1
00:01:30,200 --> 00:01:40,400
D e c o - Dexter Team
الهلال - الإقلاع

2
00:01:45,774 --> 00:01:47,392
<i>- سابقاً في " ديكستر "...</i>

3
00:01:47,443 --> 00:01:48,726
" ديكستر مورغان "

4
00:01:48,777 --> 00:01:50,311
زوج الضاحية الجيد

5
00:01:50,345 --> 00:01:52,447
اب سعيد لثلاثة اطفال

6
00:01:52,481 --> 00:01:54,032
يعيش الحلم

7
00:01:54,066 --> 00:01:55,783
تريد أن تعلم
سراً ؟

8
00:01:55,818 --> 00:01:59,353
اباك يقتل الناس

9
00:01:59,371 --> 00:02:02,123
- انتهيت من نصف الملفات المخبرين
السريين التي أعطيتني إياها

10
00:02:02,157 --> 00:02:06,027
و ربما سأحصل
أخيراً على بعض الإجابات

11
00:02:06,045 --> 00:02:07,495
أخبرني مرة أرى
أليس هذا جنونا

12
00:02:07,529 --> 00:02:10,465
الجنون جيد

13
00:02:10,499 --> 00:02:12,667
شخص في شهر العسل
تلقى رصاصة في رأسه

14
00:02:12,701 --> 00:02:13,751
الشئ المهم

15
00:02:13,802 --> 00:02:15,369
انهم سيخرجون
الرصاصة غداً

16
00:02:15,387 --> 00:02:17,055
آخر شئ تحتاجه
المدينة سائح ميت

17
00:02:17,089 --> 00:02:19,040
ابتعت لك
نسخة من مقالي

18
00:02:19,058 --> 00:02:21,542
المحرر موافق على المواصلة.
هل لديك شئ جديد لي ؟

19
00:02:21,560 --> 00:02:24,062
احب ان اصحبك
خارجاً على مشروب

20
00:02:24,096 --> 00:02:26,097
لنجعلها عشاءً

21
00:02:30,269 --> 00:02:31,552
" ديكستر "

22
00:02:31,570 --> 00:02:33,738
كيف حال صياد القاتلين المتسلسين الأفضل لدي ؟

23
00:02:33,772 --> 00:02:35,406
هل انت هنا من أجل قضية ؟

24
00:02:35,441 --> 00:02:37,742
في الحقيقة انا متقاعد حالياً

25
00:02:37,776 --> 00:02:39,160
الان لدي وقت للمرور

26
00:02:39,194 --> 00:02:42,196
الأحمق المخادع الذي أفلت

27
00:02:42,230 --> 00:02:46,200
إذا , من هو الأحمق
المخادع الذي افلت ؟

28
00:02:46,234 --> 00:02:48,920
اسميه قاتل الثالوث

29
00:02:48,954 --> 00:02:50,121
عمليات القتل ثلاثية

30
00:02:50,172 --> 00:02:52,423
يقوم لها لفترة في
جميع أنحاء البلاد لسنوات

31
00:02:52,458 --> 00:02:54,759
الثالوث في ميامي
" ديكستر "

32
00:02:54,793 --> 00:02:56,878
يعيد ما
عمله مرة أخرى

33
00:02:56,912 --> 00:03:00,682
" فيكي نوننان " , 22 سنة
وجدت في حوض الحمام

34
00:03:00,716 --> 00:03:02,583
1979 ؟

35
00:03:02,601 --> 00:03:04,102
لكن هذه جلسة
الاستماع لـ " جوميز "

36
00:03:04,136 --> 00:03:05,920
نعم سيد " مورغان "

37
00:03:05,938 --> 00:03:08,255
المدعى عليه
اسمه " بينتو جوميز "

38
00:03:08,273 --> 00:03:09,557
لا بد اني احضرت الملف الخطأ

39
00:03:09,591 --> 00:03:11,693
ملف خاطئ,
فصيلة دم خاطئة

40
00:03:11,727 --> 00:03:12,894
قضية خاطئة

41
00:03:12,928 --> 00:03:14,261
ماذا تسمي هذا !
ذاكرة مبعثرة

42
00:03:14,279 --> 00:03:15,396
في محاكمة قتل ؟

43
00:03:15,430 --> 00:03:16,614
الأحمق الذي جعلته يذهب ؟

44
00:03:16,648 --> 00:03:18,066
" بينتو جوميز "

45
00:03:18,100 --> 00:03:20,284
الان عرفته بشكل صحيح

46
00:03:20,319 --> 00:03:22,153
عمل كوين قد يكون اظهر لي

47
00:03:22,204 --> 00:03:23,705
اين يمكن
ان اجد صديقنا

48
00:03:23,739 --> 00:03:25,206
لكن هذا و " بيني "

49
00:03:25,240 --> 00:03:28,576
تقرير الدم هو من
كان سيحسم مصيرك

50
00:03:28,610 --> 00:03:29,777
ماذا تريد ؟

51
00:03:29,795 --> 00:03:31,779
اريدك انت

52
00:03:31,797 --> 00:03:33,781
مغلق لعقود , بعيد عن المدينة

53
00:03:33,799 --> 00:03:36,217
مكان ملائم لشخص
شرير مثل " بينتو جوميز "

54
00:03:36,251 --> 00:03:39,253
لتتم محاسبته

55
00:03:45,127 --> 00:03:48,262
الليلة هي الليلة
التي فيها أخيراً

56
00:03:48,296 --> 00:03:49,480
انام

57
00:03:49,515 --> 00:03:51,015


58
00:03:51,066 --> 00:03:53,067


59
00:03:58,015 --> 00:04:00,215
بقايا ستظهر

60
00:04:04,079 --> 00:04:06,664
تمالك نفسك يا صديقي
سنخرجك

61
00:04:06,698 --> 00:04:09,167


62
00:04:09,201 --> 00:04:12,170


63
00:04:16,208 --> 00:04:19,177


64
00:04:30,222 --> 00:04:32,190


65
00:04:41,400 --> 00:04:43,367


66
00:04:49,524 --> 00:04:51,358
هل تعلم اين توجد الان ؟

67
00:04:51,376 --> 00:04:52,743
الاسعاف
ما الذي حدث ؟

68
00:04:52,795 --> 00:04:54,361
حصل لك حادث

69
00:04:54,379 --> 00:04:56,464


70
00:04:56,498 --> 00:04:59,500
" بيني
بيني , بيني "

71
00:05:12,231 --> 00:05:17,068
سيدي , لقد وجدنا شيئاً
في سيارتك

72
00:05:17,102 --> 00:05:19,687
" بينتو جوميز " هناك

73
00:05:19,721 --> 00:05:20,738
انت بخير

74
00:05:20,772 --> 00:05:23,858
كيس

75
00:05:23,892 --> 00:05:25,993
مكتوب عليها " عيادة اطفال "

76
00:05:26,028 --> 00:05:30,581
قلت ربما تحتاج
أن تأخذها معك

77
00:05:30,616 --> 00:05:32,116
إلى أين سيؤخذون سيارتي ؟

78
00:05:32,167 --> 00:05:34,168
فقط إهدأ
سيهتمون بها

79
00:05:34,203 --> 00:05:36,704
" ليست لدي أي فكرة إلى أين يأخذونها "

80
00:05:36,738 --> 00:05:38,089
لو شخص ما

81
00:05:38,123 --> 00:05:42,210
عندما يجد ما
هو في الخلف

82
00:05:42,244 --> 00:05:43,577
إنها ليست سيئة
كما يبدو عليها

83
00:05:43,595 --> 00:05:45,713
أنا متأكد أن
هناك ما هو أسوأ

84
00:05:45,747 --> 00:05:48,749


85
00:05:53,188 --> 00:05:54,555
ما هو اسمك ؟

86
00:05:54,589 --> 00:05:56,423
" ديكستر مورغان "

87
00:05:56,441 --> 00:05:58,142
هل تعلم من هو الرئيس ؟

88
00:05:58,193 --> 00:06:00,394
" باراك أوباما "

89
00:06:00,428 --> 00:06:02,363
عدساتك
تتوسع بشكل طبيعي

90
00:06:02,397 --> 00:06:04,431
و هذه اخبار جيدة

91
00:06:04,449 --> 00:06:06,784
الخبر السئ بأن
لديك ارتجاج بسيط

92
00:06:06,818 --> 00:06:11,622
ما هو آخر شئ تتذكره ؟

93
00:06:11,657 --> 00:06:14,492
عملت لوقت متاخر

94
00:06:14,543 --> 00:06:16,661
زوجتي

95
00:06:16,712 --> 00:06:18,963
طلبت مني أن
أحضر دواء لإبننا

96
00:06:18,997 --> 00:06:20,915
إنه مريض

97
00:06:20,949 --> 00:06:22,216
لم أنم جيداً
منذ فترة

98
00:06:22,251 --> 00:06:23,784
لابد و أني غفوت
و انا أقود

99
00:06:23,802 --> 00:06:25,169
إذا انت لا
تتذكر الحادث ؟

100
00:06:25,220 --> 00:06:27,004
لا

101
00:06:27,055 --> 00:06:28,956
لا أتذكر حتى
الركوب في سيارتي

102
00:06:28,974 --> 00:06:30,958
فقدان الذاكرة
الجزئي امر شائع

103
00:06:30,976 --> 00:06:32,476
لهذا النوع من الحوادث

104
00:06:32,511 --> 00:06:34,512
ممكن أيضاً أن يؤثر على قراراتك
و يسبب لك التشويش

105
00:06:34,563 --> 00:06:35,963
التظليل

106
00:06:35,981 --> 00:06:38,065
اعتقد اني احتاج فقط
إلى ان أنام الليلة جيداً

107
00:06:38,100 --> 00:06:39,767
ليس للـ 12 ساعة القادمة

108
00:06:39,801 --> 00:06:41,435
اي نوع من الإغماء
قد يحدث لك

109
00:06:41,469 --> 00:06:42,904
نريد ان نبقي المريض واعِ

110
00:06:42,938 --> 00:06:44,605
أفضل بقاءك هنا
لتكون تحت المتابعة

111
00:06:44,639 --> 00:06:45,806
ليس خياراً جيداً

112
00:06:45,824 --> 00:06:47,024


113
00:06:47,075 --> 00:06:48,242
زوجتي مسجله كـ ممرضة

114
00:06:48,277 --> 00:06:49,443
و سوف تهتم بي

115
00:06:49,477 --> 00:06:51,312
أصبحت الأن جيد جداً ,
سيد " مورغان "

116
00:06:51,330 --> 00:06:52,613
من الضوروي أن تكون متابعاً

117
00:06:52,647 --> 00:06:54,198
سوف أجهز لك
أوراق بقائك بالمشفى

118
00:06:54,249 --> 00:06:56,250
سأعود حالاً

119
00:06:59,671 --> 00:07:01,005
" ديكستر "

120
00:07:01,039 --> 00:07:02,373
يا إلهي

121
00:07:02,424 --> 00:07:03,591
هل انت بخير ؟

122
00:07:03,625 --> 00:07:04,675
انا بخير

123
00:07:04,710 --> 00:07:05,993
إنه مجرد حادث بسيط

124
00:07:06,011 --> 00:07:07,678
الممرضة تقول أنهم أحضروك
إلى هنا بالإسعاف

125
00:07:07,713 --> 00:07:08,879
بإسعاف , " ديكستر "

126
00:07:08,931 --> 00:07:10,381
لا , إنها من أجل
المسؤولية فقط

127
00:07:10,432 --> 00:07:12,216
الدكتور قال أني بإمكاني الخروج

128
00:07:12,267 --> 00:07:14,685
اتيت مسرعة إلى هنا

129
00:07:14,720 --> 00:07:15,770
انظر إلي

130
00:07:15,804 --> 00:07:18,055
إني مرتديه نوعين
مختلفين من الأحذية

131
00:07:18,106 --> 00:07:19,673
متأكد أنك بخير ؟

132
00:07:19,691 --> 00:07:20,674
تبدو شاحباً

133
00:07:20,692 --> 00:07:22,343
المشفى

134
00:07:22,361 --> 00:07:24,528
إنهم يبعثون الرعب
هذا هو السبب

135
00:07:24,563 --> 00:07:25,813
أريد أن أخرج من هنا

136
00:07:25,847 --> 00:07:30,234
لقد كنت خائفة جداً

137
00:07:30,285 --> 00:07:32,903
لا عليك
أنا بخير

138
00:07:32,955 --> 00:07:34,155
هيٌا

139
00:07:34,189 --> 00:07:35,522
لنذهب

140
00:07:35,540 --> 00:07:38,025
علي ان اكون
جاهزاً للعمل

141
00:07:38,043 --> 00:07:41,078
اسبريين , كافيين
مهما يتطلب

142
00:07:41,129 --> 00:07:43,164
إذا خلدت إلى النوم
فهي النهاية !

