّ

211
00:17:13,820 --> 00:17:15,255
لم أعد كذلك

212
00:17:24,580 --> 00:17:29,080
إذاً... ماذا تريد أن تشاهد
زانادو: جنّة غنّاء" أم "هلاك الشيطان"؟"

213
00:17:29,090 --> 00:17:30,670
إنّي أقرأ

214
00:17:34,090 --> 00:17:36,420
أخفض صوته، اللعنة -
معذرةً -

215
00:17:47,860 --> 00:17:48,976
أيمكنني الدخول؟

216
00:17:51,380 --> 00:17:54,100
بالتأكيد، أظنّك تعرفين زميل سكني

217
00:17:54,110 --> 00:17:56,280
(مرحباً، (هيرلي -
(مرحباً، (كيت -

218
00:17:58,200 --> 00:18:00,158
أثمّة شيء بعينك يا (هيوغو)؟

219
00:18:01,860 --> 00:18:03,742
لمَ لا نتحدّث بالمطبخ؟

220
00:18:10,600 --> 00:18:13,130
...أعلم أنّه بعلبة ولكنّه

221
00:18:13,140 --> 00:18:16,910
نبيذ جيّد جدّاً، لقد تذوقته -
"مبادرة (دارما)، نبيذ أحمر" -

222
00:18:16,920 --> 00:18:22,130
إذاً، كيف حال المعيشة بمنزل (كلاير)؟
أيبقيك الطفل (آرون) ساهرة طوال الليل؟

223
00:18:22,160 --> 00:18:23,954
لا، لا، ينام جيّداً

224
00:18:24,320 --> 00:18:25,503
أمر طيّب

225
00:18:33,400 --> 00:18:35,676
إنّك مريعة بهذا يا ذات النمش

226
00:18:36,550 --> 00:18:40,630
مريعة بماذا؟ -
قد ذكرت سلفاً بأنّك لم تتخلّفي لأجلي -

227
00:18:41,510 --> 00:18:46,626
لذا، أقلّها كوني إمرأة بما يكفي
لتخبريني بأنّك تريدين إستغلالي لأمر ما

228
00:18:48,890 --> 00:18:51,199
أريد إستغلالك لأمر ما

229
00:18:51,370 --> 00:18:53,552
أترين؟ لم يكن ذلك عسيراً

230
00:18:55,070 --> 00:18:56,428
لأجل ماذا؟

231
00:18:56,670 --> 00:18:58,351
(لأجل (بن

232
00:18:59,910 --> 00:19:02,169
أريدك أن تساعدني بتهريبه

233
00:19:07,170 --> 00:19:08,953
أتريد لعب لعبة النرد؟

234
00:19:09,360 --> 00:19:10,546
لك ذلك

235
00:19:19,700 --> 00:19:21,248
أتخالني أعرف ما أفعل؟

236
00:19:24,200 --> 00:19:25,306
...أأنت

237
00:19:26,040 --> 00:19:31,066
نادم على إتباعك لي، أم أنّك
قلق حيال ما يجدر بنا فعله تالياً؟

238
00:19:33,010 --> 00:19:36,639
كلّ ما أعرفه أنّي سأكون أكثر
قلقاً لو كنت جالساً على ذلك الشاطئ

239
00:19:37,180 --> 00:19:39,030
وبقيّة المجموعة... ما يقولون؟

240
00:19:39,040 --> 00:19:41,016
...أظنّهم يقولون

241
00:19:42,680 --> 00:19:44,840
هذا هو الأمر الجميل بالشياه

242
00:19:44,850 --> 00:19:46,374
تصرّفاتهم متوقّعة

243
00:19:50,200 --> 00:19:52,660
(ولكنّي لستُ واثقاً بأمر (كيت

244
00:19:53,200 --> 00:19:54,508
ماذا تقصد؟

245
00:19:56,910 --> 00:19:59,816
أريد وعداً منك ألاّ تفعل بها شيئاً

246
00:20:00,300 --> 00:20:03,205
ولم عساي أفعل بها شيئاً؟ -
(عدني فحسب يا (جون -

247
00:20:06,470 --> 00:20:10,003
أوتدري؟ إنسَ الأمر -
لا، لا، لا، حسناً -

248
00:20:10,310 --> 00:20:11,798
أعدك

249
00:20:14,150 --> 00:20:16,341
قصدتني قبل ساعة تقريباً

250
00:20:17,100 --> 00:20:20,343
وقالت بأنّها تريد مساعدتي
بتهريب (بن) من قبوك

251
00:20:21,930 --> 00:20:23,126
لماذا؟

252
00:20:23,870 --> 00:20:25,593
...حادثت ذلك الرجل

253
00:20:26,530 --> 00:20:29,702
...بروس لي) من الناقلة)
الرجل الذي إحتجزته

254
00:20:29,880 --> 00:20:34,580
أمرها بأن تحضر له (بن) ليحادثه -
لا، هذا محال، لا تعرف مكان (مايلز) حتّى -

255
00:20:34,590 --> 00:20:37,146
ماذا؟ سقيفة القوارب عند المرفأ؟

256
00:20:37,810 --> 00:20:40,196
إن كان (هيوغو) يعلم، فالكلّ يعلم

257
00:20:43,520 --> 00:20:46,223
أواثق بهذا؟ -
نعم، إنّي واثق -

258
00:20:50,150 --> 00:20:51,653
إلى أين ستذهب بهذا؟

259
00:20:52,050 --> 00:20:56,514
إيّاً كان ما يودّ (مايلز) قوله
لـ(بن)، فيمكنه قوله لي

260
00:21:14,050 --> 00:21:15,991
إبن العاهرة

261
00:21:32,560 --> 00:21:33,510
هيّا

262
00:22:00,810 --> 00:22:03,660
أمامك دقيقة واحدة، إبدأ

263
00:22:04,990 --> 00:22:08,437
ما رأيك بتركنا منفردين؟ -
خمس وخمسون ثانية -

264
00:22:10,740 --> 00:22:12,093
أتعرف من أكون؟

265
00:22:12,700 --> 00:22:13,585
نعم

266
00:22:15,060 --> 00:22:17,808
أتعرف لحساب من أعمل؟ -
نعم -

267
00:22:18,440 --> 00:22:22,905
إذاً فأنت تعرف بأنّه كرّس وقتاً
وجهداً كبيرين لإيجادك

268
00:22:24,160 --> 00:22:29,663
وها أنا قد وجدتك الآن
وبوسعي إخباره بمكانك بالضبط

269
00:22:31,200 --> 00:22:35,119
أو يمكنني الكذب وإخباره بأنّك قد متّ سلفاً

270
00:22:35,930 --> 00:22:40,853
وأنا مستعدّ للقيام بذلك مقابل 3.2 مليون دولار

271
00:22:43,690 --> 00:22:46,949
رتّبت لهذا اللقاء كي تبتزّني؟

272
00:22:47,600 --> 00:22:53,474
إنّه إنتزاع، إن رُمتَ الإصطلاح الأبلغ -
لم 3.2؟ لم ليست 3.3 أو 3.4؟ -

273
00:22:57,130 --> 00:22:59,929
ما الذي يجعلك تعتقد أنّ بوسعي
الحصول على ذلك القدر من المال؟

274
00:23:00,170 --> 00:23:02,773
لا تعاملني كأنّي واحد منهم

275
00:23:02,810 --> 00:23:06,372
كأنّي لا أعرف من تكون وما يسعك فعله

276
00:23:08,410 --> 00:23:11,900
قد رأتني صديقتك (تشارلوت) وتعلم بأنّي حيّ -
(سأتوّلى أمر (تشارلوت -

277
00:23:11,910 --> 00:23:15,330
إقلق حيال إعطائي المال فحسب
أمامك يومان

278
00:23:15,340 --> 00:23:19,290
وضعي الحالي محصور قليلاً
أيمكن تعديل ذلك؟

279
00:23:19,480 --> 00:23:20,774
حسناً

280
00:23:21,730 --> 00:23:24,210
أسبوع واحد، نقداً -
قد نفد الوقت -

281
00:23:24,220 --> 00:23:26,729
...لا تفكّر حتّى في -
!قلتُ أنّ الوقت نفد -

282
00:23:30,830 --> 00:23:31,770
هذا مثير

283
00:23:31,780 --> 00:23:33,869
قد حصلت على لقائك
وأريد إجابتي الآن

284
00:23:37,250 --> 00:23:43,590
حصلنا على إسمك عندما إتصلتم بالناقلة
بالطبع، نعرف بأمرك وأمر كلّ أحد آخر على قائمة 815