143
00:07:43,198 --> 00:07:44,799
و انا لا اتكلم بسبب الارتجاج

144
00:07:44,833 --> 00:07:48,219
إذا وجدوا " بيني " في سيارتي ,
فستكون الحقنة القاتلة

145
00:07:48,253 --> 00:07:52,206
" كودي " هلا ابتعدت عن
العبث بأغراضي

146
00:07:52,224 --> 00:07:54,258
إذا طان هناك حاجة لأن تأخذ يوم راحة

147
00:07:54,309 --> 00:07:55,426
فقم بذلك

148
00:07:55,477 --> 00:07:56,978
انا بخير

149
00:07:57,012 --> 00:07:58,896
لكن احب ان يكون
هناك شخص قلق علي

150
00:07:58,930 --> 00:08:03,317
جيد , لأنه هذا ما اقوم به

151
00:08:03,352 --> 00:08:04,735
من يحتاج إلى قبلة ايضاً ؟

152
00:08:04,770 --> 00:08:06,220
انا جيدة

153
00:08:06,238 --> 00:08:09,190
ماذا عن عناق ؟

154
00:08:09,224 --> 00:08:10,358


155
00:08:10,392 --> 00:08:12,026
ماذا بك ؟

156
00:08:12,060 --> 00:08:14,862
مجرد ألم بعد الحادث

157
00:08:14,896 --> 00:08:16,864
حصل لك حادث ؟

158
00:08:16,898 --> 00:08:18,199
هل مات احد ؟

159
00:08:18,233 --> 00:08:19,834
مجرد حادث صغير

160
00:08:19,868 --> 00:08:21,902
لم يمت أحد

161
00:08:21,920 --> 00:08:23,504


162
00:08:23,538 --> 00:08:24,922
التاكسي وصل

163
00:08:24,956 --> 00:08:26,424
" ديكستر " , لماذا لا تبقى فقط

164
00:08:26,458 --> 00:08:28,459
ثم ماذا ؟
أخذ يوم إجازة

165
00:08:28,510 --> 00:08:30,878
أفضل أن أفعلها عندما نستطيع أن نذهب إلى " ديزني لاند "

166
00:08:30,912 --> 00:08:33,464
" ديزني لاند "

167
00:08:33,515 --> 00:08:34,748


168
00:08:34,766 --> 00:08:35,933
انا بخير

169
00:08:35,967 --> 00:08:39,103
علي الذهاب للعمل

170
00:08:39,137 --> 00:08:41,222
و أحتاج إلى يوم
بطئ في العمل

171
00:08:41,256 --> 00:08:42,756
لا يوجد شخص قٌتل

172
00:08:42,774 --> 00:08:45,226
انا لدي قاتل أحتاج
إلى تنظيف ما خلفه

173
00:08:45,260 --> 00:08:48,095
انا

174
00:08:48,113 --> 00:08:49,697
القهوة موجودة في المطبخ

175
00:08:49,731 --> 00:08:51,115
سأحصل على بعضها
في العمل

176
00:08:51,149 --> 00:08:54,035
علي أن أحرص هناك
قبلك

177
00:08:54,069 --> 00:08:57,121
لا أريد أن تثار الشكوك حولنا

178
00:08:57,155 --> 00:08:59,623


179
00:08:59,658 --> 00:09:04,611
الحديث عن الإثارة

180
00:09:04,629 --> 00:09:07,832
ابقي هذه ,
و إلا سيذهب رأسك عندها

181
00:09:07,883 --> 00:09:09,750


182
00:09:09,784 --> 00:09:12,586
و ماذا لو ظهرنا مع بعضنا ؟

183
00:09:12,620 --> 00:09:15,589
ما هو أسوأ شئ يمكن أن يحدث ؟

184
00:09:19,144 --> 00:09:20,511
يفضل أن تذكب إلى المركز

185
00:09:20,562 --> 00:09:23,347
نعم , علي أن أذهب للاستحمام

186
00:09:23,398 --> 00:09:25,066
لديك عشر دقائق تسبقني بها

187
00:09:25,100 --> 00:09:26,517
اجعليها 20 دقيقة للاحتياط

188
00:09:26,568 --> 00:09:28,936
يجدر بك

189
00:09:28,970 --> 00:09:32,139
اترك شعرك للأسفل

190
00:09:32,157 --> 00:09:34,141
إنه جميل

191
00:09:40,665 --> 00:09:43,451
نعم , ساحة سحب الشعاع , الموقف 15 , صحيح ؟

192
00:09:49,291 --> 00:09:51,825
ديكستر ؟

193
00:09:51,843 --> 00:09:53,294
مشكلة بالسيارة ؟

194
00:09:53,328 --> 00:09:55,262
مجرد حادث

195
00:09:55,297 --> 00:09:57,164
إنه خطأي

196
00:09:57,182 --> 00:09:58,382
ألديك دقيقة ؟

197
00:09:58,433 --> 00:10:03,387
أريد أن تركز معي قليلاً

198
00:10:03,438 --> 00:10:05,773
علي أن أذهب لموقف السيارت

199
00:10:05,807 --> 00:10:07,525
علي أن ذهب لموقف السيارة قبل
ان يحعلوني ادفع شئ

200
00:10:07,559 --> 00:10:08,642
علي أن أخذها

201
00:10:08,676 --> 00:10:11,011
لا مشكلة ,
سأمشي معك إذاً

202
00:10:11,029 --> 00:10:13,898
نعم , لدي دقيقة

203
00:10:13,949 --> 00:10:16,450
فقط أريد معرفة التقدم
في مسرح الجريمة

204
00:10:16,485 --> 00:10:18,819
لذلك اليوم

205
00:10:18,853 --> 00:10:20,020
" ليسا بيل " ؟

206
00:10:20,038 --> 00:10:21,688
" ليسا بيل " ؟

207
00:10:21,706 --> 00:10:23,457
الفتاة في حوض الإستحمام ؟

208
00:10:23,492 --> 00:10:25,543
نعم , بالتأكيد

209
00:10:25,577 --> 00:10:27,661
آخر ضحايا " الثالوث "

210
00:10:27,695 --> 00:10:30,798
اريد تأكيد نظريتي

211
00:10:30,832 --> 00:10:32,166
هل أنت متأكد أنك بخير ؟

212
00:10:32,200 --> 00:10:34,885
نعم انا بخير
ليلة طويلة

213
00:10:34,920 --> 00:10:36,971
ماذا بإمكاني أن أخبرك
عن " ليسا بيل " ؟

214
00:10:37,005 --> 00:10:38,589
هل توصلت إلى أي
شعر أو ألياف

215
00:10:38,640 --> 00:10:40,224
في عينة الدم التي حصلت عليها هناك

216
00:10:40,258 --> 00:10:42,426
لا شئ حتى الان

217
00:10:42,477 --> 00:10:45,429
إنه القدر , تعلم ذلك ؟

218
00:10:45,480 --> 00:10:47,398
القدر ؟

219
00:10:47,432 --> 00:10:48,732
القدر

220
00:10:48,767 --> 00:10:50,384
اعني , إذا قتل الثالوث
مرة اخرى

221
00:10:50,402 --> 00:10:52,820
بالإضافةفي ميامي
لن تكون لدينا القدرة في الحصول

222
00:10:52,854 --> 00:10:54,572
على خبير بالدماء افضل منك

223
00:10:54,606 --> 00:10:57,775
حسنا ً , شكراً لك على ذلك

224
00:10:57,826 --> 00:10:59,410
لكن الشخص الذي يجب أن
تتكلم معه عن الأمر

225
00:10:59,444 --> 00:11:00,411
اختي ديبرا

226
00:11:00,445 --> 00:11:01,445
لديها دليل عن " ليسا بيل"

227
00:11:01,496 --> 00:11:02,896
أترى ؟

228
00:11:02,914 --> 00:11:05,232
لقد ألهمتني بفكرة
جديدة في رأسي

229
00:11:05,250 --> 00:11:06,750
" القدر "

230
00:11:06,785 --> 00:11:10,404


231
00:11:10,422 --> 00:11:11,672
إنه مثل الحفظ الذاتي

232
00:11:11,706 --> 00:11:14,291
آخر شئ أحتاجه الأن هو "فرانك لاندي"

233
00:11:14,342 --> 00:11:16,510
نجم مكتب
التحقيقات الفدرالي

234
00:11:16,545 --> 00:11:18,262
ليأتي بيني و بين "جوميز"

235
00:12:11,483 --> 00:12:14,235
لا شريط مسجل للجريمة
لا شاحنة

236
00:12:14,269 --> 00:12:18,272
هذا يبشر بالخير

237
00:12:18,306 --> 00:12:21,308
ما لم يكن يخدعني

238
00:12:25,163 --> 00:12:27,147


239
00:12:29,034 --> 00:12:30,668
الحقيبة لا زالت
موجودة هنا

240
00:12:30,702 --> 00:12:32,286
" انتظر , الحقيبة "

241
00:12:32,320 --> 00:12:34,255
ليست الستة كلها
التي بها الجسم

242
00:12:38,677 --> 00:12:40,594
أدوات القتل خاصتي

243
00:12:40,629 --> 00:12:42,329
إذا كانت هي هنا
و "بيني " لا

244
00:12:42,347 --> 00:12:44,515
لا بد و أنه قذف من السيارة

245
00:12:44,549 --> 00:12:48,018


246
00:12:48,053 --> 00:12:49,853
علي الذهاب لموقع الحادث

247
00:12:49,888 --> 00:12:53,807


248
00:12:53,841 --> 00:12:55,526
تباً !

249
00:12:55,560 --> 00:12:57,111
تباً!