285
00:23:43,640 --> 00:23:45,085
أثبت ذلك إذاً

286
00:23:45,170 --> 00:23:47,120
(إسمك هو (كاثرين آن أوستن

287
00:23:47,130 --> 00:23:52,228
وأنت مطلوبة لإرتكاب جريمة وإحتيال
وإحراق مفتعل ومجموعة تهم أخرى لا أذكرها

288
00:23:52,360 --> 00:23:57,730
(إنّك فارّة، وقُبض عليك بـ(أستراليا
والعملاء الإتحاديّون يعيدوك

289
00:23:59,210 --> 00:24:00,958
لذا، نعم، نعرف

290
00:24:03,250 --> 00:24:06,553
ولو كنتُ مكانك لبقيتُ هنا بالجزيرة

291
00:24:07,210 --> 00:24:09,710
فمن يدري؟ لربما لم تنجِ من التحطّم

292
00:24:09,920 --> 00:24:11,460
هيّا

293
00:24:20,520 --> 00:24:22,468
(عودي لمنزلك يا (كيت

294
00:24:22,880 --> 00:24:26,467
...جون)، ليس للأمر علاقة بك) -
!(عودي لمنزل يا (كيت -

295
00:24:45,120 --> 00:24:46,840
أأنت بخير؟

296
00:24:47,810 --> 00:24:49,488
لم أستطع النوم

297
00:24:49,710 --> 00:24:52,799
أجل، تستغرق الأسرّة وقتاً ليُعتاد عليها

298
00:24:53,260 --> 00:24:56,560
لم أوقظ (آرون)، أفعلتُ؟ -
لا، قد وُلد (آرون) بهذه الجزيرة -

299
00:24:56,570 --> 00:24:58,900
يمكنه النوم خلال أيّ شيء

300
00:24:59,890 --> 00:25:00,798
جون)؟)

301
00:25:03,240 --> 00:25:04,340
ما الذي تفعله؟

302
00:25:04,350 --> 00:25:09,331
أرغب... بالإختلاء بـ(كيت) للحظة
فهلاّ عذرتنا رجاءً يا (كلير)؟

303
00:25:11,350 --> 00:25:12,578
لا بأس

304
00:25:17,410 --> 00:25:22,020
...جون)، لقد) -
لا أريد معرفة لم فعلتِ ما فعلتِه -

305
00:25:22,030 --> 00:25:26,085
كيت)، أريد أن أعرف فقط)
ما قالاه لبعضهما

306
00:25:28,690 --> 00:25:32,640
أخبر (مايلز) (بن) بأنّه سيكذب
على القوم الذين يعمل لحسابهم بالقارب

307
00:25:32,730 --> 00:25:36,780
ويخبرهم بأنّ (بن) قد توفي
مقابل 3.2 مليون دولار

308
00:25:40,730 --> 00:25:47,870
...أصغِ يا (جون)، إنّي آسفة، سألتك عن مكانه -
لم يعد مرحّباً بك هنا -

309
00:25:47,890 --> 00:25:50,590
أريدك أن ترحلي بحلول الغد

310
00:26:14,110 --> 00:26:16,350
دبّرتُ الأمر لتنالا بضعة دقائق من الإنفراد

311
00:26:16,360 --> 00:26:19,250
لا أريد أيّ إنفراد -
(عليك محادثتها يا (كيت -

312
00:26:21,020 --> 00:26:22,602
سأكون بالخارج

313
00:26:31,430 --> 00:26:33,312
(مرحباً، (كاثرين

314
00:26:35,670 --> 00:26:38,472
أكان صحيحاً، ما قاله؟

315
00:26:40,460 --> 00:26:44,213
الطبيب (شيبرد)... بأنّك بطلة

316
00:26:53,510 --> 00:26:54,960
لم ترفضين محادثتي؟

317
00:26:54,970 --> 00:27:00,400
لأنّه بآخّر مرّة حاولتُ محادثتك بها يا أمّي
عندما مرضتِ، عندما خاطرتُ بحياتي للقائك