250
00:12:57,145 --> 00:12:58,479
" مورغان "

251
00:12:58,513 --> 00:13:00,698
" ديكستر , أحتاج إليك في
مسرح جريمة "

252
00:13:00,732 --> 00:13:01,865
" شخص ما وجد جثة"

253
00:13:01,900 --> 00:13:04,518
تجعلها تبدو سهله

254
00:13:04,536 --> 00:13:06,153
فندق " فيزكايا ريف "

255
00:13:06,187 --> 00:13:08,372
فقط يوم واحد من دون جريمة , ميامي

256
00:13:08,406 --> 00:13:09,573
هذا كل ما أطلبه

257
00:13:09,624 --> 00:13:11,041
في طريقي

258
00:13:11,076 --> 00:13:12,826
حسناً , أحتاج ان أكون
هناك بأسرع وقت

259
00:13:12,860 --> 00:13:14,128
انه اهمية كبرى

260
00:13:14,162 --> 00:13:19,416
توقف واحد قبله
الأهم فالمهم

261
00:13:19,467 --> 00:13:22,670
إذا لم يعطني هذا التوقف "جوميز"

262
00:13:22,704 --> 00:13:25,506
سأكون عندها
بدون خيارات

263
00:13:25,540 --> 00:13:26,890
حسناً
هيا بنا لننطلق

264
00:13:26,925 --> 00:13:28,592
يالي, سودريكويست,
مورغان, كوين...

265
00:13:28,643 --> 00:13:30,894
سيدي , أنا أعمل على دليل
في قضية "ليسا بيل"

266
00:13:30,929 --> 00:13:32,096
علي أن ..
أين "كوين" بحق الجحيم ؟

267
00:13:32,147 --> 00:13:33,714
أتا هنا

268
00:13:33,732 --> 00:13:35,649
ليس لوقت طويل

269
00:13:35,684 --> 00:13:37,768
سائح آخر
تلقى رصاصة

270
00:13:37,819 --> 00:13:39,403
افعل ما يتوجب عليك ف
ي قضية "ليسا بيل"

271
00:13:39,437 --> 00:13:40,571
لكن كوني متيقظة ,
قد نحتاجك في الفندق

272
00:13:40,605 --> 00:13:41,772
حسنا

273
00:13:41,823 --> 00:13:42,906
هل أتيت بجديد في قضيتنا ؟

274
00:13:42,941 --> 00:13:43,991
نعم
نعم

275
00:13:44,025 --> 00:13:45,192
بينما كنت تنظر لخليلتك

276
00:13:45,226 --> 00:13:47,894
على أرضية ما

277
00:13:47,912 --> 00:13:50,030
"فرانسيس" , اهلا , "ديب"

278
00:13:50,064 --> 00:13:51,565
هل تستطيع ان
تحضري شيئاً لي

279
00:13:51,583 --> 00:13:54,067
جريمة صاحب الـ 30 سنة
التي كنت أسالك عنها ؟

280
00:13:54,085 --> 00:13:56,086
يدعى " ايدي نوننان "

281
00:13:56,121 --> 00:13:57,838
عظيم
هل بإمكانك إحضارها ؟

282
00:13:57,872 --> 00:14:00,374
شكراً

283
00:14:00,408 --> 00:14:01,408


284
00:14:01,426 --> 00:14:02,960
إحساسي المنصف

285
00:14:03,011 --> 00:14:04,795
يقول لي أنك تضعين عطراً

286
00:14:04,846 --> 00:14:07,247
ألذلك علاقة بعودة

287
00:14:07,265 --> 00:14:10,801
العميل الخاص "فرانك لاندي" ؟

288
00:14:10,852 --> 00:14:12,252
لدي صديق الأن

289
00:14:12,270 --> 00:14:14,304
و الذي سيعود هذه اللية للمدينة

290
00:14:14,356 --> 00:14:17,725
و اذا شممت رائحتي مرة أخرى,
سوف ألكمك في عنقك

291
00:14:17,759 --> 00:14:19,026


292
00:14:19,060 --> 00:14:23,564
صعب كثيراً الإحتفاظ
بعملية الرمي بعيداً

293
00:14:23,598 --> 00:14:25,315
السرقات تحول الى قتل

294
00:14:25,367 --> 00:14:26,767
عند شخص تدعوه السلطات

295
00:14:26,785 --> 00:14:28,101
"قاتل الإجازة"

296
00:14:28,119 --> 00:14:29,453
تخيل مدى سعادة
رئيس البلدية الأن

297
00:14:29,487 --> 00:14:30,988
هذا الشئ عليه اسم الكاتب

298
00:14:31,039 --> 00:14:33,374
انتظروا حتى يسمعون بالجريمة
الجديدة و يسمونه "قاتل الإجازات" , بالجمع

299
00:14:33,408 --> 00:14:34,742
يا إلهي

300
00:14:34,776 --> 00:14:39,380
هل هناك أحد يعلم من هي"كريستيان هيل" ؟

301
00:14:39,414 --> 00:14:42,299
اعتقد اننا قابلناها
بعض المرات

302
00:14:42,333 --> 00:14:44,001
حسناً , انظر إذا بإمكانها أن تقلل

303
00:14:44,052 --> 00:14:45,169
من هذه المقالات الإبداعية , حسنا ؟

304
00:14:45,220 --> 00:14:47,504
علي ان اقبض
على احد قريباً

305
00:14:47,555 --> 00:14:48,589
لا تقلق , سأعمل عليها

306
00:14:48,623 --> 00:14:50,057
في الحقيقة , انا من سيعمل عليها

307
00:14:50,091 --> 00:14:54,678
أخبرت العمدة بأني ساقوم
بحل هذه القضية

308
00:14:54,729 --> 00:14:55,929
حسناً

309
00:14:55,963 --> 00:14:57,314
لا تأثيرات عليك , ايها الرقيب

310
00:14:57,348 --> 00:15:01,902
كما تطلبين , ايتها الملازمة

311
00:15:01,936 --> 00:15:03,821
لديك علاقة مع هذه الصحفية

312
00:15:03,855 --> 00:15:05,572
اغلق فمك

313
00:15:05,607 --> 00:15:07,858
رجال , فامانوس , لدينا مسرح
جريمة بحاجة إلى من يحله

314
00:15:20,755 --> 00:15:22,539
انت هنا من أجل المساعدة ؟

315
00:15:22,590 --> 00:15:24,991
اكثر من إيجاد واحدة

316
00:15:25,009 --> 00:15:27,094
إذا كانت قطع الجثة
سقطت من السيارة

317
00:15:27,128 --> 00:15:28,295
إيجادهم ما هو إلا ..

318
00:15:28,329 --> 00:15:32,049
سريع و مفيد

319
00:15:32,100 --> 00:15:35,052
يجدر بها ان تكون
في مكان ما هنا

320
00:15:41,893 --> 00:15:43,360
فقط تخيل إذا كان
" هاريسون"

321
00:15:43,394 --> 00:15:44,511
لم يكن

322
00:15:44,529 --> 00:15:46,363
لو أن عملك
لم تتم مقاطعته

323
00:15:46,397 --> 00:15:47,948
من أجل إحضار
علاج لـ "هاريسون"

324
00:15:47,982 --> 00:15:49,983
هل تقصد بأنه الملوم على هذا ؟

325
00:15:50,017 --> 00:15:53,954
ليس كذلك

326
00:15:53,988 --> 00:15:55,956


327
00:15:58,025 --> 00:16:00,193
مشوش ؟

328
00:16:00,211 --> 00:16:01,879


329
00:16:01,913 --> 00:16:03,363
انا بخير

330
00:16:03,381 --> 00:16:05,365
ما عاد إذا لم تجد
"بيني جويمز"

331
00:16:05,383 --> 00:16:09,670
تلك الأكياس ليست
هنا , "ديكستر"

332
00:16:09,704 --> 00:16:11,221
ماذا فعلت بجثته ؟

333
00:16:11,256 --> 00:16:14,875
"ريتا" اتصلت من أجل "هاريسون" ثم ..

334
00:16:14,893 --> 00:16:18,562
كل شئ عداه لا
أتذكره بوضوح

335
00:16:18,596 --> 00:16:21,047
هيا "ديكس" , قكر

336
00:16:21,065 --> 00:16:23,066


337
00:16:25,720 --> 00:16:28,522
أين "بيني" ؟

338
00:16:28,556 --> 00:16:30,524
لا أعلم

339
00:16:34,829 --> 00:16:38,866


340
00:16:38,900 --> 00:16:39,950


341
00:16:40,001 --> 00:16:43,203
تباً للناس الموتي

342
00:16:43,237 --> 00:16:44,788
كل ما لدينا عن "نوننان"

343
00:16:44,839 --> 00:16:46,907
1979 و اتهامه بالقتل

344
00:16:46,925 --> 00:16:49,092
الأدلة و كلام الشهود

345
00:16:49,127 --> 00:16:50,427
الاتفاقيات هناك أيضاً

346
00:16:50,461 --> 00:16:52,462
فرانسيس

347
00:16:52,514 --> 00:16:54,298
لو أنني لم أغادر في
تلك المرحلة من الكلية

348
00:16:54,349 --> 00:16:55,766
لكن قبلتك

349
00:16:55,800 --> 00:16:57,351
إذا لم انت مهتمة

350
00:16:57,385 --> 00:16:59,219
بجريمة قتل حدثت بينما كنت
طفلة

351
00:16:59,253 --> 00:17:01,588
رجل قتل زوجته بينما
كانت في الحمام

352
00:17:01,606 --> 00:17:02,923
30 سنة مضت

353
00:17:02,941 --> 00:17:04,591
و وجدنا ضحية جديدة قبل أيام

354
00:17:04,609 --> 00:17:06,259
و اسمع هذا ,
نفس العنوان

355
00:17:06,277 --> 00:17:08,145
مصادفة ؟
لا اعتقد ذلك

356
00:17:08,196 --> 00:17:10,030
اهملت شيئاً ؟

357
00:17:10,064 --> 00:17:11,765
ملفات معلومات مخابري
اباك السريين

358
00:17:11,783 --> 00:17:12,950
لن يعودوا بمفردهم

359
00:17:12,984 --> 00:17:14,568
آسفة

360
00:17:14,602 --> 00:17:17,154
قهوة سوسانا .
حدث قديم من الماضي

361
00:17:17,205 --> 00:17:18,822
و هل كانت مفيدة على الأقل ؟

362
00:17:18,873 --> 00:17:20,457
فقط رسالة تذكير لـ لبس
واقِ من الشمس

363
00:17:20,491 --> 00:17:23,043
لكني ما زلت انتظر الرد
على بعض الإتصالات

364
00:17:23,077 --> 00:17:24,545
من أسماء أخرى
على القائمة

365
00:17:24,579 --> 00:17:26,380
لكن لحد الأن ,
بدأت افكر

366
00:17:26,414 --> 00:17:30,617
اني بحث عن ملفات اكثر من اللاتي
ابي العجوز كان معهن

367
00:17:30,635 --> 00:17:31,885
فقط اعمل في مسرح الجريمة

368
00:17:31,920 --> 00:17:32,970
لا تستسلم

369
00:17:33,004 --> 00:17:34,922
فقط اعمل في مسرح الجريمة هذا

370
00:17:34,956 --> 00:17:37,674
ثم اذهب الى حلبة الملاكمة

371
00:17:37,725 --> 00:17:41,261


372
00:17:41,295 --> 00:17:42,729
ابعد شاحنات
الأخبار هذه من هنا

373
00:17:42,764 --> 00:17:43,797
لدي شاحنة قادمة
من هنا

374
00:17:43,815 --> 00:17:45,816
عُلم

375
00:17:48,353 --> 00:17:49,686
"جوي"

376
00:17:49,737 --> 00:17:51,321
هذا مسرح جريمة نعمل فيه , سيدتي

377
00:17:51,356 --> 00:17:53,106
أريدك أن تكوني خلف الشريط

378
00:17:53,140 --> 00:17:55,475
سيدتي ؟

379
00:17:55,493 --> 00:17:57,110
مقالك
"قاتل الإجازة" ؟

380
00:17:57,144 --> 00:17:58,996
جرائم اصبحت الان

381
00:17:59,030 --> 00:18:00,313
أترين , كيف يمكنني
أن اتحدث معك الأن

382
00:18:00,331 --> 00:18:01,615
عندما يكون علي أن انتبه لكل
كلمة أقولها ؟

383
00:18:01,649 --> 00:18:07,170
و هذا يعني أنك لا تزال
ترغب في الحديث معي ؟

384
00:18:07,205 --> 00:18:08,538
نعم , اريد

385
00:18:08,590 --> 00:18:09,706
جيد

386
00:18:09,757 --> 00:18:11,825
لاني أحب الحديث معك

387
00:18:11,843 --> 00:18:14,327
عن الاشياء الأخرى

388
00:18:14,345 --> 00:18:15,879
هذه الاشياء جيدة ,
لكن علينا

389
00:18:15,930 --> 00:18:18,215
التقيد بالقوانين

390
00:18:22,353 --> 00:18:24,170
"كوين" , أريدك أن تعمل جرداً

391
00:18:24,188 --> 00:18:25,722
عن التأثيرات للضحية الجديدة

392
00:18:25,773 --> 00:18:28,225
لك ذلك

393
00:18:28,276 --> 00:18:29,610
ابقِ في الخلف , سيدتي

394
00:18:29,644 --> 00:18:31,228
تعلمين أفضل

395
00:18:31,279 --> 00:18:33,230


396
00:18:33,281 --> 00:18:35,015
توقيتك سئ

397
00:18:35,033 --> 00:18:36,700
ماذا لدينا ؟

398
00:18:36,734 --> 00:18:38,986
رصاصة من الخلف عندما
كان قادماً إلى الغرفة

399
00:18:39,020 --> 00:18:41,021
أصابته رصاصة بقوة متوسطة
في رقبته من الخلف

400
00:18:41,039 --> 00:18:43,824
محفظة خالية , ساعةمفقودة ,
الدرج فارغ

401
00:18:43,858 --> 00:18:45,659
شخص ما فهم انها
عملية اسهل للسرقة

402
00:18:45,693 --> 00:18:47,160
عندما يكون الشخص ميتاً

403
00:18:47,194 --> 00:18:50,047
ضربة شديدة على حذاء المهاجم

404
00:18:50,081 --> 00:18:51,248
و تظهر طريقة للخروج من هنا

405
00:18:51,299 --> 00:18:53,033
حسنا و "انجل"
ابدا بالاستجواب

406
00:18:53,051 --> 00:18:54,918
الضيوف , العاملين
كاميرات المراقبة

407
00:18:54,969 --> 00:18:55,919
تم بالفعل

408
00:18:55,970 --> 00:18:57,471
قريباً سيكون لدينا شئ ملموس

409
00:18:57,505 --> 00:18:59,556
لك هذا , اذا كان جيد
لك ايتها الملازمة

410
00:18:59,590 --> 00:19:00,891
يبدو أنك احسنت عملك هنا

411
00:19:00,925 --> 00:19:02,926
سأتعامل معها

412
00:19:02,977 --> 00:19:05,929
ماذا بالسيدة الرئيسة
تأخذ القيادة في قضيتك ؟

413
00:19:05,980 --> 00:19:07,981
لديها اسبابها , "فنس"

414
00:19:08,016 --> 00:19:09,516
فقط قم بعملك

415
00:19:09,550 --> 00:19:11,068


416
00:19:11,102 --> 00:19:12,569
صاحبي , جفناك مخضرين

417
00:19:12,603 --> 00:19:14,071
هل بك شئ ؟

418
00:19:14,105 --> 00:19:16,106
احتاج إلى بعض الهواء

419
00:19:21,729 --> 00:19:27,617
ليس لدي وقت لهذا

420
00:19:27,669 --> 00:19:31,237


421
00:19:31,255 --> 00:19:33,907
ألدينا دم ؟

422
00:19:41,916 --> 00:19:46,269
اشاركك ؟

423
00:19:46,304 --> 00:19:49,389
الساعة الواحدة
هناك شئ

424
00:19:49,423 --> 00:19:51,274
يا إلهي ما هذا ؟

425
00:19:51,309 --> 00:19:52,442
سوشي

426
00:19:52,477 --> 00:19:54,778
ما الذي حدث
مع وجبتك اليومية ؟

427
00:19:54,812 --> 00:19:57,531
هل تقاعدت أيضاً
مع ما بقي منك ؟

428
00:19:57,565 --> 00:19:59,566
كل تلك كريمة الجبن

429
00:19:59,600 --> 00:20:01,768
تساعد الكوليسترول لدي

430
00:20:01,786 --> 00:20:03,203


431
00:20:03,237 --> 00:20:04,988
أنا آسفة
هذا غريب حقاً

432
00:20:05,039 --> 00:20:07,240
بإمكاني أن أجلب
ساندويتش إذا كانت مريحة لك

433
00:20:07,274 --> 00:20:09,459
لا , إنها ..

434
00:20:09,494 --> 00:20:11,611
هذا

435
00:20:11,629 --> 00:20:13,613
نحن

436
00:20:13,631 --> 00:20:16,116
لم أراك ,
أتحدث معك

437
00:20:16,134 --> 00:20:18,085
او اتبادل معك اي بطاقات
حتى اعياد الميلاد

438
00:20:18,119 --> 00:20:19,753
معك منذ سنتين

439
00:20:19,787 --> 00:20:21,671
و الان فجأة
انت في ميامي

440
00:20:21,723 --> 00:20:23,640
و ممسكان أعواد الطعام و الكثير

441
00:20:23,674 --> 00:20:26,059
و الكثير من ما يقال في البريد الإلكتروني
"هل تتذكرني ؟"

442
00:20:26,094 --> 00:20:27,677
لقد اعتدنا على ممارسة الجنس
انا قادم للمدينة

443
00:20:27,729 --> 00:20:29,479
هل تريدي أن نخرج للغداء ؟

444
00:20:29,514 --> 00:20:32,966
اعني , بجد
ماذا هناك ؟

445
00:20:32,984 --> 00:20:36,186
أعلم
نفس الفم السابق

446
00:20:36,237 --> 00:20:37,971
بدون سحره

447
00:20:37,989 --> 00:20:39,305
حقا ؟

448
00:20:39,323 --> 00:20:42,809
هذا كل ما لديك لتقوله لي ؟

449
00:20:42,827 --> 00:20:46,496
كان علي أن أخبرك أن قادمُ لميامي

450
00:20:46,531 --> 00:20:48,698
و لجنة العمل هذه الذين يحاولون الجمع

451
00:20:48,750 --> 00:20:49,983
سرية

452
00:20:50,001 --> 00:20:52,318
كما أني أعلم أني
أحتاج ان اكون مشغولاً

453
00:20:52,336 --> 00:20:54,121
و انت محققة و تعلمين ذلك

454
00:20:54,155 --> 00:20:56,990
حسنا
أنا أدرى بها

455
00:20:57,008 --> 00:20:58,792
لدي مشتبه له هنا

456
00:20:58,826 --> 00:21:00,627
قضية "ليسا بيل" ؟

457
00:21:00,661 --> 00:21:03,046
ماذا تعلم عن قضية "ليسا بيل" ؟

458
00:21:03,097 --> 00:21:08,051
فقط ما أخبرني أخاك

459
00:21:08,102 --> 00:21:11,521
حسنا , " انتبه لهذا ,
إنها تتفاخر

460
00:21:11,556 --> 00:21:13,356
لقد وجدنا قتيل آخر

461
00:21:13,391 --> 00:21:14,691
30 سنة مضت

462
00:21:14,725 --> 00:21:16,443
نفس الطريقة,
نفس العنوان

463
00:21:16,477 --> 00:21:18,195
نفس حوض الإستحمام

464
00:21:18,229 --> 00:21:19,229
رجل أدين

465
00:21:19,280 --> 00:21:20,480
و عاد مرة أخرى للعالم

466
00:21:20,514 --> 00:21:23,316
اذا لماذا قد لا يرغب
في تقطيع "ليسا بيل" ؟

467
00:21:23,350 --> 00:21:25,452
يبدو أنه يستحق أنه تلقى
عليه نظرة باهتمام

468
00:21:25,486 --> 00:21:27,704
لدي سيارة ستأتي به للمركز

469
00:21:27,738 --> 00:21:29,206
يجدر به ان يكون هنا
في اي وقت

470
00:21:29,240 --> 00:21:32,459
أتمانعين ان اشاركك

471
00:21:32,493 --> 00:21:33,794
في المقابلة ؟

472
00:21:33,828 --> 00:21:38,215
اريد أن ارى المحققة "مورغان"
في كامل عظمتها

473
00:21:38,249 --> 00:21:41,051
يبدو كأنه شخص
محبط من التقاعد

474
00:21:41,085 --> 00:21:42,586
ها هو
شكراً لك

475
00:21:42,637 --> 00:21:44,838
احتفظي بالباقي

476
00:21:44,872 --> 00:21:46,506
هيا بنا

477
00:21:46,540 --> 00:21:48,508
هيا بنا ايها الاطفال

478
00:22:01,272 --> 00:22:02,722
آسف , سيدي

479
00:22:02,740 --> 00:22:04,441
لقد كانت حادثة

480
00:22:04,492 --> 00:22:05,775
لا عليك يا صغيري

481
00:22:05,827 --> 00:22:07,527
تحدث دائماً

482
00:22:07,561 --> 00:22:08,995
ما هذا ,
فراولة ؟

483
00:22:09,030 --> 00:22:10,831
bubble gum gelato.