318
00:27:00,420 --> 00:27:03,840
صرختِ طالبةً النجدة وخابرتِ الشرطة -
أرجوك -

319
00:27:07,089 --> 00:27:09,595
(لا أريد مشاجرتك يا (كاثرين

320
00:27:10,540 --> 00:27:12,173
لم أتيتِ؟

321
00:27:17,320 --> 00:27:18,586
...لأنّ

322
00:27:20,720 --> 00:27:22,090
...أنا

323
00:27:25,500 --> 00:27:30,240
تغيّرت الأمور برمّتها لمّا حسبتكِ ميتة

324
00:27:36,380 --> 00:27:41,697
توقّع الأطباء عيشي لستّة أشهر
طوال الأربع سنوات المنصرمة

325
00:27:42,300 --> 00:27:45,274
ولا أدري إلى متى سأعمَّر

326
00:27:45,890 --> 00:27:48,316
...جئتُ هنا لإخبارك بأنّني

327
00:27:49,680 --> 00:27:52,649
لا أريد الشهادة ضدّك

328
00:28:01,780 --> 00:28:03,776
لا تشهدي إذاً

329
00:28:08,550 --> 00:28:11,046
أريد رؤية حفيدي

330
00:28:18,020 --> 00:28:20,414
جئتِ إلى هنا لتعقدي إتفاقاً؟

331
00:28:20,800 --> 00:28:23,036
أريد لقاءه فحسب

332
00:28:24,330 --> 00:28:26,660
لا أريدك أن تقتربي منه

333
00:28:31,060 --> 00:28:32,661
لقد إنتهينا

334
00:28:33,880 --> 00:28:35,483
!لقد إنتهينا

335
00:28:40,420 --> 00:28:42,870
مرحباً يا ذات النمش

336
00:28:48,670 --> 00:28:50,700
أأنت بخير؟

337
00:28:55,010 --> 00:28:57,313
إسمعي، آسف، لم أستطع فعل شيء

338
00:28:57,400 --> 00:29:00,865
أردته أن يعتقد أنّك خدعتني أيضاً

339
00:29:02,420 --> 00:29:05,297
ليس منطقاً ألاّ يثق بنا معاً

340
00:29:07,550 --> 00:29:10,364
يريدني أن أرحل بحلول الغد

341
00:29:10,830 --> 00:29:13,450
ماذا، هل نفاكِ؟

342
00:29:14,980 --> 00:29:17,863
حسن، أنقض نفيك

343
00:29:20,900 --> 00:29:24,410
يمكنك البقاء... هنا

344
00:29:24,830 --> 00:29:26,817
فهذا منزلي

345
00:29:31,440 --> 00:29:34,900
(حسناً، منزلي ومنزل (مونتيزوما

346
00:29:36,640 --> 00:29:38,880
ستكونين على ما يرام

347
00:29:39,100 --> 00:29:41,114
سأحافظ على سلامتك

348
00:30:03,650 --> 00:30:05,650
الوقت، حسناً، أخبرني

349
00:30:05,680 --> 00:30:07,175
ماذا تذكر؟

350
00:30:07,680 --> 00:30:11,100
حسناً، ملكة الدّيناري

351
00:30:12,800 --> 00:30:18,730
ثمّ... ستّة... السّبيتي
آسف

352
00:30:18,750 --> 00:30:26,387
ثمّ لدينا عشرة الكبّة الحمراء، ربما؟

353
00:30:33,420 --> 00:30:35,751
النتيجة إثنان من أصل ثلاثة

354
00:30:36,180 --> 00:30:37,449
ليس سيّئاً

355
00:30:38,000 --> 00:30:41,533
إنّه تقدّم -
(ثلاثة بطاقات يا (تشارلوت -

356
00:30:42,340 --> 00:30:43,823
أهذا تقدّم؟

357
00:30:46,970 --> 00:30:51,990
كنتُ أتصل بقاربكما طوال اليوم فلم لا يردّ أحد؟ -
إنّنا هنا، فما أدرانا؟ -

358
00:30:52,220 --> 00:30:56,778
...إن لم يردّوا، فهم على الأرجح -
أتقولين لي بأنّ هنالك خطّاً واحداً بذلك القارب؟ -

359
00:30:59,120 --> 00:31:03,021
ثمّة رقم آخر لا يفترض بنا
إستخدامه إلاّ بالحالات الطارئة

360
00:31:05,800 --> 00:31:07,704
إنّها حالة طارئة

361
00:31:15,270 --> 00:31:17,383
ضعيه على خاصّية المكبّر

362
00:31:28,320 --> 00:31:29,425
"نعم؟"