484
00:22:10,865 --> 00:22:14,034
كيف ..
بغيض

485
00:22:14,068 --> 00:22:18,255


486
00:22:18,289 --> 00:22:22,742
من الجيد لك
أن تلحق بأمك

487
00:22:22,760 --> 00:22:24,761
لا تريد أن تضيعها

488
00:22:29,967 --> 00:22:34,271
فقط احتجت أن تجد الدم,
اليس كذلك ؟

489
00:22:34,305 --> 00:22:36,223
هذا عملي

490
00:22:36,257 --> 00:22:38,024
و لديك عائله لتدعمها

491
00:22:38,059 --> 00:22:40,110
و ناس لتقطعهم

492
00:22:40,144 --> 00:22:41,728
إنك تقوم بالكثير , "ديكستر"

493
00:22:41,762 --> 00:22:43,396
كلما أسرعت كلما

494
00:22:43,430 --> 00:22:45,098
وصلت لحلبة الملاكمة
بشكل أسرع

495
00:22:45,116 --> 00:22:46,283
إلا تفكر في أنه

496
00:22:46,317 --> 00:22:47,317
ما قد يحدث عندما شخص آخر

497
00:22:47,368 --> 00:22:49,319
يجد الجثة

498
00:22:52,406 --> 00:22:53,573


499
00:22:53,607 --> 00:22:55,659
المدير في طريقه من
أجل فتح الخزنة

500
00:22:55,710 --> 00:22:57,911
ما تاريخ الميلاد الموجود في جوازه ؟

501
00:22:57,945 --> 00:23:00,080
5-5-1972

502
00:23:04,385 --> 00:23:06,336


503
00:23:11,125 --> 00:23:13,093
يا إلهي

504
00:23:34,282 --> 00:23:35,699
لا تقم لها ,"كوين"

505
00:23:35,750 --> 00:23:38,618
لدي أشياء أكبر لأهتم بها

506
00:23:38,652 --> 00:23:40,653
أطلعت الملازمة عن ما وجدناه

507
00:23:40,671 --> 00:23:42,822
نحن ؟

508
00:23:42,840 --> 00:23:44,925
صديقي لا يوجد "انا" في "الفريق"

509
00:23:44,959 --> 00:23:47,711
حسناً , تقنياً يوجد لكن

510
00:23:47,762 --> 00:23:49,129
الدم على النبتة

511
00:23:49,163 --> 00:23:50,347
في طريق هرب المهاجم

512
00:23:50,381 --> 00:23:51,681
من الارجح أنه أخاف نفسه

513
00:23:51,716 --> 00:23:52,966
هل يعني ذلك أنه لدينك حمض نووي

514
00:23:53,000 --> 00:23:53,967
سأتحقق منه في قاعدة البيانات

515
00:23:54,001 --> 00:23:55,001
في أقرب وقت اعود فيه للمختبر

516
00:23:55,019 --> 00:23:56,136
اذهب

517
00:23:56,170 --> 00:23:58,638
انت , تعال معي

518
00:23:58,672 --> 00:24:00,390
انا ذاهب

519
00:24:00,441 --> 00:24:02,692
لكن ليس لما تعتقدين

520
00:24:02,727 --> 00:24:05,779
لقد كنت مداناً بقتل زوجتك في عام 79

521
00:24:05,813 --> 00:24:07,480
بقطع الشريان الفخذي

522
00:24:07,514 --> 00:24:09,366
نزفت حتى الموت
في حوض الإستحمام

523
00:24:09,400 --> 00:24:11,651
هل علي أن أتحدث
إلى محامي ؟

524
00:24:11,685 --> 00:24:13,453
في هذه اللحظة,
نحن في مقابلة فقط

525
00:24:13,487 --> 00:24:15,121
للحصول على اراء لا اكثر و لا قل

526
00:24:15,156 --> 00:24:17,023
حالتك تشبه حالة

527
00:24:17,041 --> 00:24:18,658
قضية نعمل عليها الان

528
00:24:18,692 --> 00:24:22,662
نفس الطريقة
بالشريان الفخذي

529
00:24:22,696 --> 00:24:24,965
نفس المنزل

530
00:24:24,999 --> 00:24:26,049
نفس كل شئ

531
00:24:26,083 --> 00:24:28,134
لا مستحيل

532
00:24:28,169 --> 00:24:30,220
نعم حدثت

533
00:24:30,254 --> 00:24:33,340
مما جعلك الرقم واحد الذي
نرغب في الحديث معه

534
00:24:33,374 --> 00:24:34,641
انا لم أقتل زوجتي

535
00:24:34,675 --> 00:24:36,042
لم تقتلها ؟

536
00:24:36,060 --> 00:24:37,594
انت مجرد برئ آخر خلف القضبان

537
00:24:37,645 --> 00:24:38,711
بلا سبب

538
00:24:38,729 --> 00:24:40,430
الذي فعل هذا
كان هناك

539
00:24:40,481 --> 00:24:42,215
قبل أن أدخل إلى
قاعة المحكمة

540
00:24:42,233 --> 00:24:44,234
في حالة الإعدام

541
00:24:44,268 --> 00:24:46,186
قبض عليك لهذا السبب

542
00:24:46,220 --> 00:24:47,437
و كانت هذه الصفقة

543
00:24:47,488 --> 00:24:49,072
لقد اخذت وقتي .
و تجاوزت هذا الأمر الان

544
00:24:49,106 --> 00:24:50,273
تجاوزته لـ "ليسا بيل"

545
00:24:50,324 --> 00:24:52,275
من "ليسا بيل" ؟

546
00:24:52,326 --> 00:24:54,727
فتاة شابة قتلتها ليلة
الأثنين الماضي

547
00:24:54,745 --> 00:24:56,579
في منزلك القديم

548
00:24:56,614 --> 00:25:01,951
مهما كان شعورك ايها الداعر المريض
الذي تجده عند القيام بهذا الشئ

549
00:25:02,003 --> 00:25:06,572
أخبرنا ماذا فعلت,
سيد "نوننان"

550
00:25:06,590 --> 00:25:11,177
لقد كان الجور حارً و رطباً
حتى وقت متأخر من الليل

551
00:25:11,212 --> 00:25:15,015
و "فيكي" , زوجتي

552
00:25:15,049 --> 00:25:18,885
ارادت أن تبرد عن نفسها
في حوض الأستحمام

553
00:25:18,919 --> 00:25:24,257
خرجت لانهي بعض الاشياء
و عندما عدت

554
00:25:24,275 --> 00:25:26,592
وجدتها

555
00:25:26,610 --> 00:25:32,598


556
00:25:32,616 --> 00:25:34,234
اتمنى لو كنت استطيع
أن اشتري الدموع

557
00:25:34,268 --> 00:25:36,236
انا فقط

558
00:25:36,270 --> 00:25:38,238
لا استطيع الوصول إلى هناك

559
00:25:38,272 --> 00:25:40,490
ليلة الإثنين كنت أعمل
في وقت متأخر

560
00:25:40,541 --> 00:25:42,325
في ملجأ المشردين
في "آلاباث"

561
00:25:42,376 --> 00:25:44,244
السقاية يتبولون
على الرضيف

562
00:25:44,278 --> 00:25:46,212
و الناس ينتظرون للصباح
في الداخل

563
00:25:46,247 --> 00:25:50,950
حتى الساعة الثامنة
صباحاً

564
00:25:50,968 --> 00:25:52,886
سنتصل بملجأ المشردين

565
00:25:52,920 --> 00:25:54,888
و نتأكد من كلامك

566
00:26:00,511 --> 00:26:03,296
أولاً , الرجل يبدو
عليه أنه متحطم

567
00:26:03,314 --> 00:26:05,815
ثانياً , يبدو أنه شخص ساذج,
و رائحة تشبه رائحة المجاري

568
00:26:05,850 --> 00:26:07,467
و أظافره مقرفة

569
00:26:07,485 --> 00:26:08,518
قاتلنا دقيق

570
00:26:08,569 --> 00:26:10,520
لا يوجد أي أثر له
في مسرح الجريمة

571
00:26:10,571 --> 00:26:11,971
من الواضح ان في قضيته
بعض الشكوك

572
00:26:11,989 --> 00:26:14,324
لا أعتقد أنه مؤهل لعمل ذلك,
اوصت لـ د.ت.س

573
00:26:14,358 --> 00:26:16,443
و "ليسا بيل" قطعت بدقة جراحية

574
00:26:16,477 --> 00:26:20,480
إذاً , محققة "مورغان"

575
00:26:20,498 --> 00:26:21,581
هل نحن في متفقين هنا ؟

576
00:26:21,615 --> 00:26:23,783
اتفاق عنيف ..

577
00:26:23,817 --> 00:26:25,668
العميل الخاص "لاندي" المتقاعد

578
00:26:25,703 --> 00:26:27,921
إذا لم يكن "ننونان" قتل "ليسا بيل"

579
00:26:27,955 --> 00:26:30,540
لماذا تتطابق طريقة القتل
مع طريقة قتل زوجته ؟

580
00:26:30,591 --> 00:26:31,541
تقليد ؟

581
00:26:31,592 --> 00:26:33,493
لمجرم غامض قبل 30 سنة ؟

582
00:26:33,511 --> 00:26:36,546
هل نعتقد أن "نوننان "
يقول الحقيقة

583
00:26:36,597 --> 00:26:38,331
بأنه لم يقتل زوجته ؟

584
00:26:38,349 --> 00:26:39,832
اعتقد أننا كذلك

585
00:26:39,850 --> 00:26:41,851
تباً

586
00:26:41,886 --> 00:26:45,004
لدي نظرة أريد
أن أطلعك عليها

587
00:26:45,022 --> 00:26:47,273
بإمكانك أن نتغدى معاً,
و نراجع القضية

588
00:26:47,308 --> 00:26:49,776
و ربما نمسك بشخص شرير

589
00:26:49,810 --> 00:26:55,532


590
00:26:55,566 --> 00:26:57,400
لا مشكلة , اعتقد

591
00:26:57,451 --> 00:26:59,536
علي أن اطلق
سراح "نوننان"

592
00:26:59,570 --> 00:27:01,571
و أتأكد من أن
يتحدث إلى محامي

593
00:27:01,622 --> 00:27:04,824
اذا دعمناه
قد يخرج بتهمة اقل

594
00:27:04,858 --> 00:27:07,210
و ستكون لديه قضية واحدة يتجاوزها

595
00:27:07,244 --> 00:27:09,796
لديك قلب طيب ,
"ديبرا"

596
00:27:09,830 --> 00:27:11,297
أقلك قرابة الثامنة ؟

597
00:27:11,332 --> 00:27:14,634
حسنا , اذا انا سـ ..

598
00:27:14,668 --> 00:27:18,304
جيد
جيد

599
00:27:47,251 --> 00:27:49,569
صالة الملاكمة هي
المحطة القادمة

600
00:27:49,587 --> 00:27:52,622
لكن لا يزال لدي الكثير
قبل أن اذهب للنوم

601
00:27:57,428 --> 00:28:00,746
قطع و أجزاء

602
00:28:00,764 --> 00:28:03,550
من الذاكرة

603
00:28:03,584 --> 00:28:05,585
كل ما ما حدث ليلة امس

604
00:28:22,903 --> 00:28:26,823
يبدو ان انهيت العمل بشكل جيد

605
00:28:26,874 --> 00:28:29,826
تقريباً

606
00:28:29,877 --> 00:28:32,745
دم

607
00:28:32,779 --> 00:28:36,549
يبدو اني لم اكن في المزاج

608
00:28:36,584 --> 00:28:39,085
مهمل

609
00:28:39,119 --> 00:28:40,503
مع قانون "هاري"
الذي احفظه

610
00:28:40,554 --> 00:28:43,056
تنظيف غرفة القتل يجب
ان يكون تلقائياً

611
00:28:43,090 --> 00:28:44,674
القانون

612
00:28:44,725 --> 00:28:47,644
محفور في ذاكرتي
ليضمن لي البقاء

613
00:28:47,678 --> 00:28:51,598
ماذا كنت سأفعل لو
لم اتخلص من الجثة ؟

614
00:28:51,632 --> 00:28:54,601
سأخفيها

615
00:28:57,988 --> 00:29:03,326
أنا أحقق في مسارح الجرائم
طول الوقت

616
00:29:03,360 --> 00:29:04,977
لكن هذا

617
00:29:04,995 --> 00:29:08,581
مسرح جريمتي

618
00:29:08,616 --> 00:29:13,369
لن يعطيني أي شئ

619
00:29:13,420 --> 00:29:16,322
اللعنة

620
00:29:16,340 --> 00:29:17,490
ركز

621
00:29:17,508 --> 00:29:18,875
تعقبها

622
00:29:18,926 --> 00:29:20,710
أين ذهبت من هنا ؟

623
00:29:20,761 --> 00:29:24,163
الصيدلية

624
00:29:24,181 --> 00:29:26,716
علاج ألم أذن "هاريسون"

625
00:29:26,767 --> 00:29:30,336
التوقف الوحيد الذي قمت
به قبل الحادث

626
00:29:33,840 --> 00:29:36,809
التوقف الوحيد الذي
أتذكره

627
00:29:51,024 --> 00:29:52,575
إذا كان تفكيرك صحيحاً

628
00:29:52,626 --> 00:29:54,160
ليس مكاناً سئ
لتخفيها فيه

629
00:29:54,194 --> 00:29:56,496
لما أنت مرتدي هذا اللباس ؟

630
00:29:56,530 --> 00:30:01,084
هذه الملابس التي كنت
أرتديها عند اول لقاء بيننا

631
00:30:01,135 --> 00:30:02,868
مقتل امك كان
المرة الأخيرة

632
00:30:02,886 --> 00:30:04,036
التي كانت بها
ذاكرتك كانت فارغة

633
00:30:04,054 --> 00:30:05,138
لماذا تعتقد هذا ؟

634
00:30:05,172 --> 00:30:07,173
ليس أمام طفلي
لا

635
00:30:07,207 --> 00:30:09,509


636
00:30:09,543 --> 00:30:12,011
لأن عدم التذكر ينقذني

637
00:30:12,045 --> 00:30:13,396
و الأن إذا أردت
أن تنقذ نفسك

638
00:30:13,430 --> 00:30:15,431
عليك أن تتذكر

639
00:30:22,156 --> 00:30:23,823
إذا لم تصلح
هذا الشئ

640
00:30:23,857 --> 00:30:25,408
ذكرى "هاريسون" الوحيده
عن ابيه

641
00:30:25,442 --> 00:30:26,776
ستكون انه خلف القضبان

642
00:30:26,827 --> 00:30:28,244
إنه ليس فشل .

643
00:30:28,278 --> 00:30:31,531
فقط اني لا استطيع التذكر

644
00:30:31,565 --> 00:30:33,750
علي مراجعة التقارير
التي وصلت اليوم

645
00:30:33,784 --> 00:30:37,286
و أتأكد من أن جثة
"بيني" لم تظهر بعد

646
00:30:37,338 --> 00:30:39,922
إنها في المدينة في مكان ما

647
00:30:39,957 --> 00:30:41,741
شكراً لـ لقائك لي هنا

648
00:30:41,759 --> 00:30:43,426
كلما اسرعنا في الحصول على الطلب

649
00:30:43,460 --> 00:30:45,211
استعاد زوجي سيارته بفترة اقرب

650
00:30:45,245 --> 00:30:46,912
مع كل هذه الاضرار,
لن أفكر في ذلك حتى

651
00:30:46,930 --> 00:30:51,250
للحديث عن إصلاحها

652
00:30:51,268 --> 00:30:53,085
لقد ظننت أنه حادث بسيط

653
00:30:53,103 --> 00:30:54,804
حسناً , يوجد بعضها في هذه

654
00:30:54,855 --> 00:30:56,305
في هذه الفوضى

655
00:30:56,357 --> 00:30:57,724
يا إلهي

656
00:30:57,758 --> 00:30:59,859
الجميع خرج من هذه بسهوله

657
00:30:59,893 --> 00:31:02,111
زوجك , شركتي

658
00:31:02,146 --> 00:31:05,598
يجر به أن ان يحسب صلواته

659
00:31:05,616 --> 00:31:07,984
نعم , يجدر به

660
00:31:08,035 --> 00:31:09,736
هي , صاحبي
فقدت شيئاً ؟

661
00:31:09,770 --> 00:31:12,455
هناك إهانة

662
00:31:12,489 --> 00:31:14,106
لم استطع أن أجد بطاقتي

663
00:31:14,124 --> 00:31:16,609
إستعمل خاصتي من أجل أن تدخل

664
00:31:16,627 --> 00:31:19,212
حسنا

665
00:31:19,246 --> 00:31:20,380
شكراً

666
00:31:20,414 --> 00:31:22,165
انظر , ذاك اليوم
بعد المحاكمة

667
00:31:22,216 --> 00:31:24,417
لقد كنت وقتها غير مدرك و
انهلت عليك بتلك الطريقة

668
00:31:24,451 --> 00:31:26,753
"جوميز" هو المجرم,
و ليس انت

669
00:31:26,787 --> 00:31:27,787
لا , لست انا

670
00:31:27,805 --> 00:31:29,305
اخطط للوصول لطريقة

671
00:31:29,339 --> 00:31:31,007
لنتمكن من إيجاده

672
00:31:31,058 --> 00:31:32,475
"بيني"

673
00:31:32,509 --> 00:31:34,143
نعم , أريده ان يعلم
أنه ما زال تحت ناظري

674
00:31:34,178 --> 00:31:35,795
لكنه سيضعني
في وضع مهان

675
00:31:35,813 --> 00:31:37,096


676
00:31:37,130 --> 00:31:39,482
اسمع , هل بإمكاننا التحدث
عن هذا في وقت آخر ؟

677
00:31:55,999 --> 00:31:56,032
رقمي السري

678
00:32:03,090 --> 00:32:05,625
الدخول مرفوض , "ديكس"

679
00:32:05,659 --> 00:32:09,662
لا استطيع تذكر حتى
رقمي السري الخاص

680
00:32:09,680 --> 00:32:12,465
انا هنا من أجل المساعدة

681
00:32:12,499 --> 00:32:18,387
فكر

682
00:32:18,439 --> 00:32:21,507
ه-ا-ر-ر-ي

683
00:32:24,728 --> 00:32:29,014
شكراً ابي

684
00:32:29,032 --> 00:32:30,283
تعطيل مصرف

685
00:32:30,317 --> 00:32:32,184
تمساح في الفناء الخلفي

686
00:32:32,202 --> 00:32:35,822
خطف طفل ذو ثلاث سنوات
وجدوه سالماً

687
00:32:35,856 --> 00:32:37,857
لكم لا شخص مقطع ظهر

688
00:32:37,875 --> 00:32:39,876


689
00:33:00,063 --> 00:33:04,717
من صالة الملاكمة , إلى الصيدلية ,
إلى الحادث

690
00:33:04,735 --> 00:33:10,556
ماذا أهمل ؟

691
00:33:10,574 --> 00:33:13,242
بسكويت فتاة الكشافة
مرة أخرى ؟

692
00:33:13,277 --> 00:33:16,028
لا , أنا اجمدهم فقط في
حالات الطوارئ

693
00:33:16,062 --> 00:33:18,898
ما الحالة الطارئة ؟

694
00:33:18,916 --> 00:33:20,082
"فرانك لاندي"

695
00:33:20,117 --> 00:33:22,785
لم اسمع ش منه , منذ
للابد

696
00:33:22,836 --> 00:33:24,253
و يظهر الان فجأة

697
00:33:24,288 --> 00:33:26,289
من أجل قوة ما
و يريد أن يعلم

698
00:33:26,340 --> 00:33:27,907
كل ما يتعلق
بقضيتي.

699
00:33:27,925 --> 00:33:29,592
لا اريد أن أدخلك في مشاكلي

700
00:33:29,626 --> 00:33:30,927
ابقيهم بعيداً

701
00:33:30,961 --> 00:33:33,212
في نادي الشباب هذا
من ستكلمي غيري ؟

702
00:33:33,246 --> 00:33:35,464
إن الأمر قد يتعلق بأنه
يريد التقرب لي

703
00:33:35,516 --> 00:33:38,100
ربما , لكن لديك
صديق بالفعل

704
00:33:38,135 --> 00:33:39,969
نعم , لدي

705
00:33:40,020 --> 00:33:42,188
و شخص جيد

706
00:33:42,222 --> 00:33:43,756
و أنا حقاً سعيدة معه

707
00:33:43,774 --> 00:33:45,224
حل بإمكاني أن اقترح

708
00:33:45,258 --> 00:33:48,110
قبل أن تأكلي
الصندوق ايضاً ؟

709
00:33:48,145 --> 00:33:51,230
إذا كان هناك لا يزال شئ,
أي شئ

710
00:33:51,264 --> 00:33:52,365
بينك و بين "لاندي"

711
00:33:52,399 --> 00:33:54,400
ليس هناك شئ

712
00:33:54,434 --> 00:33:58,454
البقاء مغلقة سيحررك

713
00:33:58,488 --> 00:34:01,073
هل شعري يبدو افضل و
هو للاسفل أم للأعلى ؟

714
00:34:01,107 --> 00:34:03,943
للاسفل بالتأكيد

715
00:34:03,961 --> 00:34:05,945
شكراً

716
00:34:09,550 --> 00:34:10,883
حسنا,"بيني"
علي إيجادك

717
00:34:10,918 --> 00:34:12,451
قبل أن يفعل شخص آخر

718
00:34:12,469 --> 00:34:14,387
الافضل أن أبدأ
من جديد

719
00:34:14,421 --> 00:34:17,306
لا شئ في هينة الحمض النووي
في الدم على النبته

720
00:34:17,341 --> 00:34:20,092
لا توافق في قاعدة
البيانات, آسف

721
00:34:20,126 --> 00:34:21,811
انتظر ,
لن يغادر أحد المكان

722
00:34:21,845 --> 00:34:23,095
تباً

723
00:34:23,129 --> 00:34:24,463
ليستمع الجميع

724
00:34:24,481 --> 00:34:25,982
الجميع يعمل على قضية "قاتل الإجازة"

725
00:34:26,016 --> 00:34:27,984
عليكم أن تبقوا تعملوا عليها
حتى اخبركم بغيره

726
00:34:28,018 --> 00:34:30,102
اتصلوا ببيوتكم
اخبروهم بأنهم سيرونكم

727
00:34:30,136 --> 00:34:31,437
عندما يرونكم

728
00:34:31,471 --> 00:34:33,472
"كوين" , لمكتبي

729
00:34:48,154 --> 00:34:49,822
أريد أن أسألك
إذا كانت لدينا مشكلة

730
00:34:49,840 --> 00:34:51,340
و أنأ اتوقع سماع الحقيقة

731
00:34:51,375 --> 00:34:53,659
انظر , ايتها اللازمة
ما حدث بالفندق

732
00:34:53,677 --> 00:34:55,761
إنه ليس كما تعتقدين

733
00:34:55,796 --> 00:34:58,764
أيها المحقق

734
00:34:58,799 --> 00:35:00,049
أنا لن اخبرك
من تواعد

735
00:35:00,100 --> 00:35:01,384
إنها ليست من شأني

736
00:35:01,435 --> 00:35:02,718
لكن عليك أن تعلم
أنه لا يوجد شئ

737
00:35:02,769 --> 00:35:04,854
خارج النص
في التقارير

738
00:35:04,888 --> 00:35:08,340
لذا إنتبه لكلامك مع
تلك المرأة

739
00:35:08,358 --> 00:35:10,059
ليست مشكلة , أيتها الملازمة

740
00:35:10,110 --> 00:35:12,478
الكلام ليس افضل
ما نجيد عمله

741
00:35:32,215 --> 00:35:34,133
"ديبرا" ؟

742
00:35:34,167 --> 00:35:35,534
كنت أظن أني
انا من سيقلك

743
00:35:35,552 --> 00:35:37,369
اريد أن أوضح لك شيئاً

744
00:35:37,387 --> 00:35:40,840
و أنا أدين لك
بتوضيح كامل

745
00:35:40,874 --> 00:35:44,927
تريدين شيئاً ؟

746
00:35:44,978 --> 00:35:47,179
شاي ؟ ماء ؟

747
00:35:47,213 --> 00:35:49,348
لا اريد أن أضللك

748
00:35:49,382 --> 00:35:52,051
و بالتأكيد لا أريد
أن أجرحك

749
00:35:52,069 --> 00:35:56,522
إنه فقط ما يتعلق ما
بيني و بين "انطون"