363
00:31:30,110 --> 00:31:31,520
(ريجينا)، معك (تشارلوت)

364
00:31:31,560 --> 00:31:33,360
"لم تتصلين بي على هذا الرقم؟"

365
00:31:33,390 --> 00:31:35,360
لم يكن (مينكوسكي) يجيب

366
00:31:35,780 --> 00:31:39,590
تريد جماعة الجزيرة مخاطبة أصدقائهم
ليتأكّدوا من أنّهم بخير

367
00:31:39,610 --> 00:31:41,423
"أيّ... أصدقاء؟"

368
00:31:43,190 --> 00:31:44,798
غادروا البارحة

369
00:31:45,240 --> 00:31:47,236
أقلّهم (فرانك) بالمروحيّة

370
00:31:47,350 --> 00:31:49,009
"ماذا تعنين بأنّهم غادروا؟"

371
00:31:49,260 --> 00:31:51,405
"ظننتُ أنّ المروحيّة كانت معك"

372
00:32:08,380 --> 00:32:09,564
صباح الخير

373
00:32:14,150 --> 00:32:17,918
إسمع، لا أدري ما تظنّ نفسك فاعلاً

374
00:32:18,010 --> 00:32:20,012
ولكنّك تضيّع وقتك -
إفتح فمك -

375
00:32:20,370 --> 00:32:21,579
إفتح فمك

376
00:32:21,820 --> 00:32:23,150
واسعاً

377
00:32:23,860 --> 00:32:26,900
لا تتكلّم، عضّ، عضّ

378
00:32:27,840 --> 00:32:32,650
أدرك أنّي حينما أوثقتك هنا أوّل أمس
إقترفت خطأ إخفاقي بتقديم نفسي

379
00:32:32,670 --> 00:32:37,722
أدعى (جون لوك) وأنا مسؤول
عن منفعة هذه الجزيرة

380
00:32:37,757 --> 00:32:42,080
(ستخبرني بمن تكون في النهاية يا (مايلز
وستخبرني عن القوم على متن القارب

381
00:32:42,090 --> 00:32:45,059
(وستخبرني عن سبب إهتمامكم بـ(بن

382
00:32:45,440 --> 00:32:49,559
ولكن بالوقت الراهن، ستبقي فمك مطبقاً

383
00:32:52,480 --> 00:32:54,140
تعلّمت شيئاً بالأمس

384
00:32:54,170 --> 00:32:57,496
لا طائل من وراء القوانين
إن لم يكن هنالك عقاب لخرقها

385
00:32:58,510 --> 00:33:01,087
ستكون بخير إن عضضت على المقداح

386
00:33:02,840 --> 00:33:04,432
إستمتع بإفطارك

387
00:33:37,130 --> 00:33:39,300
مهلاً للحظة، مهلاً للحظة

388
00:33:39,320 --> 00:33:41,710
تروَّ، تروَّ -
بالله عليك -

389
00:33:41,730 --> 00:33:44,629
ليس الأمر وكأنّنا لم نمارسه قبلاً

390
00:33:45,860 --> 00:33:51,910
أجل، لا بأس عندي أنّنا لم نتمم
الأمر البارحة، أتفهّم الأمر، كنتِ حزينة

391
00:33:51,920 --> 00:33:57,950
ولكن، كيف يمكنك المقاومة بعد
عبارة "سأحافظ على سلامتك" تلك؟

392
00:33:57,980 --> 00:34:00,610
...كلاّ يا (سوير)... فقط

393
00:34:00,650 --> 00:34:02,510
ماذا؟

394
00:34:03,180 --> 00:34:06,930
ماذا؟ ماذا قلتُ؟ -
إنسَ الأمر فحسب -

395
00:34:07,170 --> 00:34:08,957
صحيح

396
00:34:09,310 --> 00:34:12,887
لا تزالين تظنّين أنّك قد تكونين حبلى

397
00:34:13,810 --> 00:34:15,378
لستُ قلقة

398
00:34:20,890 --> 00:34:22,905
كما أنّي لستُ حبلى

399
00:34:24,320 --> 00:34:27,708
أأنت متأكّدة؟ -
نعم، إنّي متأكّدة -

400
00:34:29,390 --> 00:34:30,393
...أعني

401
00:34:32,200 --> 00:34:37,951
أكان ليكون ذلك أسوأ أمر بالدنيا؟ -
نعم! نعم، لكان أسوأ أمر بالدنيا -