750
00:35:56,556 --> 00:35:59,158
إنه شئ عظيم

751
00:35:59,192 --> 00:36:02,495
إنه بالفعل عظيم
و نحن نعيش معاً

752
00:36:02,529 --> 00:36:04,613
و

753
00:36:04,665 --> 00:36:06,231
انه عظيم

754
00:36:06,249 --> 00:36:09,785
و للمرة الأولى منذ وقت طويل

755
00:36:09,836 --> 00:36:12,755
انا في الحقيقة

756
00:36:12,789 --> 00:36:15,291
سعيدة

757
00:36:15,342 --> 00:36:16,575
لا ضغائن

758
00:36:16,593 --> 00:36:18,243
هل أنت متأكدة من أنك
لا تريدين شرب شئ ؟

759
00:36:18,261 --> 00:36:20,763
هل سمعت كلمة مما قلته ؟

760
00:36:20,797 --> 00:36:21,964
كل شئ عظيم

761
00:36:22,015 --> 00:36:23,716
بالضبط

762
00:36:23,750 --> 00:36:27,470
لذا إذا كنت عائدة إلى هنا

763
00:36:27,521 --> 00:36:31,607
من أجل ما
كان بيننا

764
00:36:31,641 --> 00:36:33,142
فهذا لن يحدث

765
00:36:33,193 --> 00:36:35,978
بالإهتمام بالشفافية

766
00:36:36,029 --> 00:36:38,314
هدفي من القدوم لـ ميامي

767
00:36:38,365 --> 00:36:40,116
متعلق بالعمل

768
00:36:40,150 --> 00:36:42,101
توقف عن هذه الترهات , "فرانك"
انت متقاعد

769
00:36:42,119 --> 00:36:44,987
سبب وجودي في ميامي

770
00:36:45,038 --> 00:36:48,574
أني مقتنع بأن جريمة
حوض الإستحمام

771
00:36:48,608 --> 00:36:51,944
زوجة "نوننان" و "ليسا بيل" متصلة

772
00:36:51,962 --> 00:36:54,997
لقاتل متسلسل يقتل في
جميع أنحاء البلاد

773
00:37:05,458 --> 00:37:06,926


774
00:37:06,960 --> 00:37:12,765
لقد اصبح هوس بالنسبة لي و

775
00:37:12,799 --> 00:37:14,900
انا لست هنا من اجل
مراقبة غروب الشمس

776
00:37:14,935 --> 00:37:16,819
و يوجد شئ فضيع

777
00:37:16,853 --> 00:37:18,821
اريده أن يصبح
على مكتبي

778
00:37:18,855 --> 00:37:21,273
للمسيح

779
00:37:21,307 --> 00:37:23,809
انا ..

780
00:37:23,827 --> 00:37:25,361
علي ان اذهب

781
00:37:25,412 --> 00:37:26,612
انا غبية

782
00:37:26,646 --> 00:37:28,647
"ديبرا"

783
00:37:39,509 --> 00:37:40,993
"ريتا"
ماذا تفعلين هنا ؟

784
00:37:41,011 --> 00:37:42,545
لقد كذبت علي , "ديكستر"

785
00:37:42,596 --> 00:37:44,797
لقد رأيت سيارتك
إنه ليس مجرد حادث بسيط

786
00:37:44,831 --> 00:37:45,848
لقد كانت محطمة

787
00:37:45,882 --> 00:37:47,550
لم أكن أريدك أن تقلقي

788
00:37:47,601 --> 00:37:49,718
حسنا
انت لم تقم بعمل جيد

789
00:37:49,770 --> 00:37:51,003
انا قلقة حتى المرض عليك

790
00:37:51,021 --> 00:37:54,173
انا بخير

791
00:37:54,191 --> 00:37:56,341
حسناً , صداع بسيط
و رقبة متصلبة

792
00:37:56,359 --> 00:37:57,943
اجمع أغراضك
سأصحبك إلى البيت

793
00:37:57,978 --> 00:37:59,061
لا أستطيع

794
00:37:59,112 --> 00:38:00,345
الملازمة تريدنا أن نبقى

795
00:38:00,363 --> 00:38:04,150
بسبب الجرائم التي
تملأ الصحف

796
00:38:04,184 --> 00:38:05,818
لقد غفوت و انت تقود

797
00:38:05,852 --> 00:38:07,703
و كدت أن تقتل نفسك بسبب ساعات

798
00:38:07,737 --> 00:38:10,156
التي يجعلونكم تبقون بسببها
ليلة بعد ليلة هنا

799
00:38:10,190 --> 00:38:12,124
إنه كثير عليك
عذري المعتاد

800
00:38:12,159 --> 00:38:13,659
هذه الوظيفة التي
وافقت عليها

801
00:38:13,693 --> 00:38:15,044
انا آسف

802
00:38:15,078 --> 00:38:16,462
انا لم أوقع من أجل
أن تصبح نافذة

803
00:38:16,496 --> 00:38:17,880
أتعلم ماذا ؟
سأذهب لأتحدث مع ماريا بنفسي

804
00:38:17,914 --> 00:38:19,665
"ريتا" , لا
لا تقومي بهذا

805
00:38:19,699 --> 00:38:21,667
ليس هنا
هذا مكان عملي

806
00:38:21,701 --> 00:38:24,553
انها الطريقة التي
ادعمكم بها

807
00:38:24,588 --> 00:38:27,590
ماذا لو كنت ميتاً في تابوت ؟

808
00:38:27,641 --> 00:38:33,395
جميع هؤلاء يقضون نفس
ساعات العمل التي اقضيها

809
00:38:33,430 --> 00:38:36,215
نعم , لكنك كنت
بالمشفى ليلة امس

810
00:38:36,233 --> 00:38:37,349
و هم لا

811
00:38:37,383 --> 00:38:40,986
و الدكتور اعطاني الاذن بالخروج
و شهادة اني سليم

812
00:38:41,021 --> 00:38:44,723
بإمكانك الحديث معه
إذا أردتي

813
00:38:44,741 --> 00:38:48,661


814
00:38:48,695 --> 00:38:50,579
لا
لا , لا أريد

815
00:38:50,614 --> 00:38:51,914
لا اريد الحديث إلى دكتورك

816
00:38:51,948 --> 00:38:53,282
أريدك أن

817
00:38:53,333 --> 00:38:55,417
أعني أنه لن يتركك تذهب

818
00:38:55,452 --> 00:38:58,337
إذا كان هناك شئ خطير

819
00:38:58,371 --> 00:39:01,373
أنا متأكد من أنهم يريدون أن
يكونوا بالبيت أيضاً ع عائلاتهم

820
00:39:01,407 --> 00:39:04,576
مثلي تماماً

821
00:39:04,594 --> 00:39:06,245
أعلم

822
00:39:06,263 --> 00:39:09,248
هيا
سأصطحبك للخارج

823
00:39:15,421 --> 00:39:17,422


824
00:39:23,063 --> 00:39:25,064


825
00:39:33,156 --> 00:39:34,273
هل سترفع هذه ؟

826
00:39:34,291 --> 00:39:35,991
لا لن اقوم بذلك " فنس "

827
00:39:36,042 --> 00:39:39,161
هل لديك مشكلة مع هذا ؟

828
00:39:39,212 --> 00:39:41,446
جدياً
86 من الكافيين

829
00:39:41,464 --> 00:39:42,998
إنك تفزعني حقاً

830
00:39:43,049 --> 00:39:45,000
لديك أماكن أحتاج
أن أكون متواجد بها

831
00:39:45,051 --> 00:39:46,919
أنا لدي اماكن أيضاً
أحتاج أن اكون بها

832
00:39:46,953 --> 00:39:52,591
ليست أماكن جيدة
لكن .. أماكن

833
00:39:52,625 --> 00:39:53,893
هيا أيها الدم

834
00:39:53,927 --> 00:39:57,646
تكلم معي

835
00:39:57,681 --> 00:40:00,632
إذا كان هناك شخص أتت نتيجة
فصحه للزهري إيجابية

836
00:40:00,650 --> 00:40:04,303
هل سيسجلونه من ضمن
ملفات ميامي الصحية ؟

837
00:40:04,321 --> 00:40:06,405
و لماذا تسألني هذا السؤال ؟

838
00:40:06,439 --> 00:40:08,473
نعم أو لا , "فنس" ؟

839
00:40:13,813 --> 00:40:15,915
ايتها الملازمة

840
00:40:15,949 --> 00:40:17,166
وجدت من تبحثين عنه

841
00:40:17,200 --> 00:40:18,817
اسمه "جوني روس"

842
00:40:18,835 --> 00:40:19,985
وجدت مشتبه به ؟

843
00:40:20,003 --> 00:40:21,287
كل معلومات هنا

844
00:40:21,321 --> 00:40:23,622
كيف ؟

845
00:40:23,656 --> 00:40:25,991
أعدت العمل على عينة الدم
بحثاُ عن بعض العلامات

846
00:40:26,009 --> 00:40:29,428
وجدت أنه يستخدم عقاراً
ضد مرض الزهري

847
00:40:29,462 --> 00:40:31,847
و تحققت منها ذلك

848
00:40:31,881 --> 00:40:34,466
مع اي شخص يتعامل
مع علاجات قوية

849
00:40:34,500 --> 00:40:35,834
للأسبوع الماضي

850
00:40:35,852 --> 00:40:38,503
أتت بنتائج قليلة ,
من بينها "جوني روس"

851
00:40:38,521 --> 00:40:40,272
العلم الجيد يقول انه
هو من تبحثين عنه

852
00:40:40,307 --> 00:40:42,674
حسناً , جهزوا الغرفة في
غضون خمس دقائق

853
00:40:42,692 --> 00:40:44,193
اجتماع استراتيجي

854
00:40:44,227 --> 00:40:49,031
"ديكستر" وجد دليلاً لرجلنا

855
00:40:49,065 --> 00:40:50,682
"ديكس" , انتظر

856
00:40:50,700 --> 00:40:53,152
علي أن أكون في مكان ما
عمل جيد ما قمت به

857
00:40:53,186 --> 00:40:54,987
هذا الرجل "روس" يتهم بالقتل من أجل مرض الزهري ؟

858
00:40:55,021 --> 00:40:56,488
و الذي ينتهي به في النهاية

859
00:40:56,522 --> 00:40:58,907
نعم , علي أن اذهب فعلاً
الزوجة , الأطفال

860
00:40:58,959 --> 00:41:00,709
انتظر , "ديكس"

861
00:41:00,744 --> 00:41:02,211
ما رأيك بأن نأخذ شراباً هذا الاسبوع

862
00:41:02,245 --> 00:41:04,163
و نخطط للإمساك بـ "بيني جوميز" بعدها ؟

863
00:41:04,197 --> 00:41:05,464
"كوين"

864
00:41:05,498 --> 00:41:07,049
لدي حياة
لديك حياة

865
00:41:07,083 --> 00:41:09,385
فقط دعني لوحدي , حسنا ؟

866
00:41:09,419 --> 00:41:11,387


867
00:41:17,644 --> 00:41:19,261
"بيني جوميز"

868
00:41:19,312 --> 00:41:20,479
آخر مكان سأبحث فيه

869
00:41:20,513 --> 00:41:24,350
آخر مكان رأيتك فيه

870
00:41:24,384 --> 00:41:28,187
لحظات من وقتك , أيتها الملازمة ؟

871
00:41:28,221 --> 00:41:32,391
"إستمع لي , "ماريا""

872
00:41:32,409 --> 00:41:35,110
"انجل"

873
00:41:35,161 --> 00:41:37,746
سيظنون أن هناك شئ ما

874
00:41:37,781 --> 00:41:42,668
شئ هو ..