402
00:34:38,500 --> 00:34:40,665
ماذا كنّا لنفعل بطفل؟

403
00:34:41,430 --> 00:34:42,990
سأعود للشاطئ

404
00:34:43,260 --> 00:34:46,400
الشاطئ؟
ماذا، أستغادرين بسبب هذا؟

405
00:34:46,440 --> 00:34:47,740
هكذا؟

406
00:34:47,770 --> 00:34:51,278
...تزحفين إلى فراشي بلحظة وبالأخرى تـ -
(وداعاً يا (جيمس -

407
00:34:53,140 --> 00:34:57,563
(لا تحمّليني مسؤولية هذا يا (كيت
لم تريدي طفلاً كما لم أرد أنا

408
00:34:58,020 --> 00:35:01,588
إنّك تبحثين عن عذر للإنفصال
وها قد وجدت واحداً الآن

409
00:35:03,010 --> 00:35:06,582
ولا بأس بهذا يا ذات النمش
فلن أكنّ لك الضغينة لذلك

410
00:35:06,617 --> 00:35:09,590
سأجلس رابضاً هنا بفراشي الوثير

411
00:35:09,620 --> 00:35:11,210
لأنّه خلال أسبوع تقريباً

412
00:35:11,230 --> 00:35:15,280
ستجدين سبباً لتغضبي من (جاك) وتعودي إليّ

413
00:35:45,050 --> 00:35:46,856
(آنسة (دونبروك

414
00:35:47,490 --> 00:35:50,061
هل الإدّعاء العام مستعدّ للمتابعة؟

415
00:35:51,640 --> 00:35:53,430
أيمكننا الإقتراب من المنصّة، حضرة القاضي؟

416
00:35:53,450 --> 00:35:54,893
رجاءً

417
00:36:00,520 --> 00:36:03,340
للأسف يا حضرة القاضي
(شاهدتنا الرئيسة، (دايان جانسون

418
00:36:03,360 --> 00:36:08,120
أمّ المدّعى عليها، غير قادرة
على الشهادة لدواعي طبّية

419
00:36:08,140 --> 00:36:10,420
كم وقتاً تحتاجين؟

420
00:36:11,180 --> 00:36:12,570
لا يمكنني الجزم الآن

421
00:36:12,590 --> 00:36:18,430
ما سأفعله هو منح إستراحة للغداء
ولكن كوني مستعدّة لمتابعة قضيّتك بعد عودتنا

422
00:36:18,450 --> 00:36:21,103
ستأخذ هذه المحكمة فترة راحة الآن

423
00:36:21,180 --> 00:36:23,220
لينهض الجميع

424
00:36:24,920 --> 00:36:26,424
علينا أن نتكلّم

425
00:36:30,800 --> 00:36:34,780
خاطبت شاهدتي الرئيسة إبنتها
بالأمس، وباتت متردّدة الآن

426
00:36:34,800 --> 00:36:39,030
كفّي عن الإستعراض ولندخل
بصلب الموضوع، ماذا تقدّمين؟

427
00:36:39,720 --> 00:36:42,146
أربعة أعوام بالسجن

428
00:36:44,430 --> 00:36:45,890
من دون محكوميّة بالسجن

429
00:36:45,920 --> 00:36:50,440
كيت أوستن) بطلة عالمية أنقذت)
حيوات خمسة أشخاص آخرين بعد تحطّم طائرة

430
00:36:50,460 --> 00:36:58,680
وشارفت على الموت جوعاً على جزيرة نائية وبعد كلّ
هذا تحاكمين هذه المرأة لإنقاذها أمّها من زوج متعسّف

431
00:36:58,750 --> 00:37:04,070
إن كنت تحسبين أن لجنة المحلّفين
...تلك ستحكم عليها بالسجن، فإذاً

432
00:37:04,120 --> 00:37:07,440
لا بدّ أنّ لديك مرافعة
(ختاميّة رائعة يا (ميليسا

433
00:37:09,761 --> 00:37:11,372
حسناً

434
00:37:12,260 --> 00:37:16,570
حكم مقضيّ، بالإضافة لـ10 أعوام تحت
الإختبار وإتفاق بألاّ تغادر الولاية

435
00:37:16,580 --> 00:37:18,238
وما أهمّية ذلك؟

436
00:37:18,240 --> 00:37:20,274
...يمكنها الذهاب حيث -
سأقبل بذلك -

437
00:37:20,309 --> 00:37:23,340
...(لا، إنتظري يا (كيت -
أعطيني وثيقة لأوقّعها وسأوقّعها -

438
00:37:23,360 --> 00:37:25,641
وبعدها سأخرج من الباب الخلفيّ

439
00:37:25,920 --> 00:37:27,309
...أريد

440
00:37:30,210 --> 00:37:32,910
أريد لهذا الأمر أن ينتهي فحسب

441
00:37:34,340 --> 00:37:35,659
يمكنني فعل ذلك

442
00:37:35,990 --> 00:37:39,785
عشرة أعوام تحت الإختبار وتلازمين مكانك

443
00:37:41,140 --> 00:37:42,918
لديّ طفل

444
00:37:43,820 --> 00:37:45,671
لن أبرح مكاني

445
00:37:45,871 --> 00:37:47,580
"(مدينة (لوس أنجلوس"

446
00:38:00,020 --> 00:38:01,038
مرحباً

447
00:38:06,170 --> 00:38:07,926
كيف علمتَ بأنّي سأكون هنا؟

448
00:38:08,730 --> 00:38:12,876
محاميك أخبرني

449
00:38:14,770 --> 00:38:16,316
كان مديناً لي بواحدة

450
00:38:17,100 --> 00:38:21,394
شكراً... لقولك ما قلت

451
00:38:22,670 --> 00:38:23,914
على الرحب والسعة

452
00:38:25,000 --> 00:38:28,520
أوتعلم يا (جاك)، سمعتك تروي
تلك القصّة مرّات عديدة

453
00:38:28,550 --> 00:38:31,388
لدرجة أنّي بدأتُ أعتقد أنّك تصدّقها

454
00:38:35,440 --> 00:38:39,574
...أردتُ إخبارك بأنّ ما قلتُه بالداخل

455
00:38:42,720 --> 00:38:44,191
لم أقصده

456
00:38:51,290 --> 00:38:53,161
أتريد اللحاق بي؟

457
00:38:53,510 --> 00:38:55,211
والتعريج للزيارة؟

458
00:38:58,020 --> 00:39:01,672
بالواقع عليّ الذهاب للمستشفى

459
00:39:02,040 --> 00:39:07,612
ولكن ربما يمكنني وإيّاك إحتساء
بعض القهوة معاً أو ما شابه؟

460
00:39:13,290 --> 00:39:16,252
(أعلم لم لا تريد رؤية الطفل يا (جاك

461
00:39:18,500 --> 00:39:23,555
...ولكن حتّى ترغب، حتّى تريد ذلك

462
00:39:24,720 --> 00:39:28,847
فلن أذهب معك لإحتساء القهوة

463
00:39:30,440 --> 00:39:31,561
...ولكن

464
00:39:33,360 --> 00:39:37,320
إن غيّرت رأيك بأيّ وقت، فتعال لزيارتنا

465
00:39:37,340 --> 00:39:40,601
نعم، حسناً

466
00:39:51,630 --> 00:39:52,709
مع السلامة

467
00:39:53,080 --> 00:39:54,230
مع السلامة

468
00:40:38,370 --> 00:40:40,090
مرحباً؟

469
00:40:40,520 --> 00:40:44,170
!(كيت)
إنّي سعيدة جدّاً لعودتك

470
00:40:46,580 --> 00:40:48,300
لقد إفتقدك كثيراً

471
00:40:48,330 --> 00:40:51,714
أأبقيته بعيداً عن التلفاز؟ -
بالتأكيد -

472
00:40:52,240 --> 00:40:54,715
لقد أودعته الفراش للقيلولة

473
00:41:17,460 --> 00:41:19,245
مرحباً يا صاحبي

474
00:41:19,700 --> 00:41:20,961
مرحباً

475
00:41:28,380 --> 00:41:29,733
مرحباً

476
00:41:31,860 --> 00:41:33,295
أهلاً، أمّي

477
00:41:36,700 --> 00:41:38,482
(أهلاً، (آرون

478
00:41:39,398 --> 00:41:43,825
hash137 ترجمة: هاشم