875
00:41:42,702 --> 00:41:44,169
"انجل" ,
إذا كان هذا بسبب العمدة

876
00:41:44,204 --> 00:41:45,421
لم يكن لدي خيار

877
00:41:45,455 --> 00:41:48,374
انا لست غاضباً لإبعادك
لي عن القضية

878
00:41:48,408 --> 00:41:49,574
بل بطريقة عملها

879
00:41:49,592 --> 00:41:53,712
"انجل" , من فضلك

880
00:41:53,746 --> 00:41:56,348
لم أعد أعرف كيف
أتصرف معك

881
00:41:56,383 --> 00:41:58,350
و هذا ليس سهلاً
بالنسبة لي أيضاً

882
00:42:03,139 --> 00:42:05,808
ربما نحتاج إلى

883
00:42:05,859 --> 00:42:08,644
توقف

884
00:42:08,695 --> 00:42:11,596
نعم , انت على حق

885
00:42:11,614 --> 00:42:16,151
إنه من أجل الأفضل

886
00:42:16,202 --> 00:42:19,538
إذا هي كذلك

887
00:42:19,572 --> 00:42:22,875
إذا هي كذلك

888
00:42:41,811 --> 00:42:44,129
إذا ؟

889
00:42:44,147 --> 00:42:48,300
إذا

890
00:42:48,318 --> 00:42:51,270
لماذا نظن انفسنا اننا
لا نقوم بشئ جيد ؟

891
00:43:00,980 --> 00:43:02,614
ماذا تظن أنه يحدث هناك ؟

892
00:43:02,648 --> 00:43:03,648
من يهتم

893
00:43:03,666 --> 00:43:05,650


894
00:43:10,123 --> 00:43:13,542
أنا سعيدة لأنك هنا

895
00:43:13,593 --> 00:43:14,993
إنه ليس عيد ميلادي

896
00:43:15,011 --> 00:43:17,513
ألا يمكن لصديقة أن
تسعد أن صديقها عاد ؟

897
00:43:17,547 --> 00:43:20,165
لقد غبت ليومين فقط

898
00:43:20,183 --> 00:43:22,718
أنا أحبك

899
00:43:22,769 --> 00:43:24,853
أنا احبك
أنا أحبك

900
00:43:24,888 --> 00:43:27,055
أنا أحبك
أنا أحبك

901
00:43:34,347 --> 00:43:36,648
العودة للمكان الأول

902
00:43:36,682 --> 00:43:39,952
حرفياً

903
00:43:39,986 --> 00:43:45,240


904
00:43:45,291 --> 00:43:47,209
نعم ؟

905
00:43:47,243 --> 00:43:49,528
"ديكستر"
"فرانك لاندي" يتكلم

906
00:43:49,546 --> 00:43:52,331
آخر شخص في العالم
أتمنى أن أسمعه

907
00:43:52,365 --> 00:43:54,032
سعيد يسماع صوتك

908
00:43:54,050 --> 00:43:56,802
احتاج إلى أن أتكلم معك

909
00:43:56,836 --> 00:43:58,837
عن "الثالوث"

910
00:44:03,977 --> 00:44:06,378
انا متعب
من السباحة ضد

911
00:44:06,396 --> 00:44:08,730
المد البيروقراطي لوحدي

912
00:44:08,765 --> 00:44:11,066
هل بإمكاننا طرح بعض الأفكار ؟

913
00:44:11,100 --> 00:44:13,402
يبدو أن لديك هبة
تربط الأحداث

914
00:44:13,436 --> 00:44:14,886
افضل قول سابقاً

915
00:44:14,904 --> 00:44:16,405


916
00:44:16,439 --> 00:44:20,409
انا سعيد للمساعدة
لكن الليلة

917
00:44:20,443 --> 00:44:21,410
مثالي

918
00:44:21,444 --> 00:44:22,411
لقد فهمت

919
00:44:22,445 --> 00:44:23,579
أب جديد , عائلة جديدة

920
00:44:23,613 --> 00:44:25,897
حياتك تغيرت في
أجزاء كثيرة

921
00:44:25,915 --> 00:44:28,450
نعم , ألاحظ ذلك الأن

922
00:44:28,501 --> 00:44:30,836
"الثالوث" سيقوم
بالقتل من جديد

923
00:44:30,870 --> 00:44:32,788
قريباً

924
00:44:32,839 --> 00:44:33,872
امرأة أخرى

925
00:44:33,906 --> 00:44:37,092
أكبر من "ليسا بيل" هذه المرة

926
00:44:37,126 --> 00:44:41,630
في مكان ما يوجد
امرأة سوف تموت

927
00:44:41,681 --> 00:44:44,683
و لن تعلم ما سبب
موتها

928
00:44:44,717 --> 00:44:46,051


929
00:44:46,085 --> 00:44:47,519


930
00:44:47,554 --> 00:44:49,188
انتبه لخطواتك

931
00:44:49,222 --> 00:44:50,722


932
00:44:50,756 --> 00:44:52,941
يا لك من ظريف

933
00:44:52,976 --> 00:44:55,777
إشتم جروي , أليس كذلك ؟

934
00:44:55,812 --> 00:44:56,812
ما اسمه ؟

935
00:44:56,863 --> 00:44:57,946
أنه شيسكرس

936
00:44:57,981 --> 00:44:59,097


937
00:44:59,115 --> 00:45:01,116
أمي كانت جمهورية دائماً

938
00:45:01,150 --> 00:45:02,267
حسناً , لا عائلة كاملة

939
00:45:02,285 --> 00:45:05,037
في الحقيقة

940
00:45:05,071 --> 00:45:06,738
ما نوع الجرو الذي لديك ؟

941
00:45:07,772 --> 00:45:08,991
فقط مغفل
لكنها جيدة

942
00:45:09,042 --> 00:45:10,125
مع أطفالي

943
00:45:10,159 --> 00:45:11,543
إذا لابد و أنك تعيشين
قريب من هنا ؟

944
00:45:11,578 --> 00:45:12,961
نعم , إنه حي جميل

945
00:45:12,996 --> 00:45:14,246
الجميع طيبون

946
00:45:14,280 --> 00:45:15,297
حسنا , بالكلام عن الطيبة ,

947
00:45:15,331 --> 00:45:16,548
دعيني اساعدك في هذه

948
00:45:16,583 --> 00:45:18,217
لا عليك
اني قريبة حقاً

949
00:45:18,251 --> 00:45:20,385
إذا سأخذ واحدة
و انت عليك الباقي

950
00:45:20,420 --> 00:45:21,837
لتخفيف الحمل ؟

951
00:45:21,888 --> 00:45:22,921
أقدر ذلك .

952
00:45:22,955 --> 00:45:24,172
ذراعي كانت ستقع

953
00:45:24,224 --> 00:45:27,843


954
00:45:27,894 --> 00:45:29,895
جروي لن يحصل على جروك المغاض ؟

955
00:45:29,929 --> 00:45:31,897
"مولي ؟"
إلهي , لا

956
00:45:31,931 --> 00:45:34,516
هو الشئ الصغير
الأهدء في العالم

957
00:45:34,567 --> 00:45:35,901
كم لك و انت
تعيشين هنا ؟

958
00:45:35,935 --> 00:45:37,636
سأكمل ثلاث سنوات
الشهر القادم

959
00:45:37,654 --> 00:45:41,139
من الغريب أننا لم
نتقابل حتى الأن

960
00:45:41,157 --> 00:45:43,075
أنا "آلين" , على كل حال

961
00:45:43,109 --> 00:45:44,109
"تارلا"

962
00:45:44,143 --> 00:45:45,244
"تارلا"

963
00:45:45,278 --> 00:45:46,778
ها نحن وصلنا

964
00:45:46,812 --> 00:45:48,146
شكراً لك على مساعدتك

965
00:45:48,164 --> 00:45:49,648
لا مشكلة

966
00:45:49,666 --> 00:45:51,149
عظيم

967
00:45:51,167 --> 00:45:54,286
و مع السلامة لك أيضاً,
شيكرس

968
00:45:54,320 --> 00:45:56,321
حتى المرة القادمة

969
00:46:11,638 --> 00:46:14,640
اذهب , شيكرس ,
أو مهما كان اسمك

970
00:46:18,861 --> 00:46:21,446
"لاندي" يعتقد بأنه
يستطيع توقع المستقبل

971
00:46:21,481 --> 00:46:25,617
لكني أنا حقاً مهتم
بالماضي

972
00:46:25,652 --> 00:46:29,321
ماضيي

973
00:46:29,355 --> 00:46:31,657
لقد نظفت هذه بالفعل

974
00:46:31,691 --> 00:46:34,660
و انا اتذكرها

975
00:46:40,216 --> 00:46:42,968
الان اصبحت واضحة

976
00:46:43,002 --> 00:46:46,004
"هاري" كان يذكرني
طول الوقت

977
00:46:49,842 --> 00:46:52,844
و كنت اذكر نفسي
طول الوقت

978
00:47:07,727 --> 00:47:13,248
أهلا , "بيني"

979
00:47:13,282 --> 00:47:15,283
وداعاً , " بيني"

980
00:47:37,306 --> 00:47:42,477
علي الإعتراف
ذكي جداً

981
00:47:42,528 --> 00:47:44,279
إخفاء "بيني جوميز"
بهذه الطريقة

982
00:47:44,313 --> 00:47:46,114
حتى استطيع العودة
و التخلص منه

983
00:47:46,149 --> 00:47:48,617
رجعت إلى القانون

984
00:47:48,651 --> 00:47:52,454
ذكرى رئيسية

985
00:47:52,488 --> 00:47:55,440
لقد علمتك جيداً

986
00:47:55,458 --> 00:47:59,277
العثور على "جوميز"
كان بالمساعدة

987
00:47:59,295 --> 00:48:02,464
انت تضحي بالعائلة,
العمل

988
00:48:02,498 --> 00:48:04,583
و الراكب المظلم الذي يحصل
على يد واحدة دوماً

989
00:48:04,617 --> 00:48:06,885
على عجلة القيادة

990
00:48:06,919 --> 00:48:09,888
استطيع عملها

991
00:48:09,922 --> 00:48:13,141
بإمكني التوفيق بينها

992
00:48:13,176 --> 00:48:16,845
كل هذه القطع المتحركة

993
00:48:16,896 --> 00:48:19,297
حتى لا تستطيع

994
00:48:19,315 --> 00:48:21,316
ثم ماذا ؟

995
00:48:25,571 --> 00:48:28,473
ليلة سعيدة , ابي

996
00:48:28,491 --> 00:48:30,609
النوم

997
00:48:30,643 --> 00:48:33,144
فقط ليلة واحدة
جميلة انامها

998
00:48:33,162 --> 00:48:38,450
ستجعل كل شئ أفضل
مرةأخرى

999
00:48:38,484 --> 00:48:40,485


1000
00:48:47,293 --> 00:48:50,495


1001
00:48:50,513 --> 00:49:06,611
تباً

1002
00:49:08,612 --> 00:49:14,612
Translated By
D e c o - Dexter Team
الهلال - الإقلاع

